Translation of "Besondere chance" in English
Das
Jahr
2019
bietet
eine
besondere
Chance.
2019
offers
a
special
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
die
besondere
Chance,
die
mir
gegeben
wurde.
Thanks
for
the
special
chance
that
I
have
been
given.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
besondere
Chance,
dass
wir
viele
junge
Menschen
erreichen.
The
fact
that
we
reach
so
many
young
people
is
a
special
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Chance,
etwas
zu
bewegen
–
als
Wissenschaftler
und
als
Arzt.
A
special
opportunity
to
have
an
impact
—
as
a
scientist
and
a
physician.
ParaCrawl v7.1
Oberrauch
sieht
die
Besetzung
als
besondere
Chance
für
die
Oberalp
Gruppe.
Oberrauch
sees
the
occupation
as
a
special
opportunity
for
the
Oberalp
Group.
ParaCrawl v7.1
Besonders
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
stellt
TRIZ
eine
besondere
Chance
dar.
TRIZ
is
a
great
opportunity
-
particularly
for
small
to
medium-sized
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
für
uns
eine
besondere
Chance
und
Verpflichtung“,
sagte
Bundesinnenminister
Schäuble.
For
us,
it
is
both
a
special
opportunity
and
a
special
obligation,”
said
Federal
Interior
Minister
Schäuble.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
stimmt
dem
Berichterstatter
auch
zu,
daß
die
neuen
Kommunikationstechnologien
den
Inselregionen
eine
besondere
Chance
bieten
können,
was
ihre
Entwicklung
und
die
Verringerung
von
Entfernungsproblemen
räumlicher
und
zeitlicher
Art
anbelangt.
The
Commission
is
also
in
agreement
with
the
rapporteur
that
the
new
communications
technologies
can
offer
the
island
regions
a
wonderful
opportunity
for
their
development
and
for
reducing
the
problems
associated
with
their
temporal
and
geographical
remoteness.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Rat
wird
diese
Verpflichtung
bekräftigen,
und
ich
hoffe,
die
Kommission
wird
-
indem
sie
dem
bevorstehenden
Maßnahmenpaket
"Sicherheit
für
Opfer"
besondere
Aufmerksamkeit
widmet
-
diese
besondere
Chance,
genau
jetzt
auf
diese
äußerst
ernste
Situation
zu
reagieren,
die
sich
auch
in
den
europäischen
und
nationalen
Statistiken
widerspiegelt,
nicht
verpassen.
I
hope
that
the
Council
will
confirm
this
commitment
and
I
hope
that
the
Commission
-
though
showing
particular
attention
to
the
coming
'Security
for
Victims'
package
of
measures
-
does
not
miss
this
particular
chance
to
respond
right
now
to
this
extremely
serious
situation,
which
is
also
demonstrated
by
European
and
national
statistics.
Europarl v8
Ich
möchte
darum
ersuchen,
dass
dabei
vor
allem
auch
den
Studenten
aus
Entwicklungsländern
eine
besondere
Chance
zur
Teilnahme
gegeben
wird,
denn
die
Entwicklungsländer
brauchen
hoch
qualifizierte
Forscher.
I
should
like
to
ask
that
students
from
developing
countries,
in
particular,
be
given
a
special
chance
to
take
part
in
this,
because
the
developing
countries
need
highly
qualified
researchers.
Europarl v8
Zu
erwähnen
ist
auch,
dass
der
österreichische
Ratsvorsitz
seine
Absicht
verkündet
hat,
Ende
Mai
in
Brüssel
eine
Konferenz
zum
Thema
Lohngefälle
zu
veranstalten,
und
ich
sehe
darin
eine
ganz
besondere
Chance
für
weitere
Fortschritte
in
diesem
Bereich.
It
should
also
be
noted
that
the
Austrian
Presidency
has
announced
its
intention
of
organising
a
conference
on
the
subject
of
the
pay
gap
in
Brussels
at
the
end
of
May,
and
I
think
it
will
be
quite
a
special
opportunity
for
making
new
progress
in
this
field.
Europarl v8
Frau
Gaiotti
hat
schon
deutlich
gemacht,
wie
gerade
in
diesem
Europa
der
Zehn
eine
besondere
Notwendigkeit
und
Chance
für
eine
aktive
Kultur-
und
Bil
dungspolitik
besteht.
Mrs
Gaiotti
has
already
shown
quite
clearly
that
there
is
a
particular
need
and
opportunity
for
an
active
cultural
and
educational
policy
in
this
Europe
of
the
Ten.
EUbookshop v2
Dies
bietet
jenen
Zeitungen
eine
besondere
Chance,
die
oft
erhebliche
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
von
Werbeflächen
für
Kleinanzeigen
an
Einzelpersonen
und
Maklerfirmen
erzielt
haben.
This
represents
an
opportunity,
especially
for
newspapers
that
have
often
earned
significant
revenues
selling
classified
advertising
space
to
individuals
and
brokerages
selling
properties.
EUbookshop v2
Bei
denjenigen
bei
denen
besondere
Probleme
die
Chance
einer
erfolgreiche
Integration
mindern,
bieten
die
PES
-
gegebenenfalls
unter
Zuhilfenahme
von
Kooperationspartnern-
den
Zugang
zu
umfassenden,
auf
individuelle
Bedürfhisse
abgestimmte
Dienstleistungen
an.
The
PES
help
those
persons
whose
special
problems
limit
their
possibilities
of
successful
integration
into
the
labour
market
to
access
to
comprehensive,
individualised
services
-
if
necessary,
by
co-operating
with
other
partners.
EUbookshop v2
Die
Informationstechnik
bietet
eine
besondere
Chance,
den
Dualismus
von
beruflicher
und
allgemeiner
Bildung
in
diesem
Bildungsbereich
aufzuheben.
