Translation of "Besonderes vertrauen" in English

Tante Polly setzte kein besonderes Vertrauen in seine Beteuerungen.
Aunt Polly placed small trust in such evidence.
Books v1

In der Projektlogistik ist ganz besonderes Vertrauen gefragt.
Trust is a keyword in project logistics.
ParaCrawl v7.1

Als Wirtschaftsprüfungsgesellschaft genießen wir vom Gesetzgeber besonderes Vertrauen bei gesellschaftsrechtlichen Regelungen im Aktienrecht.
As a public accounting company we enjoy the legislative’s confidence in regard to company law regulations in stock corporation law.
ParaCrawl v7.1

Sie betrifft Angehörige der Heilberufe, denen ein besonderes, schützenswertes Vertrauen entgegengebracht wird.
It is directed at health care professionals who are met with a special trust that is worthy of protection.
ParaCrawl v7.1

Der Name Miloslav ist auch ein besonderes Gespür für Vertrauen und Gelassenheit, Maßlosigkeit in Beziehungen.
The name of Miloslav is also peculiar to a special taste for trust and calmness, measuredness in relationships.
ParaCrawl v7.1

Dieses eine jedoch genoss besonderes Vertrauen, weil es direkt vom Hof der Kaufleute verwaltet wurde.
Nevertheless, this in particular drew great trust, as they were directly administered by the Merchants Court.
ParaCrawl v7.1

Was wir ganz generell in der Politik brauchen, ist Vertrauen, und die europäische Währung, diese junge europäische Währung, braucht ganz besonderes Vertrauen, und dieses ist beschädigt worden.
Speaking very generally, what we need in politics is trust; Europe’s currency, this young European currency, needs a very special kind of trust, and that trust has been damaged.
Europarl v8

Struensee war offenbar in der Lage, mit der geistigen Labilität des Königs umzugehen, und der König entwickelte ein besonderes Vertrauen zu ihm.
Struensee could apparently handle the king's instability, which was a great relief to the king's advisers, and the king developed a confidence in him.
Wikipedia v1.0

Nur wenige Amerikaner – und darum auch wenige US-Politiker – haben, was den Irak angeht, besonderes Vertrauen in Bushs Führung.
Few Americans – and therefore few US lawmakers – have much confidence in Bush’s leadership on Iraq.
News-Commentary v14

Der Präsident der Vereinigten Staaten hat besonderes Vertrauen in den Patriotismus, die Integrität und die Fähigkeiten von Major Samantha Carter.
The president of the United States has placed special trust and confidence in the patriotism, integrity, and abilities of Major Samantha Carter.
OpenSubtitles v2018

Darin wird erklärt, dass Dibelius sein besonderes Vertrauen in Gerstein setzte und die Erklärungen Gersteins "ohne allen Zweifel echt seien".
In it they stated that Dibelius placed his special confidence in Gerstein and that the memoranda were "valid beyond any doubt."
ParaCrawl v7.1

Sie widerlegen die oft wiederholte Behauptung der Berliner Außenpolitik, Deutschland sei im Gegensatz zu seinen europäischen Konkurrenten nicht mit Erblasten der Kolonialzeit beschwert und verdiene in den Staaten Afrikas besonderes Vertrauen.
They disprove the often repeated allegation, made in German foreign policy, that, unlike its European competitors, Germany has not inherited the burdens of the colonial age and earns the special confidence of African states.
ParaCrawl v7.1

Die Freiheit wird ihm als Gnade gewährt, für die er dankbar sein und die er sich durch besonderes "Vertrauen" nachträglich erarbeiten muss.
Freedom is granted him as an act of grace, which he must be thankful for, working to justify the 'trust'.
ParaCrawl v7.1

Damit wurde von seiten der Päpste, meiner Vorgänger, ein besonderes Vertrauen in die Zeitschrift gesetzt, aber auch an eure Treue zu den Richtlinien des Heiligen Stuhls appelliert.
This expresses particular trust in the Journal on the part of the Pontiffs, my Predecessors, but it is also an appeal to your fidelity to the Holy See's directives.
ParaCrawl v7.1

