Übersetzung für "Besonderer dank gebührt" in Englisch

Ein besonderer Dank gebührt der Berichterstatterin Karin Jöns.
For that my special thanks go to the rapporteur, Mrs Karin Jöns.
Europarl v8

Ein besonderer Dank gebührt dem Berichterstatter, Herrn Sturdy.
Special thanks are due to the rapporteur, Mr Sturdy.
Europarl v8

Ich meine, daß ihr dafür ein ganz besonderer Dank gebührt.
I have used up my time, Mr President and ladies and gentlemen, but there is one other thing I want to say.
EUbookshop v2

Ein besonderer Dank gebührt Schwester Nokuthula Thabethe, die das Projekt aufgebaut und seither geleitet hat.
Special thanks to Sister Nokuthula Thabethe, who has run the clinic since its inception.
ParaCrawl v7.1

Ganz besonderer Dank gebührt allerdings dem Sekretariat des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik, das mitunter Tag und Nacht wach gewesen ist und an der Ausarbeitung dieses Berichtes beteiligt war.
In particular I thank the Secretariat of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, which worked around the clock and participated in the drafting of this report.
Europarl v8

Ganz besonderer Dank gebührt unserem Berichterstatter, Paul Rübig, sowie der Vorsitzenden des Industrieausschusses, Angelika Niebler.
Special thanks go to our rapporteur, Mr Rübig, and the chairman of the Committee on Industry, Research and Energy, Mrs Niebler.
Europarl v8

Jedes Land, das den Ratsvorsitz innehatte, hat einen wertvollen Beitrag geleistet, doch besonderer Dank gebührt dem finnischen Ratsvorsitz.
Each Presidency's input was valuable but particular thanks are due to the Finnish Presidency.
Europarl v8

Mein besonderer Dank gebührt ihm, weil er es vermocht hat, die Kommission und den Rat auf eine Linie zu bringen und sicherzustellen, dass wir in erster Lesung eine Reihe von Änderungsanträgen des Parlaments übernehmen können, die den Text noch weiter verbessern.
I wish to thank him in particular for having succeeded in bringing the Commission and Council together and ensuring that we have been able to incorporate a set of amendments by Parliament at first reading that further improves the text.
Europarl v8

Ganz besonderer Dank gebührt allerdings dem Sekretariat des Ausschusses für Wirtschaft, Wäh rung und Industriepolitik, das mitunter Tag und Nacht wach gewesen ist und an der Ausarbeitung dieses Berichtes beteiligt war.
In particular I thank the Secretariat of the Committee on Economic and Mon etary Affairs and Industrial Policy, which worked around the clock and participated in the drafting of this report.
EUbookshop v2

Unser besonderer Dank gebührt Hunderten von QuiBi-Spielern, die uns sowohl mit der Einreichung von Fragen, als auch mit Übersetzungen und Kontrollen geholfen haben!
Our special thanks to hundreds of QuiBi players who have helped us with the submission of questions, translations and quality-checks.
CCAligned v1

Ganz besonderer Dank gebührt Beate Kuhl, die das ganze Script übersetzt hat, so dass es jetzt in Deutsch und Englisch verfügbar ist!
Special thanks go to Beate Kuhl: She managed to translate the whole manuscript! Thus, it is now available both in German and English!
ParaCrawl v7.1

Unser besonderer Dank gebührt Ralf Regitz, der uns in den ersten Jahren nicht nur als inspirierender Geschäftsführer, sondern auch als kreativer Ratgeber, sanfter Freund und lebenskluger Mentor zur Seite stand.
Our special thanks to Ralf Regitz, who was not only an inspirational manager during our first years, but also a creative advisor, gentle friend and life-wise mentor.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Dank gebührt auch der wachsenden Anzahl unserer „Fundraiser“, die sich die außergewöhnlichsten Dinge haben einfallen lassen, um Spendengelder für uns zu sammeln.
A special thanks also to the growing number of fundraisers, who have been coming up with the most exceptional ways to raise money for us.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Dank gebührt der Abteilung der Personalvertretungen der Gewerbeinspektion (Inspection du Travail et des Mines – ITM) für ihren wichtigen Beitrag zum praktischen Ablauf der Wahlen.
We would like to give special thanks to the Service of Staff Representation of the Labour Inspectorate (Inspection du Travail et des Mines – ITM) for its essential contribution on the practical modalities of these elections.
CCAligned v1