Information
technology
presents
a
special
opportunity
to
eliminate
the
dualism
of
vocational
and
general
education
in
this
area.
EUbookshop v2
Das
10-tägige
Festival
Programm
bietet
die
besondere
Chance
einen
näheren
Blick
auf
Skulpturen,
Installationen,
Animationsfilme,
Gemälde,
Zeichnungen
und
grafische
Editionen
von
jungen
Talenten
zu
werfen.
The
10-day
festival
program
gives
you
the
chance
to
have
a
closer
look
at
sculptures,
installations,
animated
films,
paintings,
drawings,
and
graphic
editions
of
young
talents
who
anticipate
the
trend-setting
movements
in
our
contemporary
culture.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
der
neuen
Arbeitswelt
also
Managerinnen
benötigt
werden,
die
über
ein
möglichst
komplettes
–
Männern
und
Frauen
»typischerweise«
zugeschriebenes
–
Verhaltensrepertoire
verfügen,
stellt
dies
möglicherweise
in
Zukunft
eine
besondere
Chance
für
weibliche
Führungspersonen
dar.
So
if
the
new
working
world
requires
female
managers
with
as
complete
a
behavioural
repertoire
as
possible,
one
»typically«
attributed
to
both
men
and
women,
then
this
may
well
represent
a
special
chance
for
female
executives
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zusammenarbeit
mit
anderen
Wissenschaftsrichtungen,
insbesondere
verschiedenen
Gebieten
der
Naturwissenschaften,
sieht
sie
eine
besondere
Chance,
diese
Vision
umzusetzen.
In
collaboration
with
other
scholarly
fields,
scientific
disciplines
in
particular,
she
sees
a
special
opportunity
to
have
this
vision
realized.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Chance
der
Arbeit
in
Kindertageseinrichtungen
liegt
sicher
darin,
die
Musik
organisch
in
das
alltägliche
Leben
zu
integrieren.
1
Pre-school
child
care
centres
have
a
special
opportunity
to
integrate
music
organically
into
the
child's
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
vornehmsten
und
attraktivsten
Wohnviertel
in
Süd-Delhi,
ist
das
Desire
Hostel
der
perfekte
Ort
für
diejenigen,
die
abenteuerliche
Reisende,
die
Komfort,
guten
Service,
Stil
und
die
Chance,
besondere
Momente
in
einem
entspannten
und
freundlichen
erleben
suchen
Atmosphäre.
One
of
the
most
posh
and
attractive
residential
neighborhoods
in
South
Delhi,
The
Desire
Hostel
is
the
perfect
spot
for
those
adventurous
travelers
who
seek
comfort,
good
service,
style
and
the
chance
to
experience
special
moments
in
a
laid-back
and
friendly
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Schwierigkeit
und
Chance
liegt
in
der
sehr
gemischten
Leser(innen)schaft,
an
die
dieser
Beitrag
adressiert
ist:
Einige
werden
mit
der
deutschsprachigen
qualitativen
Forschung
ebenso
wenig
vertraut
sein
wie
wir
es
umgekehrt
z.B.
mit
der
japanischen
oder
mexikanischen
waren,
andere
sind,
was
diesen
Stand
angeht,
vergleichsweise
erfahren.
A
special
problem,
which
is
also
an
opportunity,
springs
from
the
very
heterogeneous
readers
we
are
addressing
our
contribution
to:
Some
may
be
as
unfamiliar
with
German
qualitative
research
as
we
are
with
qualitative
research
e.g.
in
Japan
or
Mexico
(and
in
many
other
countries!),
others
are
in
comparison
experienced.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Forschergruppen
in
Köln
und
Bonn
eröffnet
sich
eine
besondere
Chance,
neue
Einblicke
in
die
Funktion
der
zellautonomen
Verteidigung
und
ihrer
Folgen
für
die
Immunabwehr
gegen
Krankheitserreger
in
einem
sich
ergänzenden
und
interdisziplinären
Forschungsnetzwerk
zu
gewinnen.
The
research
groups
in
Cologne
and
Bonn
open
a
special
chance
to
gain
new
insights
into
the
function
of
cell-autonomous
defense
and
its
consequences
for
the
immune
defense
against
infectious
agents
in
a
complementary
and
interdisciplinary
research
network.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Eröffnung
des
Masterstudiengangs
"Interkulturelles
Management"
an
der
Türkisch-Deutschen
Universität
(TDU)
in
Istanbul
eröffnet
sich
Ihnen
eine
besondere
Chance
des
Auslandsstudiums
mit
zusätzlichen
Qualifikationen
im
deutsch-türkischen
Kontext
und
des
Erwerbs
eines
Doppelmasters.
About
the
programme
The
master's
degree
in
Intercultural
Management
at
the
Turkish-German
University
(TDU)
gives
students
the
opportunity
of
studying
abroad
with
additional
qualifications
in
a
Turkish-German
context
and
to
gain
of
a
second
master's
degree
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Chance
liegt
darin,
dass
Situation
Kunst
als
Teil
der
Kunstsammlungen
der
Ruhr-Universität
zum
einen
ein
Ort
der
konzentrierten
wissenschaftlichen
Diskussion
ist,
zum
anderen
als
öffentlich
zugängliches
Ausstellungsforum
weiten
Publikumskreisen
die
Auseinandersetzung
mit
Kunstwerken
nahe
bringen
und
ermöglichen
will.
A
special
synthesis
exists
because,
on
one
hand
Situation
Kunst
is
part
of
the
art
collection
at
the
Ruhr
University
for
focused
scientific
discussion,
and
on
the
other
hand
it
is
also
open
to
the
public
allowing
for
general
access
to
important
artwork.
ParaCrawl v7.1