Translation of "Besonderes vertrauen" in English
Tante
Polly
setzte
kein
besonderes
Vertrauen
in
seine
Beteuerungen.
Aunt
Polly
placed
small
trust
in
such
evidence.
Books v1
In
der
Projektlogistik
ist
ganz
besonderes
Vertrauen
gefragt.
Trust
is
a
keyword
in
project
logistics.
ParaCrawl v7.1
Als
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
genießen
wir
vom
Gesetzgeber
besonderes
Vertrauen
bei
gesellschaftsrechtlichen
Regelungen
im
Aktienrecht.
As
a
public
accounting
company
we
enjoy
the
legislative’s
confidence
in
regard
to
company
law
regulations
in
stock
corporation
law.
ParaCrawl v7.1
Sie
betrifft
Angehörige
der
Heilberufe,
denen
ein
besonderes,
schützenswertes
Vertrauen
entgegengebracht
wird.
It
is
directed
at
health
care
professionals
who
are
met
with
a
special
trust
that
is
worthy
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
Miloslav
ist
auch
ein
besonderes
Gespür
für
Vertrauen
und
Gelassenheit,
Maßlosigkeit
in
Beziehungen.
The
name
of
Miloslav
is
also
peculiar
to
a
special
taste
for
trust
and
calmness,
measuredness
in
relationships.
ParaCrawl v7.1
Dieses
eine
jedoch
genoss
besonderes
Vertrauen,
weil
es
direkt
vom
Hof
der
Kaufleute
verwaltet
wurde.
Nevertheless,
this
in
particular
drew
great
trust,
as
they
were
directly
administered
by
the
Merchants
Court.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
ganz
generell
in
der
Politik
brauchen,
ist
Vertrauen,
und
die
europäische
Währung,
diese
junge
europäische
Währung,
braucht
ganz
besonderes
Vertrauen,
und
dieses
ist
beschädigt
worden.
Speaking
very
generally,
what
we
need
in
politics
is
trust;
Europe’s
currency,
this
young
European
currency,
needs
a
very
special
kind
of
trust,
and
that
trust
has
been
damaged.
Europarl v8
Struensee
war
offenbar
in
der
Lage,
mit
der
geistigen
Labilität
des
Königs
umzugehen,
und
der
König
entwickelte
ein
besonderes
Vertrauen
zu
ihm.
Struensee
could
apparently
handle
the
king's
instability,
which
was
a
great
relief
to
the
king's
advisers,
and
the
king
developed
a
confidence
in
him.
Wikipedia v1.0
Nur
wenige
Amerikaner
–
und
darum
auch
wenige
US-Politiker
–
haben,
was
den
Irak
angeht,
besonderes
Vertrauen
in
Bushs
Führung.
Few
Americans
–
and
therefore
few
US
lawmakers
–
have
much
confidence
in
Bush’s
leadership
on
Iraq.
News-Commentary v14
Der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
hat
besonderes
Vertrauen
in
den
Patriotismus,
die
Integrität
und
die
Fähigkeiten
von
Major
Samantha
Carter.
The
president
of
the
United
States
has
placed
special
trust
and
confidence
in
the
patriotism,
integrity,
and
abilities
of
Major
Samantha
Carter.
OpenSubtitles v2018
Darin
wird
erklärt,
dass
Dibelius
sein
besonderes
Vertrauen
in
Gerstein
setzte
und
die
Erklärungen
Gersteins
"ohne
allen
Zweifel
echt
seien".
In
it
they
stated
that
Dibelius
placed
his
special
confidence
in
Gerstein
and
that
the
memoranda
were
"valid
beyond
any
doubt."
ParaCrawl v7.1
Sie
widerlegen
die
oft
wiederholte
Behauptung
der
Berliner
Außenpolitik,
Deutschland
sei
im
Gegensatz
zu
seinen
europäischen
Konkurrenten
nicht
mit
Erblasten
der
Kolonialzeit
beschwert
und
verdiene
in
den
Staaten
Afrikas
besonderes
Vertrauen.
