Translation of "Großer dank gebührt" in English

Ein großer Dank gebührt den Sponsoren des Document Freedom Day 2015:
A big thank you to the sponsors of Document Freedom Day 2015:
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt allen die mich bei der Realisierung des Filmes unterstützt haben.
Big thanks to all who supported the production of this documentary.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt dem Veranstalter BeJazz und dem Festivalleiter Fabio Baechtold.
Many thanks to the organizer BeJazz and the festival director Fabio Baechtold.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt unseren Freunden für ihre Treue, ihre Unterstützung und ihre Spenden.
A big thanks to our friends, for their loyalty, support and donations.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt dem Team der Restaurierungswerkstätten des Nidaros Doms für die Organisation eines gelungenen Steinfestivals.
Our thanks go to the team from the restoration works organisation at the Nidaros Cathedral for their organisation of a memorable stone festival.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt Herrn Schnellhardt und allen Mitgliedern dieses Ausschusses, die bei diesem Dokument, das sowohl für die Erzeuger als auch für die Verbraucher von großer Bedeutung ist, behilflich waren.
My thanks to Mr Schnellhardt and all the members of this committee who helped with this dossier, which is especially important to producers and consumers.
Europarl v8

Allerdings ist er nicht der Einzige, dem ich meinen Dank aussprechen möchte, ein großer Dank gebührt auch Hanja Maij-Weggen von der PPE-DE-Fraktion, die aufgrund des konsolidierten Hughes-Verfahrens Mitverfasserin des Berichts ist.
However, he is not the only one I should like to thank, as my sincere thanks also go to Hanja Maij-Weggen, of the PPE-DE Group, who is the other rapporteur, thanks to the enhanced Hughes Procedure.
Europarl v8

Sehr großer Dank gebührt dem Rechnungshof, der, schlicht gesagt, einfach gute Arbeit geleistet hat.
Thanks are very much due to the Court of Auditors. To put it simply, the Court has done its job well.
Europarl v8

Sehr großer Dank gebührt Frau Yvonne Durand und Herrn Gino Baron, deren Engagement für die Ergonomische Gemeinschaftsaktion immer weit über ihre eigentlichen Pflichten hinausging, und die in diesem Fall die Vorbereitung des Texts und der Abbildungen dieses Bandes mit ihrer gewohnten Kompetenz vorgenommen haben.
A very sincere debt of gratitude must go to Mme Yvonne Durand and Sig. Gino Baron whose commitment to Community Ergonomics Action has always gone well beyond their contractual obligations and who on this occasion have undertaken the preparation of the copy and illustrations for the volume with their usual skill.
EUbookshop v2

Großer Dank gebührt unserer Berichterstatterin, Frau d'Ancona, der ich meinen herzlichen Glückwunsch ausspreche, sowie all de nen, die ihr geholfen und mit ihr zusammengearbeitet haben.
Obviously this apparent increase is in part due to the fact that it is now better known, is reported more often and action is taken with regard to it, but there is also no question that it is also caused by the negative effects on per sonal behaviour of the economic crisis and unemployment.
EUbookshop v2

Ein großer Dank gebührt auch unserem Zuchtkommisionsmitglied Gabriele Hübchen, deren Einsatz es überhaupt erst möglich machte, so kurzfristig eine Galgo-Jahresausstellung zu organisieren.
Many thanks also to Gabriele Hübchen, who made it possible to organize this exhibition on a very short term basis.
ParaCrawl v7.1

Von der Druckerei IVM Signtex und Trude Ahlers, der großer Dank gebührt, da sie unsere Umoja-T-Shirts für die Schule drucken ließ, wurde uns zu diesem Zweck ein UV- beschichtetes Poster versprochen, das Danai und Mino im Moment designen.
The print shop IVM Signtex and Trude Ahlers from Münster who we thank a lot because of the design and printing of our school t-shirts promised to print a UV-protected poster for this purpose that is designed by Mino and Danai.
ParaCrawl v7.1

Mein großer Dank gebührt Gail Levin, der Hopper-Expertin, weil sie in ihrer Hopper-Biographie den Tagebüchern von Nivison, die nicht öffentlich zugänglich sind, so großen Raum gab, dass wir Nivison mit ihrer Intelligenz, Menschlichkeit und Tragik kennenlernen konnten.
My deep gratitude goes to Gail Levin, Hopper expert, for giving – in her Hopper biography – so much space to the diaries of Nivison, which are otherwise not publicly accessible, so that we could get to know Nivison in her Intelligence and humanity and the tragedy of her life.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt allen jenen Helfern, die vor und während des Treffens Großes geleistet haben, damit dieses Treffen so schön geworden ist.
A big thank you to all our helpers, who did a great job before and during the meeting, so that the meeting was really sucessful.
CCAligned v1

Ein großer Dank gebührt auch dem Organisationsteam, welches sich aus Mitgliedern der drei beteiligten Universitäten und dem WTZ Süd zusammensetzte.
Sincere thanks were also given to the organising committee, which was composed of members of the three participating universities and WTZ Süd.
CCAligned v1

