Translation of "Besonderer dank gebührt" in English
Ein
besonderer
Dank
gebührt
der
Berichterstatterin
Karin
Jöns.
For
that
my
special
thanks
go
to
the
rapporteur,
Mrs
Karin
Jöns.
Europarl v8
Ein
besonderer
Dank
gebührt
dem
Berichterstatter,
Herrn
Sturdy.
Special
thanks
are
due
to
the
rapporteur,
Mr
Sturdy.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
ihr
dafür
ein
ganz
besonderer
Dank
gebührt.
I
have
used
up
my
time,
Mr
President
and
ladies
and
gentlemen,
but
there
is
one
other
thing
I
want
to
say.
EUbookshop v2
Ein
besonderer
Dank
gebührt
Schwester
Nokuthula
Thabethe,
die
das
Projekt
aufgebaut
und
seither
geleitet
hat.
Special
thanks
to
Sister
Nokuthula
Thabethe,
who
has
run
the
clinic
since
its
inception.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonderer
Dank
gebührt
allerdings
dem
Sekretariat
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik,
das
mitunter
Tag
und
Nacht
wach
gewesen
ist
und
an
der
Ausarbeitung
dieses
Berichtes
beteiligt
war.
In
particular
I
thank
the
Secretariat
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
which
worked
around
the
clock
and
participated
in
the
drafting
of
this
report.
Europarl v8
Ganz
besonderer
Dank
gebührt
unserem
Berichterstatter,
Paul
Rübig,
sowie
der
Vorsitzenden
des
Industrieausschusses,
Angelika
Niebler.
Special
thanks
go
to
our
rapporteur,
Mr
Rübig,
and
the
chairman
of
the
Committee
on
Industry,
Research
and
Energy,
Mrs
Niebler.
Europarl v8
Jedes
Land,
das
den
Ratsvorsitz
innehatte,
hat
einen
wertvollen
Beitrag
geleistet,
doch
besonderer
Dank
gebührt
dem
finnischen
Ratsvorsitz.
Each
Presidency's
input
was
valuable
but
particular
thanks
are
due
to
the
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Mein
besonderer
Dank
gebührt
ihm,
weil
er
es
vermocht
hat,
die
Kommission
und
den
Rat
auf
eine
Linie
zu
bringen
und
sicherzustellen,
dass
wir
in
erster
Lesung
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
des
Parlaments
übernehmen
können,
die
den
Text
noch
weiter
verbessern.
I
wish
to
thank
him
in
particular
for
having
succeeded
in
bringing
the
Commission
and
Council
together
and
ensuring
that
we
have
been
able
to
incorporate
a
set
of
amendments
by
Parliament
at
first
reading
that
further
improves
the
text.
Europarl v8
Ganz
besonderer
Dank
gebührt
allerdings
dem
Sekretariat
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Wäh
rung
und
Industriepolitik,
das
mitunter
Tag
und
Nacht
wach
gewesen
ist
und
an
der
Ausarbeitung
dieses
Berichtes
beteiligt
war.
In
particular
I
thank
the
Secretariat
of
the
Committee
on
Economic
and
Mon
etary
Affairs
and
Industrial
Policy,
which
worked
around
the
clock
and
participated
in
the
drafting
of
this
report.
EUbookshop v2
Unser
besonderer
Dank
gebührt
Hunderten
von
QuiBi-Spielern,
die
uns
sowohl
mit
der
Einreichung
von
Fragen,
als
auch
mit
Übersetzungen
und
Kontrollen
geholfen
haben!
Our
special
thanks
to
hundreds
of
QuiBi
players
who
have
helped
us
with
the
submission
of
questions,
translations
and
quality-checks.
CCAligned v1
Ganz
besonderer
Dank
gebührt
Beate
Kuhl,
die
das
ganze
Script
übersetzt
hat,
so
dass
es
jetzt
in
Deutsch
und
Englisch
verfügbar
ist!
Special
thanks
go
to
Beate
Kuhl:
She
managed
to
translate
the
whole
manuscript!