They
disprove
the
often
repeated
allegation,
made
in
German
foreign
policy,
that,
unlike
its
European
competitors,
Germany
has
not
inherited
the
burdens
of
the
colonial
age
and
earns
the
special
confidence
of
African
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiheit
wird
ihm
als
Gnade
gewährt,
für
die
er
dankbar
sein
und
die
er
sich
durch
besonderes
"Vertrauen"
nachträglich
erarbeiten
muss.
Freedom
is
granted
him
as
an
act
of
grace,
which
he
must
be
thankful
for,
working
to
justify
the
'trust'.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
von
seiten
der
Päpste,
meiner
Vorgänger,
ein
besonderes
Vertrauen
in
die
Zeitschrift
gesetzt,
aber
auch
an
eure
Treue
zu
den
Richtlinien
des
Heiligen
Stuhls
appelliert.
This
expresses
particular
trust
in
the
Journal
on
the
part
of
the
Pontiffs,
my
Predecessors,
but
it
is
also
an
appeal
to
your
fidelity
to
the
Holy
See's
directives.
ParaCrawl v7.1
Das
Trusted
Zeller
Zertifikat
bekommen
Händler,
zu
denen
Chrono24
ein
besonderes
Vertrauen
hat,
weil
es
in
der
Vergangenheit
nie
zu
Komplikationen
beim
Kauf
kam.
The
Trusted
Seller
Certificate
is
awarded
to
dealers
that
Chrono24
particularly
trusts,
because
we
have
never
had
complications
when
buying
from
them
in
the
past.
CCAligned v1
Tonangebend
sind
in
Sachen
des
Reitsportes
Sir
Pratap
Singh
und
Hardschi
Singh,
sowie
Major
Beatson,
ein
liebenswürdiger
und
tüchtiger
Offizier,
der
sich
den
einheimischen
Sitten
und
Passionen
assimiliert
hat,
mit
den
Eingeborenen
reitet,
jagt
und
unter
ihnen
besonderes
Ansehen
und
Vertrauen
genießt.
Most
prominent
in
riding
activities
are
Sir
Pratap
Singh
and
Harji
Singh,
as
well
as
Major
Beatson,
a
charming
and
brave
officer
who
has
assimilated
to
the
local
customs
and
passions,
rides
together
with
the
natives
and
enjoys
their
special
confidence
and
respect.
ParaCrawl v7.1
Zwar
ist
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Rechtsstaatlichkeit
und
des
Menschenrechtsschutzes
grundsätzlich
besonderes
Vertrauen
entgegenzubringen.
On
the
one
hand,
as
a
rule,
one
has
to
place
particular
trust
in
a
Member
State
of
the
European
Union
with
regard
to
its
compliance
with
the
principles
of
the
rule
of
law
and
of
human
rights
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiheit
wird
ihm
als
Gnade
gewährt,
für
die
er
dankbar
sein
und
die
er
sich
durch
besonderes
„Vertrauen"
nachträglich
erarbeiten
muss.
Freedom
is
granted
him
as
an
act
of
grace,
which
he
must
be
thankful
for,
working
to
justify
the
'trust'.
ParaCrawl v7.1
Der
Presseausweis
der
European
Press
Federation
genießt
besonderes
Vertrauen
und
wird
von
Firmen,
Behörden
und
Organisationen
akzeptiert.
The
press
card
of
the
European
Press
Federation
enjoys
special
trust
and
is
recognised
by
hundreds
of
companies
and
organisations.
ParaCrawl v7.1
Da
dieser
Mann
auch
Himmlers
besonderes
Vertrauen
in
politischen
Fragen
genoß,
sprach
er
damals
zweifellos
einen
intimeren
und
zwar
auf
einzelne
Erfahrungen
gestützten
Sachverhalt
aus.
"Since
this
man
enjoyed
Himmler's
particular
trust
in
political
matters,
he
was
no
doubt
reporting
a
more
confidential
and
privy
view
of
the
state
of
affairs
-
one
based
on
individual
experiences.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Evangelium
Jesus
besonderes
Vertrauen
in
die
Kinder
bekundet,
so
hat
es
seine
Mutter
Maria
nicht
unterlassen,
den
Kleinen
im
Laufe
der
Geschichte
ihre
mütterliche
Aufmerksamkeit
zu
erweisen.
