Translation of "Besonders auszeichnen" in English
Damit
werden
Städte
ausgezeichnet,
die
sich
durch
eine
besonders
umweltfreundliche
Stadtplanung
auszeichnen.
The
European
Green
Capital
Award
recognises
cities
that
are
at
the
forefront
of
environmentally-friendly
urban
living.
TildeMODEL v2018
Eine
Linearführung
kann
sich
hiefür
als
besonders
gut
geeignet
auszeichnen.
A
linear
guide
can
be
characterized
as
particularly
well
suited
for
this.
EuroPat v2
Das
neue
Depot
in
Steinen
wird
sich
durch
eine
besonders
hohe
Energieeffizienz
auszeichnen.
A
prominent
feature
of
the
new
depot
in
Steinen
is
its
high
standard
of
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Flexibilität,
schnelle
Reaktionszeiten
und
Zuverlässigkeit
sind
Eigenschaften,
die
uns
besonders
auszeichnen.
Flexibility,
quick
times
to
reaction
and
reliability
are
properties
that
characterise
us
particularly.
CCAligned v1
Dabei
werden
auch
Konstruktionen
angewandt,
die
sich
durch
besonders
einfachen
Aufbau
auszeichnen.
Constructions
are
also
applied
in
this
process
which
are
characterized
by
an
especially
simple
configuration.
EuroPat v2
Für
höhere
Anforderungen
können
auch
Wälzführungen
verwendet
werden,
welche
sich
durch
besonders
geringe
Reibung
auszeichnen.
Rolling
guides,
distinguished
by
particularly
low
friction,
can
also
be
used
for
higher
requirements.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
expandierbare
Styrolpolymerisate,
die
sich
durch
ein
besonders
hohes
Expandiervermögen
auszeichnen.
The
present
invention
relates
to
expandable
styrene
polymers
which
are
distinguished
by
a
particularly
high
expansion
capacity.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
werden
einschichtige
Lackierungen
erhalten,
die
sich
durch
einen
besonders
hohen
Glanz
auszeichnen.
In
this
way,
one-coat
finishes
are
obtained
which
are
notable
for
a
particularly
high
level
of
gloss.
EuroPat v2
Es
ist
gezeigt
worden,
dass
sich
bestimmte
Stereoisomere
durch
eine
besonders
gute
Wirksamkeit
auszeichnen.
It
has
been
found
that
some
stereoisomers
are
characterized
by
particularly
good
efficacy.
EuroPat v2
Energieeffizienz,
Langlebigkeit
und
vielseitige
Einsetzbarkeit
sind
Attribute,
die
diese
Lampe
besonders
auszeichnen.
Energy
efficiency,
durability
and
versatile
applicability
are
attributes
that
particularly
characterize
this
lamp.
ParaCrawl v7.1
Investieren
Sie
in
weltweit
operierende
Unternehmen,
die
sich
durch
besonders
hohe
Innovationskraft
auszeichnen.
Invest
into
enterprises
operating
world-wide,
which
are
characterised
by
particularly
high
innovation
strength.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Arten,
die
durch
die
unterschiedlichen
Farben
und
Formen
der
Klinge
besonders
auszeichnen.
There
are
many
species
that
are
distinguished
mainly
by
the
different
colors
and
shapes
of
the
leaf.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
extremen
Bereichen
kann
sich
IDE
durch
herausragendes
Know-how
und
umfassende
Erfahrung
besonders
auszeichnen.
In
these
extreme
fields,
IDE
can
excel
especially
due
to
their
pre-eminent
know-how
and
their
considerable
experience.
ParaCrawl v7.1
Besonders
auszeichnen
kann
sich
der
Film
vor
allem
damit,
dass
er
jeglichen
Klischees
entsagt.
The
movie
particularly
excels
in
avoiding
any
clichés.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
der
Familie
wieder
ihren
zentralen
Platz
in
der
Gesellschaft
einräumen
wollen,
wie
so
häufig
in
diesem
Plenum
beteuert
wird,
müssen
wir
außerdem
sicherstellen,
dass
sich
die
Organisationen,
die
sehr
häufig
bei
Adoptionen
eine
Schlüsselrolle
einnehmen,
durch
besonders
hohe
Garantiestandards
auszeichnen.
What
is
more,
if
we
want
to
restore
the
central
role
of
the
family
-
as
we
often
say
in
this
Chamber
-
we
must
make
sure
that
the
associations,
which
are
very
often
the
key
vehicle
of
these
adoptions,
are
characterised
by
particularly
high
standards
of
guarantee.
Europarl v8
Europa
hat
sich
in
der
Vergangenheit
und
wird
sich
auch
in
Zukunft
ganz
besonders
dadurch
auszeichnen,
eben
nach
anderen
Maßstäben
zu
wirtschaften
als
andere
Volkswirtschaften
in
der
Welt.
Europe
has
always
particularly
distinguished
itself
in
the
past,
and
will
continue
to
do
so
in
future,
by
the
way
in
which
it
runs
its
economy
according
to
different
criteria
from
other
national
economies
in
the
world.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Zusammenhalt
scheinen
auch
ein
besonderes
Augenmerk
und
spezifische
Finanzmittel
für
Stadtgebiete
in
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
geboten,
die
sich
durch
besonders
schwierige
soziale
und
wirtschaftliche
Verhältnisse,
das
heißt
durch
ein
Pro-Kopf-BIP
deutlich
unterhalb
des
europäischen
Durchschnitts
und
besonders
hohe
Arbeitslosenraten,
auszeichnen.
From
the
cohesion
angle,
special
attention
and
funds
should
also
be
devoted
to
cities
in
less
developed
regions
where
socio-economic
conditions
are
particularly
poor,
per
capita
GDP
is
significantly
below
the
EU
average
and
unemployment
is
extremely
high.
TildeMODEL v2018
Der
angesehene
„European
Green
Capital
Award“
wird
an
Städte
verliehen,
die
sich
durch
eine
besonders
umweltgerechte
Stadtplanung
auszeichnen.
The
prestigious
European
Green
Capital
Award
recognises
cities
that
are
at
the
forefront
of
environmentally-friendly
urban
living.
TildeMODEL v2018
Ferner
halte
ich
es
nicht
für
gerechtfertigt,
wie
in
Änderungsantrag
Nr.
7
vorgeschlagen
wird,
die
Namen
der
Rebsorten
bei
gewöhnlichen
Schaumweinen
anzugeben,
die
sich
nicht
durch
besonders
hohe
Qualität
auszeichnen.
Apart
from
that,
I
do
not
think
that
there
is
any
justification,
as
proposed
in
Amendment
No
7,
for
indicating
the
name
of
the
variety
on
common
sparkling
wines
which
are
not
distinguished
by
particularly
high
quality.
EUbookshop v2
Die
Vorrichtung
soll
sich
dabei
neben
einfacher,
sicherer
Bedienungsweise
auch
durch
hohe
Betriebssicherheit
in
jeder
der
beiden
möglichen
Betriebsweisen
sowie
durch
besonders
wirtschaftliche
Arbeitsweise
auszeichnen.
In
addition
to
having
a
simple
safe
mode
of
operation,
the
device
should
here
also
be
distinguished
by
high
reliability
in
each
of
the
two
possible
modes
of
operation
and
by
a
particularly
economical
procedure.
EuroPat v2