Translation of "Besondere chance" in English

Das Jahr 2019 bietet eine besondere Chance.
2019 offers a special opportunity.
ParaCrawl v7.1

Danke für die besondere Chance, die mir gegeben wurde.
Thanks for the special chance that I have been given.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine besondere Chance, dass wir viele junge Menschen erreichen.
The fact that we reach so many young people is a special opportunity.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Chance, etwas zu bewegen – als Wissenschaftler und als Arzt.
A special opportunity to have an impact — as a scientist and a physician.
ParaCrawl v7.1

Oberrauch sieht die Besetzung als besondere Chance für die Oberalp Gruppe.
Oberrauch sees the occupation as a special opportunity for the Oberalp Group.
ParaCrawl v7.1

Besonders für kleine und mittlere Unternehmen stellt TRIZ eine besondere Chance dar.
TRIZ is a great opportunity - particularly for small to medium-sized enterprises.
ParaCrawl v7.1

Sie ist für uns eine besondere Chance und Verpflichtung“, sagte Bundesinnenminister Schäuble.
For us, it is both a special opportunity and a special obligation,” said Federal Interior Minister Schäuble.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission stimmt dem Berichterstatter auch zu, daß die neuen Kommunikationstechnologien den Inselregionen eine besondere Chance bieten können, was ihre Entwicklung und die Verringerung von Entfernungsproblemen räumlicher und zeitlicher Art anbelangt.
The Commission is also in agreement with the rapporteur that the new communications technologies can offer the island regions a wonderful opportunity for their development and for reducing the problems associated with their temporal and geographical remoteness.
Europarl v8

Ich hoffe, der Rat wird diese Verpflichtung bekräftigen, und ich hoffe, die Kommission wird - indem sie dem bevorstehenden Maßnahmenpaket "Sicherheit für Opfer" besondere Aufmerksamkeit widmet - diese besondere Chance, genau jetzt auf diese äußerst ernste Situation zu reagieren, die sich auch in den europäischen und nationalen Statistiken widerspiegelt, nicht verpassen.
I hope that the Council will confirm this commitment and I hope that the Commission - though showing particular attention to the coming 'Security for Victims' package of measures - does not miss this particular chance to respond right now to this extremely serious situation, which is also demonstrated by European and national statistics.
Europarl v8

Ich möchte darum ersuchen, dass dabei vor allem auch den Studenten aus Entwicklungsländern eine besondere Chance zur Teilnahme gegeben wird, denn die Entwicklungsländer brauchen hoch qualifizierte Forscher.
I should like to ask that students from developing countries, in particular, be given a special chance to take part in this, because the developing countries need highly qualified researchers.
Europarl v8

Zu erwähnen ist auch, dass der österreichische Ratsvorsitz seine Absicht verkündet hat, Ende Mai in Brüssel eine Konferenz zum Thema Lohngefälle zu veranstalten, und ich sehe darin eine ganz besondere Chance für weitere Fortschritte in diesem Bereich.
It should also be noted that the Austrian Presidency has announced its intention of organising a conference on the subject of the pay gap in Brussels at the end of May, and I think it will be quite a special opportunity for making new progress in this field.
Europarl v8

Frau Gaiotti hat schon deutlich gemacht, wie gerade in diesem Europa der Zehn eine besondere Notwendigkeit und Chance für eine aktive Kultur- und Bil dungspolitik besteht.
Mrs Gaiotti has already shown quite clearly that there is a particular need and opportunity for an active cultural and educational policy in this Europe of the Ten.
EUbookshop v2

Dies bietet jenen Zeitungen eine besondere Chance, die oft erhebliche Einnahmen aus dem Verkauf von Werbeflächen für Kleinanzeigen an Einzelpersonen und Maklerfirmen erzielt haben.
This represents an opportunity, especially for newspapers that have often earned significant revenues selling classified advertising space to individuals and brokerages selling properties.
EUbookshop v2

Bei denjenigen bei denen besondere Probleme die Chance einer erfolgreiche Integration mindern, bieten die PES - gegebenenfalls unter Zuhilfenahme von Kooperationspartnern- den Zugang zu umfassenden, auf individuelle Bedürfhisse abgestimmte Dienstleistungen an.
The PES help those persons whose special problems limit their possibilities of successful integration into the labour market to access to comprehensive, individualised services - if necessary, by co-operating with other partners.
EUbookshop v2