Besonderer dank gebührt meinen freunden Merve und Asel, die verschiedene übersetzungen erstellt haben, außerdem möchte ich meine cousine Marlene erwähnen, ohne deren interesse an einer galgenmännchen-spiel-demonstration, die ich für meinen GTK+-workshop letztes jahr geschrieben habe, ich dieses spiel nicht zu einer eigenständigen veröffentlichung gebracht hätte.
Special thanks go to my friends Merve and Assel who supplied various translations and I also want to mention my cousin Marlene without whose enjoyment of a hangman game demo I wrote for my GTK+ workshop last year I would not have brought this game to a stand-alone release.
CCAligned v1

Ein besonderer Dank gebührt unseren beiden Sammlerfreunden Otto Graf und Justus Knierim für die umfangreichen Übersetzungen zur Erstellung der englischen Version unserer homepage.
Many thanks to Otto Graf and Justus Knierim for their great work enabling us to publish this website also in English.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich war "Thing" nur eine Nebenbeschäftigung – aber nach der ersten Veröffentlichung gab es bald zahlreiche, zufriedene Anwender und das Ganze entwickelte sich zu einem festen Teil der Atari-Softwareszene und fand zahlreiche Helfer, die sich daran beteiligten (Thomas Binder, dem mein besonderer Dank gebührt, auch für die spätere Weiterentwicklung und Pflege, Holger Weets für sein geniales Hilfesystem "ST-Guide", Thomas Schulze für seine schönen Schriften und Thomas Künneth für "ThingImg", mit dem auch farbige Bilder als Desktop-Hintergründe in Thing möglich wurden).
I found many helping hands, which provided additional stuff (Thomas Binder, whom I am indebted, also for the further development and support, Holger Weets and his genius help system "ST-Guide", Thomas Schulze, who provided nice fonts and Thomas Künneth with "ThingImg", which made it possible to use colored pictures as desktop background in Thing).
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Dank gebührt auch swissuniversities, die sich in Form einer Teilfinanzierung über ein P5-Programm am Community Service Hub beteiligt hat.
Particular thanks are due to swissuniversities, which has part-financed the Community Service Hub via its P-5 programme.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Dank gebührt dabei unseren zahlreichen Kunden in aller Welt – sie sind unsere Arbeitgeber im eigentlichen Sinne, sie haben in Partnerschaft mit uns maßgeblichen Anteil an den heutigen Geschäftsaktivitäten von Gontermann-Peipers.
We are especially grateful to our numerous customers around the globe: for they are, in the truest sense of the word, our employers; in partnership with us, they make a decisive contribution to Gontermann-Peipers business activities today.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich war „Thing“ nur eine Nebenbeschäftigung – aber nach der ersten Veröffentlichung gab es bald zahlreiche, zufriedene Anwender und das Ganze entwickelte sich zu einem festen Teil der Atari-Softwareszene und fand zahlreiche Helfer, die sich daran beteiligten (Thomas Binder, dem mein besonderer Dank gebührt, auch für die spätere Weiterentwicklung und Pflege, Holger Weets für sein geniales Hilfesystem „ST-Guide“, Thomas Schulze für seine schönen Schriften und Thomas Künneth für „ThingImg“, mit dem auch farbige Bilder als Desktop-Hintergründe in Thing möglich wurden).
In the beginning, “Thing” was just an avocation – but after publishing the first version it had soon many happy users and the whole project started to become a regular part of the Atari software scene. I found many helping hands, which provided additional stuff (Thomas Binder, whom I am indebted, also for the further development and support, Holger Weets and his genius help system “ST-Guide”, Thomas Schulze, who provided nice fonts and Thomas Künneth with “ThingImg”, which made it possible to use colored pictures as desktop background in Thing).
ParaCrawl v7.1

Ein besonderer Dank gebührt auch der wachsenden Anzahl unserer "Fundraiser", die sich die außergewöhnlichsten Dinge haben einfallen lassen, um Spendengelder für uns zu sammeln.
A special thanks also to the growing number of fundraisers, who have been coming up with the most exceptional ways to raise money for us.
ParaCrawl v7.1

Der Wettbewerb wurde durch die Stiftungen Guggenheim Helsinki Supporting Foundation und Swedish Cultural Foundation, die Guggenheim Helsinkiin Association, Louise and Göran Ehrnrooth Foundation und Privatpersonen, die anonym bleiben möchten, ermöglicht. Besonderer Dank gebührt der BMW Group für ihre Unterstützung.
The competition was made possible by the Guggenheim Helsinki Supporting Foundation, Swedish Cultural Foundation, Guggenheim Helsinkiin Association, Louise and Göran Ehrnrooth Foundation, and private individuals who wish to remain anonymous, with special thanks to the BMW Group for its support.
ParaCrawl v7.1