Translation of "Großer dank gebührt" in English
Ein
großer
Dank
gebührt
den
Sponsoren
des
Document
Freedom
Day
2015:
A
big
thank
you
to
the
sponsors
of
Document
Freedom
Day
2015:
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
allen
die
mich
bei
der
Realisierung
des
Filmes
unterstützt
haben.
Big
thanks
to
all
who
supported
the
production
of
this
documentary.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
dem
Veranstalter
BeJazz
und
dem
Festivalleiter
Fabio
Baechtold.
Many
thanks
to
the
organizer
BeJazz
and
the
festival
director
Fabio
Baechtold.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
unseren
Freunden
für
ihre
Treue,
ihre
Unterstützung
und
ihre
Spenden.
A
big
thanks
to
our
friends,
for
their
loyalty,
support
and
donations.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
dem
Team
der
Restaurierungswerkstätten
des
Nidaros
Doms
für
die
Organisation
eines
gelungenen
Steinfestivals.
Our
thanks
go
to
the
team
from
the
restoration
works
organisation
at
the
Nidaros
Cathedral
for
their
organisation
of
a
memorable
stone
festival.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
Herrn
Schnellhardt
und
allen
Mitgliedern
dieses
Ausschusses,
die
bei
diesem
Dokument,
das
sowohl
für
die
Erzeuger
als
auch
für
die
Verbraucher
von
großer
Bedeutung
ist,
behilflich
waren.
My
thanks
to
Mr
Schnellhardt
and
all
the
members
of
this
committee
who
helped
with
this
dossier,
which
is
especially
important
to
producers
and
consumers.
Europarl v8
Allerdings
ist
er
nicht
der
Einzige,
dem
ich
meinen
Dank
aussprechen
möchte,
ein
großer
Dank
gebührt
auch
Hanja
Maij-Weggen
von
der
PPE-DE-Fraktion,
die
aufgrund
des
konsolidierten
Hughes-Verfahrens
Mitverfasserin
des
Berichts
ist.
However,
he
is
not
the
only
one
I
should
like
to
thank,
as
my
sincere
thanks
also
go
to
Hanja
Maij-Weggen,
of
the
PPE-DE
Group,
who
is
the
other
rapporteur,
thanks
to
the
enhanced
Hughes
Procedure.
Europarl v8
Sehr
großer
Dank
gebührt
dem
Rechnungshof,
der,
schlicht
gesagt,
einfach
gute
Arbeit
geleistet
hat.
Thanks
are
very
much
due
to
the
Court
of
Auditors.
To
put
it
simply,
the
Court
has
done
its
job
well.
Europarl v8
Sehr
großer
Dank
gebührt
Frau
Yvonne
Durand
und
Herrn
Gino
Baron,
deren
Engagement
für
die
Ergonomische
Gemeinschaftsaktion
immer
weit
über
ihre
eigentlichen
Pflichten
hinausging,
und
die
in
diesem
Fall
die
Vorbereitung
des
Texts
und
der
Abbildungen
dieses
Bandes
mit
ihrer
gewohnten
Kompetenz
vorgenommen
haben.
A
very
sincere
debt
of
gratitude
must
go
to
Mme
Yvonne
Durand
and
Sig.
Gino
Baron
whose
commitment
to
Community
Ergonomics
Action
has
always
gone
well
beyond
their
contractual
obligations
and
who
on
this
occasion
have
undertaken
the
preparation
of
the
copy
and
illustrations
for
the
volume
with
their
usual
skill.
EUbookshop v2
Großer
Dank
gebührt
unserer
Berichterstatterin,
Frau
d'Ancona,
der
ich
meinen
herzlichen
Glückwunsch
ausspreche,
sowie
all
de
nen,
die
ihr
geholfen
und
mit
ihr
zusammengearbeitet
haben.
Obviously
this
apparent
increase
is
in
part
due
to
the
fact
that
it
is
now
better
known,
is
reported
more
often
and
action
is
taken
with
regard
to
it,
but
there
is
also
no
question
that
it
is
also
caused
by
the
negative
effects
on
per
sonal
behaviour
of
the
economic
crisis
and
unemployment.
EUbookshop v2
Ein
großer
Dank
gebührt
auch
unserem
Zuchtkommisionsmitglied
Gabriele
Hübchen,
deren
Einsatz
es
überhaupt
erst
möglich
machte,
so
kurzfristig
eine
Galgo-Jahresausstellung
zu
organisieren.