Just
as
Jesus
in
the
Gospel
shows
special
trust
in
children,
so
his
Mother
Mary,
in
the
course
of
history,
has
not
failed
to
show
her
motherly
care
for
the
little
ones.
ParaCrawl v7.1
Das
Qualitätssiegel
des
Deutschen
Wellness
Verbands
-
das
Deutsche
Wellness
Zertifikat
-
genießt
besonderes
Vertrauen
und
hohe
Anerkennung.
The
quality
seal
of
the
German
Wellness
Association
-
the
German
Wellness
Certificate
-
enjoys
special
trust
and
high
recognition.
It
helps
wellness
providers
as
well
as
wellness
customers.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Jahr
2001
vergibt
der
TÜV-Süd
das
Gütesiegel
"
s@fer-shopping"
und
schafft
somit
für
die
Verbraucher
ein
ganz
besonderes
Vertrauen
gegenüber
dem
Onlinehändler.
Since
the
year
2001
the
TÜV-South
awards
the
cachet
"
s@fer-shopping
"
and
thus
creates
a
very
special
confidence
for
the
consumers
compared
to
the
online
merchant.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
sind
als
Besucher,
Freunde
und
Fans
seit
vielen
Jahren
mit
den
Internationalen
Hofer
Filmtagen
vertraut,
dem
Festival,
dem
Mitarbeiterteam
sowie
insbesondere
Heinz
Badewitz
sehr
verbunden
und
haben
sein
besonderes
Vertrauen
genossen.
All
three
have
been
visitors,
friends
and
fans
of
the
Hof
International
Film
Festival
for
years
and
have
been
very
closely
connected
to
the
festival,
its
team
and,
in
particular,
to
Heinz
Badewitz,
whose
trust
they
enjoyed.
ParaCrawl v7.1
Dort
habe
ich
einen
Priester
getroffen,
der
mir
ein
besonderes
Vertrauen
eingeflößt
hat,
sodass
ich
den
Wunsch
verspürte,
mein
Herz
in
der
Beichte
zu
öffnen.
I
met
a
priest
there
who
inspired
great
confidence,
and
I
felt
the
desire
to
open
my
heart
in
Confession.
ParaCrawl v7.1
Dies
behauptet
der
Heilige
Vater
selbst:
“Wie
im
Evangelium
Jesus
besonderes
Vertrauen
in
die
Kinder
bekundet,
so
hat
es
seine
Mutter
Maria
nicht
unterlassen,
den
Kleinen
im
Laufe
der
Geschichte
ihre
mütterliche
Aufmerksamkeit
zu
erweisen.
It
is
the
Holy
Father
himself
who
says
so:
“Like
Jesus,
in
the
Gospel,
places
special
trust
in
children,
thus
His
Mother
Mary
has
reserved
for
the
little
ones,
throughout
history,
Her
maternal
loving
care.
ParaCrawl v7.1
Die
griechischen
und
portugiesischen
Verbraucher
bringen
dem
elektronischen
Zahlungsverkehr
besonders
wenig
Vertrauen
entgegen.
Greek
and
Portuguese
consumers
have
a
particular
lack
of
trust
in
electronic
payments.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
nicht
besonders
viel
Vertrauen
in
dieses
Gerät.
I
don't
have
that
much
faith
that
this
device
will
do
us
any
good.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ruf
berechtigt
nicht
zu
besonderem
Vertrauen.
Your
record
to
date
does
not
exactly
inspire
confidence.
OpenSubtitles v2018
Als
Zertifikats-Aussteller
ist
CAcert
in
besonderem
Maße
auf
Vertrauen
angewiesen.
As
certificate-exhibitor
is
CAcert
especially
dependent
on
trust.
ParaCrawl v7.1
Besonders
wenig
Vertrauen
hat
die
Bevölkerung
in
die
Polizei.
The
population
has
little
confidence
in
the
police.