Das Trusted Zeller Zertifikat bekommen Händler, zu denen Chrono24 ein besonderes Vertrauen hat, weil es in der Vergangenheit nie zu Komplikationen beim Kauf kam.
The Trusted Seller Certificate is awarded to dealers that Chrono24 particularly trusts, because we have never had complications when buying from them in the past.
CCAligned v1

Tonangebend sind in Sachen des Reitsportes Sir Pratap Singh und Hardschi Singh, sowie Major Beatson, ein liebenswürdiger und tüchtiger Offizier, der sich den einheimischen Sitten und Passionen assimiliert hat, mit den Eingeborenen reitet, jagt und unter ihnen besonderes Ansehen und Vertrauen genießt.
Most prominent in riding activities are Sir Pratap Singh and Harji Singh, as well as Major Beatson, a charming and brave officer who has assimilated to the local customs and passions, rides together with the natives and enjoys their special confidence and respect.
ParaCrawl v7.1

Zwar ist einem Mitgliedstaat der Europäischen Union im Hinblick auf die Einhaltung der Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit und des Menschenrechtsschutzes grundsätzlich besonderes Vertrauen entgegenzubringen.
On the one hand, as a rule, one has to place particular trust in a Member State of the European Union with regard to its compliance with the principles of the rule of law and of human rights protection.
ParaCrawl v7.1

Die Freiheit wird ihm als Gnade gewährt, für die er dankbar sein und die er sich durch besonderes „Vertrauen" nachträglich erarbeiten muss.
Freedom is granted him as an act of grace, which he must be thankful for, working to justify the 'trust'.
ParaCrawl v7.1

Der Presseausweis der European Press Federation genießt besonderes Vertrauen und wird von Firmen, Behörden und Organisationen akzeptiert.
The press card of the European Press Federation enjoys special trust and is recognised by hundreds of companies and organisations.
ParaCrawl v7.1

Da dieser Mann auch Himmlers besonderes Vertrauen in politischen Fragen genoß, sprach er damals zweifellos einen intimeren und zwar auf einzelne Erfahrungen gestützten Sachverhalt aus.
"Since this man enjoyed Himmler's particular trust in political matters, he was no doubt reporting a more confidential and privy view of the state of affairs - one based on individual experiences.
ParaCrawl v7.1

Wie im Evangelium Jesus besonderes Vertrauen in die Kinder bekundet, so hat es seine Mutter Maria nicht unterlassen, den Kleinen im Laufe der Geschichte ihre mütterliche Aufmerksamkeit zu erweisen.
Just as Jesus in the Gospel shows special trust in children, so his Mother Mary, in the course of history, has not failed to show her motherly care for the little ones.
ParaCrawl v7.1

Das Qualitätssiegel des Deutschen Wellness Verbands - das Deutsche Wellness Zertifikat - genießt besonderes Vertrauen und hohe Anerkennung.
The quality seal of the German Wellness Association - the German Wellness Certificate - enjoys special trust and high recognition. It helps wellness providers as well as wellness customers.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Jahr 2001 vergibt der TÜV-Süd das Gütesiegel " s@fer-shopping" und schafft somit für die Verbraucher ein ganz besonderes Vertrauen gegenüber dem Onlinehändler.
Since the year 2001 the TÜV-South awards the cachet " s@fer-shopping " and thus creates a very special confidence for the consumers compared to the online merchant.
ParaCrawl v7.1

Alle drei sind als Besucher, Freunde und Fans seit vielen Jahren mit den Internationalen Hofer Filmtagen vertraut, dem Festival, dem Mitarbeiterteam sowie insbesondere Heinz Badewitz sehr verbunden und haben sein besonderes Vertrauen genossen.
All three have been visitors, friends and fans of the Hof International Film Festival for years and have been very closely connected to the festival, its team and, in particular, to Heinz Badewitz, whose trust they enjoyed.
ParaCrawl v7.1

Dort habe ich einen Priester getroffen, der mir ein besonderes Vertrauen eingeflößt hat, sodass ich den Wunsch verspürte, mein Herz in der Beichte zu öffnen.
I met a priest there who inspired great confidence, and I felt the desire to open my heart in Confession.
ParaCrawl v7.1