Many
thanks
also
to
Gabriele
Hübchen,
who
made
it
possible
to
organize
this
exhibition
on
a
very
short
term
basis.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Druckerei
IVM
Signtex
und
Trude
Ahlers,
der
großer
Dank
gebührt,
da
sie
unsere
Umoja-T-Shirts
für
die
Schule
drucken
ließ,
wurde
uns
zu
diesem
Zweck
ein
UV-
beschichtetes
Poster
versprochen,
das
Danai
und
Mino
im
Moment
designen.
The
print
shop
IVM
Signtex
and
Trude
Ahlers
from
Münster
who
we
thank
a
lot
because
of
the
design
and
printing
of
our
school
t-shirts
promised
to
print
a
UV-protected
poster
for
this
purpose
that
is
designed
by
Mino
and
Danai.
ParaCrawl v7.1
Mein
großer
Dank
gebührt
Gail
Levin,
der
Hopper-Expertin,
weil
sie
in
ihrer
Hopper-Biographie
den
Tagebüchern
von
Nivison,
die
nicht
öffentlich
zugänglich
sind,
so
großen
Raum
gab,
dass
wir
Nivison
mit
ihrer
Intelligenz,
Menschlichkeit
und
Tragik
kennenlernen
konnten.
My
deep
gratitude
goes
to
Gail
Levin,
Hopper
expert,
for
giving
–
in
her
Hopper
biography
–
so
much
space
to
the
diaries
of
Nivison,
which
are
otherwise
not
publicly
accessible,
so
that
we
could
get
to
know
Nivison
in
her
Intelligence
and
humanity
and
the
tragedy
of
her
life.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
allen
jenen
Helfern,
die
vor
und
während
des
Treffens
Großes
geleistet
haben,
damit
dieses
Treffen
so
schön
geworden
ist.
A
big
thank
you
to
all
our
helpers,
who
did
a
great
job
before
and
during
the
meeting,
so
that
the
meeting
was
really
sucessful.
CCAligned v1
Ein
großer
Dank
gebührt
auch
dem
Organisationsteam,
welches
sich
aus
Mitgliedern
der
drei
beteiligten
Universitäten
und
dem
WTZ
Süd
zusammensetzte.
Sincere
thanks
were
also
given
to
the
organising
committee,
which
was
composed
of
members
of
the
three
participating
universities
and
WTZ
Süd.
CCAligned v1
Großer
Dank
gebührt
auch
dem
Stift
Neustift,
hier
besonders
Herrn
Prälat
Giner
und
Herrn
Florian
Mair,
der
für
die
Organisation
vor
Ort
zuständig
war.
Many
thanks
are
due
to
the
Neustift
Monastery,
in
particular
Prelate
Giner
and
Mr.
Florian
Mair,
who
was
responsible
for
arranging
this
exceptional
venue.
ParaCrawl v7.1
Viele
tun
dies
fernab
ihrer
Familien
oder
in
langen
Stunden
in
den
Supportteams
im
Unternehmen
oder
an
ihren
Heimarbeitsplätzen,
wofür
ihnen
großer
Respekt
und
Dank
gebührt.
Many
are
working
far
away
from
their
families
or
working
incredibly
long
hours
in
our
company’s
support
teams
or
in
their
home
offices,
for
which
they
deserve
our
great
respect
and
gratitude.
CCAligned v1
Ein
großer
Dank
gebührt
daher
dem
Wall
Space
Team,
das
die
Sache
wirklich
hervorragend
gemeistert
hat.
A
big
“thank
you”
to
the
Wall
Space
team
who
did
a
great
job.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Dank
gebührt
Kapitän
Schwarze,
der
gesamten
Besatzung
der
Polarstern,
dem
Heliservice
International
und
dem
Deutschen
Wetterdienst.
We
owe
many
thanks
to
Captain
Schwarze,
the
entire
Polarstern
crew,
the
helicopter
service
and
the
weather
service.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
innerhalb
des
Netzwerks
des
Schweizerischen
Innovationsparks
innert
kurzer
Zeit
erfolgreich
an
der
Spitze
etabliert,
wofür
André
Moeri
und
seinem
Team
großer
Dank
gebührt",
unterstreicht
Thomas
Weber,
Präsident
des
Switzerland
Innovation
Park
Basel
Area
und
Volkswirtschaftsdirektor
des
Kantons
Basel-Landschaft,
die
Notwendigkeit
von
Erweiterungsflächen.
