Übersetzung für "Besonders herausstellen" in Englisch

Dabei möchte ich zunächst einmal drei besonders wichtige Punkte herausstellen.
In this connection, I should first like to emphasize three particularly important points.
Europarl v8

Ich möchte einen Punkt besonders herausstellen.
There is one point I would particularly like to highlight.
Europarl v8

Besonders herausstellen möchte ich jedoch zwei weitere Momente.
But I should like to put special emphasis on two additional elements.
Europarl v8

British Coal möchte die folgenden Elemente besonders herausstellen: i)
The elements upon which British Coal would wish to place particular emphasis are:- i)
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit diesem Kolloquium möchte ich zwei Punkte besonders herausstellen.
There are two points about the colloquium I wish to emphasize.
EUbookshop v2

Die Entschließung sollte zu Recht sol che Projekte besonders herausstellen.
We must make sure there is coordination between us, but we know we can achieve this.
EUbookshop v2

Unter euren Aufgaben möchte ich die als Lehrer des Glaubens besonders herausstellen.
Among your tasks, I would like to stress your duty to be Teachers of the faith.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einen typischen Aspekt seiner Spiritualität, den ich heute besonders herausstellen möchte.
Today, I would like to emphasize one typical aspect of his spirituality.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte jedoch besonders herausstellen, was Herr Mladenov in seinem Bericht über die Notwendigkeit sagt, die Zusammenarbeit zwischen der Versicherungsbranche, den Mitgliedstaaten und der Kommission zu verbessern, damit im Rahmen der bestehenden Gesetzgebung bessere Lösungen gefunden werden können.
However, I would particularly highlight what Nikolay Mladenov says in his report about the need to step up the level of cooperation between the insurance industry, Member States and the Commission, in order to get better deals under existing legislation.
Europarl v8

Abschließend möchte ich, nachdem ich allen Beteiligten meinen Dank ausgesprochen habe, den Beitrag der Frauen Nordirlands besonders herausstellen, den diese sowohl innerhalb Nordirlands als auch im Hinblick auf die Beziehungen zum Süden geleistet haben.
Finally, I would like in addition to pay tribute to all those concerned, to make a special reference to the contribution the women of Northern Ireland have made, both between themselves and also with the South.
Europarl v8

Die Kommission möchte eine Reihe von Punkten, die vom Berichterstatter besonders angemerkt wurden, herausstellen und auch den Mitgliedern den aktuellen Stand mitteilen, wie das Konzept der Verbindung zwischen Soforthilfe, Rehabilitation und Entwicklung angewandt wird, sowie zu manchen wichtigen Themen im Hinblick auf die humanitäre Hilfe und ECHO einen Kommentar abgeben.
The Commission would like to single out a number of points highlighted by the rapporteur for particular comment and also to provide Members with an update on the way the linking relief rehabilitation and development approach is being applied, as well as to comment on some issues of importance concerning humanitarian aid and ECHO.
Europarl v8

Unter den von uns angegebenen Reformen möchte ich ganz besonders die herausstellen, die sich auf die Zusammensetzung und die Funktionsweise des UN-Sicherheitsrats, die Errichtung eines Sicherheitsrats für Wirtschaftsfragen oder eines globalen Sicherheitsrats und die Rationalisierung der Strukturen der verschiedenen UN-Sonderorganisationen beziehen.
Among the ones which we outline, I would stress those relating to the composition and functions of the Security Council, the establishment of a global 'economic security council' and the streamlining of the structures of the specialised agencies.
Europarl v8

Wenn nötig, können noch mehr Mittel - und diesen Punkt möchte ich besonders herausstellen - für humanitäre Zwecke bereitgestellt werden.
If necessary, more money - and I want to emphasise this point - can be made available for humanitarian purposes.
Europarl v8

Es gibt daher eine Reihe von Dingen, die wir in dieser Aussprache besonders herausstellen sollten, und ich plädiere dafür, daß diese Aussprache sich in erster Linie mit den kleinen und mittleren Unternehmen beschäftigen sollte, damit diese wissen, daß die europäischen Institutionen und das Europäische Parlament sich mit ihren ganz konkreten Problemen befassen und damit sie bestmöglichen Zugang zu diesen ihnen von den europäischen Institutionen angebotenen Fazilitäten erhalten.
So in this debate there are a number of features which we must emphasize and I should like to say how anxious I am for this debate to come first to the ears of the small- and medium-sized enterprises so that they may know that the European institutions and the European Parliament do concern themselves with the specific problems affecting them and so that they have the best access to these facilities provided by the European institutions.
Europarl v8

