Translation of "Besonderes anliegen" in English

Unser besonderes Anliegen ist die Arbeitszeit und ihre Auswirkung auf den Verkehrsbereich.
We are particularly concerned about working time and how it affects the transport sector.
Europarl v8

Uns ist das also ein besonderes Anliegen.
So for us this is a special concern.
Europarl v8

Ein besonderes Anliegen ist mir auch die Sicht der Bürgerinnen und Bürger.
I am also particularly concerned about the citizens' perspective.
Europarl v8

Ein besonderes Anliegen ist die Einrichtung eines Mechanismus zur Verfolgung ethisch unverantwortlichen Handelns.
The meeting also stressed that a mechanism to effectively address unethical behaviour should be put in place and would be an important instrument to ensure compliance with the requirements.
ELRC_2682 v1

Die jüngeren Iraner haben zudem ein besonderes wirtschaftliches Anliegen.
Younger Iranians have a particular economic concern as well.
News-Commentary v14

Die Berücksichtigung der Bedürfnisse der KMU ist dem Ausschuss ein besonderes Anliegen.
The Committee is particularly concerned that the needs of SMEs be addressed.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung dieser Ankündigung in die Praxis ist dem EWSA ein besonderes Anliegen.
The EESC will pay particular attention to ensuring that this happens.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Anliegen war es, zu Belastungen führende Prüfanforderungen zu minimieren.
Particular attention has been given to minimising burdensome testing requirements.
TildeMODEL v2018

Die Förderung offener Normen ist der Kommission ein besonderes Anliegen.
Encouraging open standards is of particular importance for the Commission.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Anliegen muss dabei die Beachtung der Bedürfnisse von hilfsbedürftigen Per­sonen sein.
One particular concern here should be the needs of people requiring assistance.
TildeMODEL v2018

Die Bewusstseinsdefizite junger Menschen sind hier ein besonderes Anliegen.
Young people's lack of awareness is a particular concern.
TildeMODEL v2018

Die Rückgewinnung des Vertrauens der Verbraucher ist ein besonderes Anliegen des EGB.
The ETUC is particularly eager to see consumer confidence restored.
TildeMODEL v2018

Schließlich muß uns die Effizienz des institutionellen Systems ein ganz besonderes Anliegen sein.
Lastly, a particular effort should be focused on making our institutional machinery more effective.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Anliegen ist es, die Selbstständigenquote von Frauen zu erhöhen.
Particular emphasis is placed on increasing the percentage of independent women in business.
EUbookshop v2

Der Küstenschutz ist den Regionen in äußerster Randlage ein besonderes Anliegen.
Coastal protection is a particular concern for the OR.
TildeMODEL v2018

Nachwuchsförderung war ihm immer ein besonderes Anliegen.
Assistance to refugees has always been a great concern for him.
WikiMatrix v1

Der Zustand von Waldgebieten in Zentralafrika stellt dabei ein besonderes Anliegen dar.
The state of forested areas in Central Africa is of particular concern.
EUbookshop v2

Transparenz im Gesellschaftsrecht war von Anfang an ein besonderes Anliegen europäischer Rechtssetzung.
Disclosure in company law has been a special concern of European legislation since the beginning.
EUbookshop v2

Ein besonderes Anliegen des Erfinders ist es, eine Einwegpinzette zu schaffen.
A particular aim on the part of the inventor is to provide disposable or one-trip forceps.
EuroPat v2

Die Sicherheit Ihrer Daten ist uns bei PB 0110 ein besonderes Anliegen.
At PB 0110, the safety of your personal data is one of our most important concerns.
CCAligned v1

Einem DSGVO-Experten, ist Datenschutz natürlich ein besonderes Anliegen.
To a GDPR expert, data protection is of course a special request.
CCAligned v1