Thus,
it
is
now
available
both
in
German
and
English!
ParaCrawl v7.1
Unser
besonderer
Dank
gebührt
Ralf
Regitz,
der
uns
in
den
ersten
Jahren
nicht
nur
als
inspirierender
Geschäftsführer,
sondern
auch
als
kreativer
Ratgeber,
sanfter
Freund
und
lebenskluger
Mentor
zur
Seite
stand.
Our
special
thanks
to
Ralf
Regitz,
who
was
not
only
an
inspirational
manager
during
our
first
years,
but
also
a
creative
advisor,
gentle
friend
and
life-wise
mentor.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Dank
gebührt
auch
der
wachsenden
Anzahl
unserer
„Fundraiser“,
die
sich
die
außergewöhnlichsten
Dinge
haben
einfallen
lassen,
um
Spendengelder
für
uns
zu
sammeln.
A
special
thanks
also
to
the
growing
number
of
fundraisers,
who
have
been
coming
up
with
the
most
exceptional
ways
to
raise
money
for
us.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Dank
gebührt
der
Abteilung
der
Personalvertretungen
der
Gewerbeinspektion
(Inspection
du
Travail
et
des
Mines
–
ITM)
für
ihren
wichtigen
Beitrag
zum
praktischen
Ablauf
der
Wahlen.
We
would
like
to
give
special
thanks
to
the
Service
of
Staff
Representation
of
the
Labour
Inspectorate
(Inspection
du
Travail
et
des
Mines
–
ITM)
for
its
essential
contribution
on
the
practical
modalities
of
these
elections.
CCAligned v1
Besonderer
dank
gebührt
meinen
freunden
Merve
und
Asel,
die
verschiedene
übersetzungen
erstellt
haben,
außerdem
möchte
ich
meine
cousine
Marlene
erwähnen,
ohne
deren
interesse
an
einer
galgenmännchen-spiel-demonstration,
die
ich
für
meinen
GTK+-workshop
letztes
jahr
geschrieben
habe,
ich
dieses
spiel
nicht
zu
einer
eigenständigen
veröffentlichung
gebracht
hätte.
Special
thanks
go
to
my
friends
Merve
and
Assel
who
supplied
various
translations
and
I
also
want
to
mention
my
cousin
Marlene
without
whose
enjoyment
of
a
hangman
game
demo
I
wrote
for
my
GTK+
workshop
last
year
I
would
not
have
brought
this
game
to
a
stand-alone
release.
CCAligned v1
Ein
besonderer
Dank
gebührt
unseren
beiden
Sammlerfreunden
Otto
Graf
und
Justus
Knierim
für
die
umfangreichen
Übersetzungen
zur
Erstellung
der
englischen
Version
unserer
homepage.
Many
thanks
to
Otto
Graf
and
Justus
Knierim
for
their
great
work
enabling
us
to
publish
this
website
also
in
English.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
war
"Thing"
nur
eine
Nebenbeschäftigung
–
aber
nach
der
ersten
Veröffentlichung
gab
es
bald
zahlreiche,
zufriedene
Anwender
und
das
Ganze
entwickelte
sich
zu
einem
festen
Teil
der
Atari-Softwareszene
und
fand
zahlreiche
Helfer,
die
sich
daran
beteiligten
(Thomas
Binder,
dem
mein
besonderer
Dank
gebührt,
auch
für
die
spätere
Weiterentwicklung
und
Pflege,
Holger
Weets
für
sein
geniales
Hilfesystem
"ST-Guide",
Thomas
Schulze
für
seine
schönen
Schriften
und
Thomas
Künneth
für
"ThingImg",
mit
dem
auch
farbige
Bilder
als
Desktop-Hintergründe
in
Thing
möglich
wurden).