It
has
successfully
established
itself
as
a
leader
within
the
network
of
the
Swiss
Innovation
Park
in
just
a
short
period
of
time,
for
which
we
have
André
Moeri
and
his
team
to
thank,"
said
Thomas
Weber,
president
of
the
Switzerland
Innovation
Park
Basel
Area
and
economic
director
of
the
canton
of
Basel-Landschaft,
when
underscoring
the
need
for
further
space.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Dank
gebührt
auch
unseren
Kunden
für
ihr
kontinuierliches
Feedback
und
die
enge
Zusammenarbeit,
die
für
uns
Inspirationsquellen
sind
und
uns
erlauben,
sie
besser
und
schneller
zu
bedienen.
We
also
send
our
heartfelt
thanks
to
our
customers
for
their
constant
feedback
and
close
collaboration
which
inspires
and
allows
us
to
serve
them
better
and
quicker.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Dank
gebührt
auch
unseren
Sponsoren,
Dienstleistern
und
Partnern,
die
uns
ermöglichen,
das
Festival
Jahr
für
Jahr
wie
geplant
umzusetzen.
A
big
thank
you
also
goes
to
our
sponsors,
service
providers
and
partners,
who
make
it
possible
for
us
to
realize
the
festival
year
after
year
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
auch
den
interessierten
KollegInnen,
FreundInnen,
Familienmitgliedern
und
anderen
GesprächspartnerInnen,
die
den
Aufbau
und
die
Weiterentwicklung
des
Museums
durch
Anregungen,
Tipps,
Informationen,
Hilfestellungen,
Ratschlägen
zum
Leben
erweckt
haben
und
weiterhin
beleben.
We
too
owe
a
great
debt
of
gratitude
to
interested
colleagues,
friends,
family
members
and
other
interlocutors,
who
initiated
the
constitution
and
the
further
growth
of
the
museum
by
contributing
their
information,
assistance,
ideas
and
tips.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Dank
gebührt
der
Fondazione
Isabella
Scelsi
für
die
freundliche
Überlassung
von
Kopien
der
originalen
Tondokumente
Giacinto
Scelsis,
die
bei
den
Aufführungen
von
Introduktion
und
Transsonation
auch
zu
hören
sind.
Heartfelt
thanks
are
owed
to
the
Fondazione
Isabella
Scelsi
for
kindly
providing
copies
of
Giacinto
Scelsi’s
original
sonic
documents,
used
in
performances
of
Introduktion
und
Transsonation.
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
auch
dem
Team
von
Forschern
unter
der
Leitung
von
Prof.
Jan
Berend
Wezeman
an
der
Erasmus-Universität
Rotterdam,
das
ebenfalls
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
die
über
2
500
Seiten
von
Antworten
und
Stellungnahmen
zu
unserem
Konsultationspapier
auswertete
und
in
einem
2
umfassenden
Bericht
zusammenfasste.
Many
thanks
are
also
due
to
the
team
of
researchers
of
the
Erasmus
University
in
Rotterdam,
led
by
professor
Jan
Berend
Wezeman,
which,
again
within
a
short
time
frame,
has
analysed
and
summarised
in
an
extensive
report
for
the
Group
the
more
than
2,500
pages
of
responses
and
comments
made
to
our
Consultative
Document.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
jetzt
noch
stundenlang
weitere
Dinge
aufzählen,
für
die
Dir,
lieber
Wolfgang,
großer
Dank
gebührt,
wie
Dein
einzigartiges
Erdenhüter-Museum,
Deine
großartigen
Bücher,
Deine
qualitativ
einzigartigen
Stein
und
vieles
mehr,
aber
bevor
noch
jemand
behauptet,
ich
würde
dafür
bezahlt
oder
es
Dir
am
Ende
noch
selbst
unangenehm
wird,
belasse
ich
es
bei
dem
Erwähnten
und
weiß,
alle,
die
Dich
kennen
und
schätzen,
wissen,
was
ich
meine.
To
be
honest,
I
could
go
on
for
hours
listing
things
we
have
to
thank
you
for,
dear
Wolfgang,
like
your
very
special
giant
crystal
museum,
your
great
books,
your
crystals
of
perfect
quality
and
much
more.
But
before
people
start
telling
that
I
get
paid
for
praising
you
or
you
yourself
don’t
want
to
hear
it
anymore,
I
stop
here
knowing
that
everybody
who
knows
you
is
perfectly
aware
of
what
I
am
talking
about.
ParaCrawl v7.1