ParaCrawl v7.1
Externes
Personal
muss
in
besonderem
Maß
das
Vertrauen
der
lokalen
Bevölkerung
gewinnen.
People
from
abroad
have
to
win
a
certain
amount
of
trust
from
the
local
population.
ParaCrawl v7.1
Ich
wende
mich
mit
besonderem
Vertrauen
dabei
an
die
deutsche
Jugend.
I
turn
with
a
special
faith
to
the
German
youth.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
niemandem
vertrauen,
besonders,
wenn
sie
behaupten,
sie
wollten
Ihnen
helfen.
You
mustn't
trust
anyone,
especially
if
they
say
they're
trying
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Er
verwies
auch
auf
das
besondere
Vertrauen,
was
zwischen
den
beiden
Institutionen
herrsche.
He
has
also
made
reference
to
the
special
trust
which
reigned
between
the
two
institutions.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Herrn
Parish,
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung,
sowie
unserem
Koordinatoren,
Herrn
Goepel,
für
ihre
Unterstützung
und
ihr
Vertrauen
besonderen
Dank
aussprechen.
I
wish
to
extend
special
thanks
to
the
chairman
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
Mr
Parish,
and
our
coordinator,
Mr
Goepel,
for
their
support
and
confidence.
Europarl v8
Es
ist
besonders
wichtig,
das
Vertrauen
des
Verbrauchers
wiederzugewinnen,
und
deshalb
unterstütze
ich
die
Mitgliedsländer
und
die
Kommission
in
ihrer
großen
Eile,
die
dem
Ziel
dient,
das
System
Ende
dieses
Jahres
einzuführen.
It
is
very
important
to
restore
consumer
confidence,
and
I
would
therefore
urge
the
Member
States
and
the
Commission
to
act
quickly
with
the
aim
of
introducing
the
system
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Bei
der
Annahme
dieser
Herausforderung
wird
es
uns
wichtig
sein,
sich
besonders
auf
das
Vertrauen
zu
stützen,
das
in
den
vergangenen
Jahren
in
allen
Mitgliedstaaten
zwischen
den
Religionsgemeinschaften
untereinander
sowie
zwischen
den
politischen
Verantwortlichen
und
den
Religionsgemeinschaften
aufgebaut
werden
konnte.
It
is
important
that
our
response
to
this
challenge
be
based,
in
particular,
on
the
trust
that
has
been
successfully
built
up
in
all
Member
States
in
the
past
years,
both
among
religious
communities
and
between
politicians
and
religious
communities.
Europarl v8
Wie
wir
aus
zahlreichen
Meinungsumfragen
wissen,
haben
die
europäischen
Bürger
kein
besonders
großes
Vertrauen,
dass
mit
ihrem
Geld
- also
mit
den
von
ihnen
gezahlten
Steuergeldern -
ordnungsgemäß
umgegangen
wird.
We
know
from
numerous
opinion
polls
that
Europe’s
populations
do
not
have
a
particularly
high
degree
of
confidence
that
their
money
–
that
is,
the
money
they
pay
in
taxes
–
is
properly
managed.
Europarl v8
Fernsehwerbung
soll
insbesondere
keine
direkten
Kaufappelle
an
Minderjährige
richten,
die
deren
Unerfahrenheit
und
Leichtgläubigkeit
ausnutzen,
Minderjährige
nicht
unmittelbar
dazu
auffordern,
ihre
Eltern
oder
Dritte
zum
Kauf
der
beworbenen
Ware
oder
Dienstleistung
zu
bewegen,
und
nicht
das
besondere
Vertrauen
ausnutzen,
das
Minderjährige
üblicherweise
zu
Eltern,
Lehrern
und
anderen
nahe
stehenden
Personen
haben.
In
particular,
television
advertising
shall
not
directly
exhort
minors
to
buy
a
product
or
service
by
exploiting
their
inexperience
or
credulity,
directly
encourage
them
to
persuade
their
parents
or
others
to
purchase
the
goods
or
the
services
being
advertised,
or
exploit
the
special
trust
that
minors
usually
have
in
parents,
teachers
and
in
others
close
to
them.
Europarl v8