Die Kommission möchte ihren Standpunkt anhand von zwei Sätzen von Änderungsanträgen, die aus politischer Sicht besonders kompliziert sind, herausstellen.
The Commission would like to highlight its position on two sets of amendments that are particularly difficult from a political point of view.
Europarl v8

Bei der Festlegung der Leitlinien für unsere Ratspräsidentschaft im Bereich der Menschenrechte betraf ein Schwerpunkt, den wir, wie ich bereits erwähnte, besonders herausstellen wollten, das Mainstreaming.
In drawing up the guidelines for our six-month term of office in the field of human rights, one of the essential points we considered it necessary to highlight, as I said before, is mainstreaming.
Europarl v8

In meiner Eigenschaft als Koordinatorin in der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten und im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter möchte ich einen Punkt besonders herausstellen, zu dem Sie sich zweifelsfrei verpflichtet haben, etwas Wichtiges zu unternehmen, nämlich die Aufstellung eines Fahrplans für die Gleichstellung der Geschlechter.
Speaking as the internal coordinator of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, I should like to emphasise one point in particular on which you are no doubt committed to doing something important: namely the creation of a ‘road map’ on gender equality.
Europarl v8

Diese Aspekte wollte ich heute als besonders wichtig herausstellen, vor allem aus der Sicht der Länder, in denen dieser Markt noch in den Kinderschuhen steckt.
These are the aspects I wanted to highlight today as particularly important, especially from the point of view of those countries in which this market is in its infancy.
Europarl v8

Ich möchte besonders den Änderungsantrag herausstellen, der es den Mitgliedstaaten ermöglicht, die Bezeichnung "Wein" auch für Weine zu verwenden, die nicht aus Trauben hergestellt werden.
In particular, I wish to highlight the amendment enabling Member States to use the term wine to refer to wines other than grape wines.
Europarl v8

Besonders herausstellen möchte ich die ausgezeichnete Arbeit der Kommission in dem gesamten Prozess der gemeinsamen Entscheidungsfindung und ihr Engagement für die wirksame Unterstützung und Orientierung der Mitgliedstaaten in allen Fragen, die die Durchführung der neuen Richtlinie betreffen.
I would especially like to emphasise the fine work of the Commission in the whole process of common decision-making and its commitment to the effective support and guidance of the Member States in all questions relating to the implementation of the new directive.
Europarl v8

Aber eine Person möchte ich dann doch ganz besonders herausstellen, und das ist mein Kollege von der EVP-ED-Fraktion, der Schattenberichterstatter, Malcom Harbour.
There is, however, one person I would like to single out, and that is the shadow rapporteur from the PPE-DE Group, Mr Harbour.
Europarl v8

Herr Präsident, auch ich möchte zunächst die Arbeit von Frau Echerer würdigen – ich muss das nicht besonders herausstellen, denn mehrere Abgeordnete haben das schon vor mir getan –, aber ich möchte auch die Äußerungen von Kommissar Bolkestein begrüßen, der die Bedeutung von Verwertungsgesellschaften in der heutigen Zeit anerkennt.
Mr President, I too would like to begin by paying tribute to Mrs Echerer – and I do not need to insist on this, since many Members have done the same – but I would also like to welcome the statements by Commissioner Bolkestein, who acknowledges the importance of collecting societies at the present time.
Europarl v8

Ich möchte vier Punkte aus dem Dokument, das im Ergebnis dieses Treffens vorlag, besonders herausstellen, denn einige davon sind von Bedeutung für die nachfolgende Debatte.
I would like to emphasise four points from the document that emerged from that meeting, because some of them are important to the subsequent debate.
Europarl v8

Ein geeinteres Europa ist notwendig, weil wir unsere Strafrechtssysteme harmonisieren müssen, die leider äußerst unterschiedlich sind, und wir müssen uns der Rechtspositionen sicher sein, wenn – und das sollten wir besonders herausstellen – wir die Unabhängigkeit der Justiz achten.
It needs a more united Europe because we have to harmonise our criminal justice systems, which are unfortunately highly diverse, and we have to be sure of the legal positions when – and let us emphasise this – we respect the independence of the judiciary.
Europarl v8