Die Informationstechnik bietet eine besondere Chance, den Dualismus von beruflicher und allgemeiner Bildung in diesem Bildungsbereich aufzuheben.
Information technology presents a special opportunity to eliminate the dualism of vocational and general education in this area.
EUbookshop v2

Das 10-tägige Festival Programm bietet die besondere Chance einen näheren Blick auf Skulpturen, Installationen, Animationsfilme, Gemälde, Zeichnungen und grafische Editionen von jungen Talenten zu werfen.
The 10-day festival program gives you the chance to have a closer look at sculptures, installations, animated films, paintings, drawings, and graphic editions of young talents who anticipate the trend-setting movements in our contemporary culture.
ParaCrawl v7.1

Wenn in der neuen Arbeitswelt also Managerinnen benötigt werden, die über ein möglichst komplettes – Männern und Frauen »typischerweise« zugeschriebenes – Verhaltensrepertoire verfügen, stellt dies möglicherweise in Zukunft eine besondere Chance für weibliche Führungspersonen dar.
So if the new working world requires female managers with as complete a behavioural repertoire as possible, one »typically« attributed to both men and women, then this may well represent a special chance for female executives in the future.
ParaCrawl v7.1

In der Zusammenarbeit mit anderen Wissenschaftsrichtungen, insbesondere verschiedenen Gebieten der Naturwissenschaften, sieht sie eine besondere Chance, diese Vision umzusetzen.
In collaboration with other scholarly fields, scientific disciplines in particular, she sees a special opportunity to have this vision realized.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Chance der Arbeit in Kindertageseinrichtungen liegt sicher darin, die Musik organisch in das alltägliche Leben zu integrieren.
1 Pre-school child care centres have a special opportunity to integrate music organically into the child's everyday life.
ParaCrawl v7.1

Eine der vornehmsten und attraktivsten Wohnviertel in Süd-Delhi, ist das Desire Hostel der perfekte Ort für diejenigen, die abenteuerliche Reisende, die Komfort, guten Service, Stil und die Chance, besondere Momente in einem entspannten und freundlichen erleben suchen Atmosphäre.
One of the most posh and attractive residential neighborhoods in South Delhi, The Desire Hostel is the perfect spot for those adventurous travelers who seek comfort, good service, style and the chance to experience special moments in a laid-back and friendly atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Schwierigkeit und Chance liegt in der sehr gemischten Leser(innen)schaft, an die dieser Beitrag adressiert ist: Einige werden mit der deutschsprachigen qualitativen Forschung ebenso wenig vertraut sein wie wir es umgekehrt z.B. mit der japanischen oder mexikanischen waren, andere sind, was diesen Stand angeht, vergleichsweise erfahren.
A special problem, which is also an opportunity, springs from the very heterogeneous readers we are addressing our contribution to: Some may be as unfamiliar with German qualitative research as we are with qualitative research e.g. in Japan or Mexico (and in many other countries!), others are in comparison experienced.
ParaCrawl v7.1

Durch die Forschergruppen in Köln und Bonn eröffnet sich eine besondere Chance, neue Einblicke in die Funktion der zellautonomen Verteidigung und ihrer Folgen für die Immunabwehr gegen Krankheitserreger in einem sich ergänzenden und interdisziplinären Forschungsnetzwerk zu gewinnen.
The research groups in Cologne and Bonn open a special chance to gain new insights into the function of cell-autonomous defense and its consequences for the immune defense against infectious agents in a complementary and interdisciplinary research network.
ParaCrawl v7.1

Mit der Eröffnung des Masterstudiengangs "Interkulturelles Management" an der Türkisch-Deutschen Universität (TDU) in Istanbul eröffnet sich Ihnen eine besondere Chance des Auslandsstudiums mit zusätzlichen Qualifikationen im deutsch-türkischen Kontext und des Erwerbs eines Doppelmasters.
About the programme The master's degree in Intercultural Management at the Turkish-German University (TDU) gives students the opportunity of studying abroad with additional qualifications in a Turkish-German context and to gain of a second master's degree in the process.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Chance liegt darin, dass Situation Kunst als Teil der Kunstsammlungen der Ruhr-Universität zum einen ein Ort der konzentrierten wissenschaftlichen Diskussion ist, zum anderen als öffentlich zugängliches Ausstellungsforum weiten Publikumskreisen die Auseinandersetzung mit Kunstwerken nahe bringen und ermöglichen will.
A special synthesis exists because, on one hand Situation Kunst is part of the art collection at the Ruhr University for focused scientific discussion, and on the other hand it is also open to the public allowing for general access to important artwork.
ParaCrawl v7.1