Translation of "Besonderes anliegen" in English
Unser
besonderes
Anliegen
ist
die
Arbeitszeit
und
ihre
Auswirkung
auf
den
Verkehrsbereich.
We
are
particularly
concerned
about
working
time
and
how
it
affects
the
transport
sector.
Europarl v8
Uns
ist
das
also
ein
besonderes
Anliegen.
So
for
us
this
is
a
special
concern.
Europarl v8
Ein
besonderes
Anliegen
ist
mir
auch
die
Sicht
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
I
am
also
particularly
concerned
about
the
citizens'
perspective.
Europarl v8
Ein
besonderes
Anliegen
ist
die
Einrichtung
eines
Mechanismus
zur
Verfolgung
ethisch
unverantwortlichen
Handelns.
The
meeting
also
stressed
that
a
mechanism
to
effectively
address
unethical
behaviour
should
be
put
in
place
and
would
be
an
important
instrument
to
ensure
compliance
with
the
requirements.
ELRC_2682 v1
Die
jüngeren
Iraner
haben
zudem
ein
besonderes
wirtschaftliches
Anliegen.
Younger
Iranians
have
a
particular
economic
concern
as
well.
News-Commentary v14
Die
Berücksichtigung
der
Bedürfnisse
der
KMU
ist
dem
Ausschuss
ein
besonderes
Anliegen.
The
Committee
is
particularly
concerned
that
the
needs
of
SMEs
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
dieser
Ankündigung
in
die
Praxis
ist
dem
EWSA
ein
besonderes
Anliegen.
The
EESC
will
pay
particular
attention
to
ensuring
that
this
happens.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderes
Anliegen
war
es,
zu
Belastungen
führende
Prüfanforderungen
zu
minimieren.
Particular
attention
has
been
given
to
minimising
burdensome
testing
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
offener
Normen
ist
der
Kommission
ein
besonderes
Anliegen.
Encouraging
open
standards
is
of
particular
importance
for
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderes
Anliegen
muss
dabei
die
Beachtung
der
Bedürfnisse
von
hilfsbedürftigen
Personen
sein.
One
particular
concern
here
should
be
the
needs
of
people
requiring
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Bewusstseinsdefizite
junger
Menschen
sind
hier
ein
besonderes
Anliegen.
Young
people's
lack
of
awareness
is
a
particular
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Rückgewinnung
des
Vertrauens
der
Verbraucher
ist
ein
besonderes
Anliegen
des
EGB.
The
ETUC
is
particularly
eager
to
see
consumer
confidence
restored.
TildeMODEL v2018
Schließlich
muß
uns
die
Effizienz
des
institutionellen
Systems
ein
ganz
besonderes
Anliegen
sein.
Lastly,
a
particular
effort
should
be
focused
on
making
our
institutional
machinery
more
effective.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderes
Anliegen
ist
es,
die
Selbstständigenquote
von
Frauen
zu
erhöhen.
Particular
emphasis
is
placed
on
increasing
the
percentage
of
independent
women
in
business.
EUbookshop v2
Der
Küstenschutz
ist
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
ein
besonderes
Anliegen.
Coastal
protection
is
a
particular
concern
for
the
OR.
TildeMODEL v2018
Nachwuchsförderung
war
ihm
immer
ein
besonderes
Anliegen.
Assistance
to
refugees
has
always
been
a
great
concern
for
him.
WikiMatrix v1
Der
Zustand
von
Waldgebieten
in
Zentralafrika
stellt
dabei
ein
besonderes
Anliegen
dar.
The
state
of
forested
areas
in
Central
Africa
is
of
particular
concern.
EUbookshop v2
Transparenz
im
Gesellschaftsrecht
war
von
Anfang
an
ein
besonderes
Anliegen
europäischer
Rechtssetzung.
Disclosure
in
company
law
has
been
a
special
concern
of
European
legislation
since
the
beginning.
EUbookshop v2
Ein
besonderes
Anliegen
des
Erfinders
ist
es,
eine
Einwegpinzette
zu
schaffen.
A
particular
aim
on
the
part
of
the
inventor
is
to
provide
disposable
or
one-trip
forceps.
EuroPat v2
Die
Sicherheit
Ihrer
Daten
ist
uns
bei
PB
0110
ein
besonderes
Anliegen.
At
PB
0110,
the
safety
of
your
personal
data
is
one
of
our
most
important
concerns.
CCAligned v1
Einem
DSGVO-Experten,
ist
Datenschutz
natürlich
ein
besonderes
Anliegen.
To
a
GDPR
expert,
data
protection
is
of
course
a
special
request.
CCAligned v1