I
found
many
helping
hands,
which
provided
additional
stuff
(Thomas
Binder,
whom
I
am
indebted,
also
for
the
further
development
and
support,
Holger
Weets
and
his
genius
help
system
"ST-Guide",
Thomas
Schulze,
who
provided
nice
fonts
and
Thomas
Künneth
with
"ThingImg",
which
made
it
possible
to
use
colored
pictures
as
desktop
background
in
Thing).
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Dank
gebührt
auch
swissuniversities,
die
sich
in
Form
einer
Teilfinanzierung
über
ein
P5-Programm
am
Community
Service
Hub
beteiligt
hat.
Particular
thanks
are
due
to
swissuniversities,
which
has
part-financed
the
Community
Service
Hub
via
its
P-5
programme.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Dank
gebührt
dabei
unseren
zahlreichen
Kunden
in
aller
Welt
–
sie
sind
unsere
Arbeitgeber
im
eigentlichen
Sinne,
sie
haben
in
Partnerschaft
mit
uns
maßgeblichen
Anteil
an
den
heutigen
Geschäftsaktivitäten
von
Gontermann-Peipers.
We
are
especially
grateful
to
our
numerous
customers
around
the
globe:
for
they
are,
in
the
truest
sense
of
the
word,
our
employers;
in
partnership
with
us,
they
make
a
decisive
contribution
to
Gontermann-Peipers
business
activities
today.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
war
„Thing“
nur
eine
Nebenbeschäftigung
–
aber
nach
der
ersten
Veröffentlichung
gab
es
bald
zahlreiche,
zufriedene
Anwender
und
das
Ganze
entwickelte
sich
zu
einem
festen
Teil
der
Atari-Softwareszene
und
fand
zahlreiche
Helfer,
die
sich
daran
beteiligten
(Thomas
Binder,
dem
mein
besonderer
Dank
gebührt,
auch
für
die
spätere
Weiterentwicklung
und
Pflege,
Holger
Weets
für
sein
geniales
Hilfesystem
„ST-Guide“,
Thomas
Schulze
für
seine
schönen
Schriften
und
Thomas
Künneth
für
„ThingImg“,
mit
dem
auch
farbige
Bilder
als
Desktop-Hintergründe
in
Thing
möglich
wurden).
In
the
beginning,
“Thing”
was
just
an
avocation
–
but
after
publishing
the
first
version
it
had
soon
many
happy
users
and
the
whole
project
started
to
become
a
regular
part
of
the
Atari
software
scene.
I
found
many
helping
hands,
which
provided
additional
stuff
(Thomas
Binder,
whom
I
am
indebted,
also
for
the
further
development
and
support,
Holger
Weets
and
his
genius
help
system
“ST-Guide”,
Thomas
Schulze,
who
provided
nice
fonts
and
Thomas
Künneth
with
“ThingImg”,
which
made
it
possible
to
use
colored
pictures
as
desktop
background
in
Thing).
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Dank
gebührt
auch
der
wachsenden
Anzahl
unserer
"Fundraiser",
die
sich
die
außergewöhnlichsten
Dinge
haben
einfallen
lassen,
um
Spendengelder
für
uns
zu
sammeln.
A
special
thanks
also
to
the
growing
number
of
fundraisers,
who
have
been
coming
up
with
the
most
exceptional
ways
to
raise
money
for
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
wurde
durch
die
Stiftungen
Guggenheim
Helsinki
Supporting
Foundation
und
Swedish
Cultural
Foundation,
die
Guggenheim
Helsinkiin
Association,
Louise
and
Göran
Ehrnrooth
Foundation
und
Privatpersonen,
die
anonym
bleiben
möchten,
ermöglicht.
Besonderer
Dank
gebührt
der
BMW
Group
für
ihre
Unterstützung.
The
competition
was
made
possible
by
the
Guggenheim
Helsinki
Supporting
Foundation,
Swedish
Cultural
Foundation,
Guggenheim
Helsinkiin
Association,
Louise
and
Göran
Ehrnrooth
Foundation,
and
private
individuals
who
wish
to
remain
anonymous,
with
special
thanks
to
the
BMW
Group
for
its
support.
ParaCrawl v7.1