Großer Dank gebührt auch dem Stift Neustift, hier besonders Herrn Prälat Giner und Herrn Florian Mair, der für die Organisation vor Ort zuständig war.
Many thanks are due to the Neustift Monastery, in particular Prelate Giner and Mr. Florian Mair, who was responsible for arranging this exceptional venue.
ParaCrawl v7.1

Viele tun dies fernab ihrer Familien oder in langen Stunden in den Supportteams im Unternehmen oder an ihren Heimarbeitsplätzen, wofür ihnen großer Respekt und Dank gebührt.
Many are working far away from their families or working incredibly long hours in our company’s support teams or in their home offices, for which they deserve our great respect and gratitude.
CCAligned v1

Ein großer Dank gebührt daher dem Wall Space Team, das die Sache wirklich hervorragend gemeistert hat.
A big “thank you” to the Wall Space team who did a great job.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Dank gebührt Kapitän Schwarze, der gesamten Besatzung der Polarstern, dem Heliservice International und dem Deutschen Wetterdienst.
We owe many thanks to Captain Schwarze, the entire Polarstern crew, the helicopter service and the weather service.
ParaCrawl v7.1

Er hat sich innerhalb des Netzwerks des Schweizerischen Innovationsparks innert kurzer Zeit erfolgreich an der Spitze etabliert, wofür André Moeri und seinem Team großer Dank gebührt", unterstreicht Thomas Weber, Präsident des Switzerland Innovation Park Basel Area und Volkswirtschaftsdirektor des Kantons Basel-Landschaft, die Notwendigkeit von Erweiterungsflächen.
It has successfully established itself as a leader within the network of the Swiss Innovation Park in just a short period of time, for which we have André Moeri and his team to thank," said Thomas Weber, president of the Switzerland Innovation Park Basel Area and economic director of the canton of Basel-Landschaft, when underscoring the need for further space.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Dank gebührt auch unseren Kunden für ihr kontinuierliches Feedback und die enge Zusammenarbeit, die für uns Inspirationsquellen sind und uns erlauben, sie besser und schneller zu bedienen.
We also send our heartfelt thanks to our customers for their constant feedback and close collaboration which inspires and allows us to serve them better and quicker.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Dank gebührt auch unseren Sponsoren, Dienstleistern und Partnern, die uns ermöglichen, das Festival Jahr für Jahr wie geplant umzusetzen.
A big thank you also goes to our sponsors, service providers and partners, who make it possible for us to realize the festival year after year as planned.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt auch den interessierten KollegInnen, FreundInnen, Familienmitgliedern und anderen GesprächspartnerInnen, die den Aufbau und die Weiterentwicklung des Museums durch Anregungen, Tipps, Informationen, Hilfestellungen, Ratschlägen zum Leben erweckt haben und weiterhin beleben.
We too owe a great debt of gratitude to interested colleagues, friends, family members and other interlocutors, who initiated the constitution and the further growth of the museum by contributing their information, assistance, ideas and tips.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Dank gebührt der Fondazione Isabella Scelsi für die freundliche Überlassung von Kopien der originalen Tondokumente Giacinto Scelsis, die bei den Aufführungen von Introduktion und Transsonation auch zu hören sind.
Heartfelt thanks are owed to the Fondazione Isabella Scelsi for kindly providing copies of Giacinto Scelsi’s original sonic documents, used in performances of Introduktion und Transsonation.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt auch dem Team von Forschern unter der Leitung von Prof. Jan Berend Wezeman an der Erasmus-Universität Rotterdam, das ebenfalls innerhalb sehr kurzer Zeit die über 2 500 Seiten von Antworten und Stellungnahmen zu unserem Konsultationspapier auswertete und in einem 2 umfassenden Bericht zusammenfasste.
Many thanks are also due to the team of researchers of the Erasmus University in Rotterdam, led by professor Jan Berend Wezeman, which, again within a short time frame, has analysed and summarised in an extensive report for the Group the more than 2,500 pages of responses and comments made to our Consultative Document.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte jetzt noch stundenlang weitere Dinge aufzählen, für die Dir, lieber Wolfgang, großer Dank gebührt, wie Dein einzigartiges Erdenhüter-Museum, Deine großartigen Bücher, Deine qualitativ einzigartigen Stein und vieles mehr, aber bevor noch jemand behauptet, ich würde dafür bezahlt oder es Dir am Ende noch selbst unangenehm wird, belasse ich es bei dem Erwähnten und weiß, alle, die Dich kennen und schätzen, wissen, was ich meine.
To be honest, I could go on for hours listing things we have to thank you for, dear Wolfgang, like your very special giant crystal museum, your great books, your crystals of perfect quality and much more. But before people start telling that I get paid for praising you or you yourself don’t want to hear it anymore, I stop here knowing that everybody who knows you is perfectly aware of what I am talking about.
ParaCrawl v7.1