Dies behauptet der Heilige Vater selbst: “Wie im Evangelium Jesus besonderes Vertrauen in die Kinder bekundet, so hat es seine Mutter Maria nicht unterlassen, den Kleinen im Laufe der Geschichte ihre mütterliche Aufmerksamkeit zu erweisen.
It is the Holy Father himself who says so: “Like Jesus, in the Gospel, places special trust in children, thus His Mother Mary has reserved for the little ones, throughout history, Her maternal loving care.
ParaCrawl v7.1

Die griechischen und portugiesischen Verbraucher bringen dem elektronischen Zahlungsverkehr besonders wenig Vertrauen entgegen.
Greek and Portuguese consumers have a particular lack of trust in electronic payments.
TildeMODEL v2018

Ich habe nicht besonders viel Vertrauen in dieses Gerät.
I don't have that much faith that this device will do us any good.
OpenSubtitles v2018

Ihr Ruf berechtigt nicht zu besonderem Vertrauen.
Your record to date does not exactly inspire confidence.
OpenSubtitles v2018

Als Zertifikats-Aussteller ist CAcert in besonderem Maße auf Vertrauen angewiesen.
As certificate-exhibitor is CAcert especially dependent on trust.
ParaCrawl v7.1

Besonders wenig Vertrauen hat die Bevölkerung in die Polizei.
The population has little confidence in the police.
ParaCrawl v7.1

Externes Personal muss in besonderem Maß das Vertrauen der lokalen Bevölkerung gewinnen.
People from abroad have to win a certain amount of trust from the local population.
ParaCrawl v7.1

Ich wende mich mit besonderem Vertrauen dabei an die deutsche Jugend.
I turn with a special faith to the German youth.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen niemandem vertrauen, besonders, wenn sie behaupten, sie wollten Ihnen helfen.
You mustn't trust anyone, especially if they say they're trying to help you.
OpenSubtitles v2018

Er verwies auch auf das besondere Vertrauen, was zwischen den beiden Institutionen herrsche.
He has also made reference to the special trust which reigned between the two institutions.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Herrn Parish, dem Vorsitzenden des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, sowie unserem Koordinatoren, Herrn Goepel, für ihre Unterstützung und ihr Vertrauen besonderen Dank aussprechen.
I wish to extend special thanks to the chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development, Mr Parish, and our coordinator, Mr Goepel, for their support and confidence.
Europarl v8

Es ist besonders wichtig, das Vertrauen des Verbrauchers wiederzugewinnen, und deshalb unterstütze ich die Mitgliedsländer und die Kommission in ihrer großen Eile, die dem Ziel dient, das System Ende dieses Jahres einzuführen.
It is very important to restore consumer confidence, and I would therefore urge the Member States and the Commission to act quickly with the aim of introducing the system at the end of this year.
Europarl v8

Bei der Annahme dieser Herausforderung wird es uns wichtig sein, sich besonders auf das Vertrauen zu stützen, das in den vergangenen Jahren in allen Mitgliedstaaten zwischen den Religionsgemeinschaften untereinander sowie zwischen den politischen Verantwortlichen und den Religionsgemeinschaften aufgebaut werden konnte.
It is important that our response to this challenge be based, in particular, on the trust that has been successfully built up in all Member States in the past years, both among religious communities and between politicians and religious communities.
Europarl v8

Wie wir aus zahlreichen Meinungsumfragen wissen, haben die europäischen Bürger kein besonders großes Vertrauen, dass mit ihrem Geld - also mit den von ihnen gezahlten Steuergeldern - ordnungsgemäß umgegangen wird.
We know from numerous opinion polls that Europe’s populations do not have a particularly high degree of confidence that their money – that is, the money they pay in taxes – is properly managed.
Europarl v8

Fernsehwerbung soll insbesondere keine direkten Kaufappelle an Minderjährige richten, die deren Unerfahrenheit und Leichtgläubigkeit ausnutzen, Minderjährige nicht unmittelbar dazu auffordern, ihre Eltern oder Dritte zum Kauf der beworbenen Ware oder Dienstleistung zu bewegen, und nicht das besondere Vertrauen ausnutzen, das Minderjährige üblicherweise zu Eltern, Lehrern und anderen nahe stehenden Personen haben.
In particular, television advertising shall not directly exhort minors to buy a product or service by exploiting their inexperience or credulity, directly encourage them to persuade their parents or others to purchase the goods or the services being advertised, or exploit the special trust that minors usually have in parents, teachers and in others close to them.
Europarl v8