Translation of "Besonderer bezug" in English

Dies ist von besonderer Bedeutung in Bezug auf eine Grundlage für künftige Regionalfonds.
This is particular important for a base of future Regional Funds.
TildeMODEL v2018

Deshalb ergab sich natürlich ein ganz besonderer Bezug zwischen dem Ausstellungsort und den "Giganten".
For this reason, of course, a very special relationship exists between the exhibition location and the "Giants."
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf ein auf der Tagesordnung stehendes Thema bitten, an den Arbeiten der Gruppe oder Untergruppen teilzunehmen.
The chairman may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s or sub-group’s deliberations if this is useful and/or necessary.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Gruppe teilzunehmen.
The Commission's representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group's deliberations where appropriate and/or necessary.
DGT v2019

Die Kommission kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Gruppe oder der Untergruppen teilzunehmen.
The Commission may ask other experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the deliberations of the group or a sub-group if this is useful or necessary.
DGT v2019

Dies ist von besonderer Bedeutung in Bezug auf grenzüberschreitende Transaktionen, die auf dem europäischen Markt immer üblicher werden.
This has particular significance in relation to cross-border transactions, which are increasingly common in the European market.
Europarl v8

Von besonderer Bedeutung in Bezug auf Transparenz war im Jahr 2008 der Vorschlag der Kommission zur Reform der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten.
Of particular importance regarding transparency in 2008 was the Commission's proposal to reform Regulation (EC) No 1049/2001 on public access to documents.
Europarl v8

Der Vertreter der Kommission kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf eines auf der Tagesordnung stehenden Themen bitten, an den Arbeiten der Gruppe oder Untergruppe teilzunehmen.
The Commission’s representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s or sub-group’s deliberations if this is useful and/or necessary.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter (auch aus Drittländern) mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Expertengruppe oder der Untergruppen teilzunehmen.
The Commission’s representative may ask experts or observers, including those from 3rd countries, with specific competence on a subject on the agenda to participate in the expert group’s or sub-groups' deliberations if this is useful and/or necessary.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Gruppe oder der Untergruppen teilzunehmen.
The Commission’s representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s or sub-group’s deliberations if this is useful and/or necessary.
DGT v2019

Ein besonderer Unsicherheitsfaktor im Bezug auf die Lohnentwicklung ergibt sich daraus , dass der neue Tarifabschluss für 2006 und die Folgejahre bislang noch nicht abgeschlossen wurde .
A particular uncertainty associated with wage developments is that the new wage agreement for 2006 and beyond has not yet been concluded .
ECB v1

Absatz 1 steht der Anwendung besonderer Vorschriften in Bezug auf Briefe, Postkarten und Drucksachen oder in Bezug auf von Reisenden mitgeführte Waren nicht entgegen, sofern die Möglichkeiten für die zollamtliche Überwachung und für zollamtliche Prüfungen dadurch nicht beeinträchtigt werden.
Paragraph 1 shall not preclude application of any special provisions with respect to letters, postcards and printed matter or to goods carried by travellers, provided that customs supervision and customs control possibilities are not thereby jeopardised.
TildeMODEL v2018

Der Vertreter der Kommission, der den Vorsitz führt, kann, soweit dies sinnvoll oder notwendig ist, Experten mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Beratungen der Lenkungsgruppe oder der Untergruppen teilzunehmen.
The Commission's representative chairing the HLSG may ask experts with specific competence on a subject on the agenda to participate in the HLSG or sub-group's discussion if this is useful or necessary.
DGT v2019

In gleichem Maße ist die enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und zwischen den Regulierungsbehörden der Mitgliedstaaten von besonderer Bedeutung in Bezug auf die Wirkung, die die in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Fernsehveranstalter möglicherweise in einen anderen Mitgliedstaat haben.
Similarly, close cooperation between Member States and between Member States' regulatory authorities is particularly important with regard to the impact that broadcasters established in one Member State might have in another Member State.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen betreffen hauptsächlich die Erfassung oder den Erwerb der für die Durchführung und Begleitung der Gemeinsamen Agrarpolitik erforderlichen Informationen, einschließlich satellitengestützter und meteorologischer Daten, der Einrichtung einer Raumdateninfrastruktur und einer Website, der Durchführung besonderer Studien in Bezug auf die Klimaverhältnisse und der Aktualisierung der agrarmeteorologischen und ökonometrischen Modelle.
The actions primarily involve the collection or purchase of data needed to implement and monitor the common agricultural policy, including satellite data and meteorological data, creation of a spatial data infrastructure and a website, carrying out specific studies on climatic conditions and updating agri-meteorological and econometric models.
TildeMODEL v2018

In gleichem Maße ist die enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und zwischen den Regulierungsstellen der Mitgliedstaaten von besonderer Bedeutung in Bezug auf die Wirkung, die die in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Fernsehveranstalter möglicherweise auf einen anderen Mitgliedstaat haben.
Similarly close cooperation between Member States and between their regulatory bodies is particularly important with regard to the impact which broadcasters established in one Member State might have on another Member State.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte im Interesse einer wirksamen europäischen Zusammenarbeit Beobachter, insbesondere aus anderen europäischen Staaten und internationalen Organisationen, oder Sachverständige mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf einen Gegenstand der Tagesordnung der Gruppe einladen können.
The Commission should have the possibility to invite observers, in particular from other European countries and international organisations, or experts with specific competence in a subject on the agenda of the group, in order to achieve effective European cooperation.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit für eine wirksame europäische Zusammenarbeit zweckmäßig, Beobachter, insbesondere aus anderen europäischen Staaten und internationalen Organisationen, oder Sachverständige mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf einen Gegenstand der Tagesordnung zur Teilnahme an den Arbeiten der Gruppe oder der Untergruppen einladen.
The Commission’s representative may ask observers, in particular from other European countries and international organisations, or experts with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s or sub-group’s deliberations as appropriate for achieving effective European cooperation.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, sofern es nach Ansicht der Kommission sinnvoll und/oder notwendig ist, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der Tagesordnungsthemen einladen, an den Arbeiten der Gruppe oder der Ad-hoc-Gruppen teilzunehmen.
The Commission’s representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the work of the group, or in the deliberations or work of sub-groups and ad hoc groups, if in the opinion of the Commission this is necessary or useful.
DGT v2019

Wird in der Beschreibungsmappe auf Bestimmungen für Fahrzeuge mit besonderer Zweckbestimmung Bezug genommen, die in Anhang XI aufgeführt sind, so sind diese Bestimmungen im EG-Typgenehmigungsbogen anzugeben.
Where particulars in the information folder specify provisions for special purpose vehicles as indicated in Annex XI, the EC type-approval certificate shall specify those provisions.
DGT v2019

Die Kommission kann Sachverständige oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten des Beirats oder den Beratungen oder Arbeiten einer Untergruppe teilzunehmen, sofern dies nach Auffassung der Kommission erforderlich oder sinnvoll ist.
The Commission may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the work of the Board, or in the deliberations or work of a subgroup, if, in the opinion of the Commission, this is necessary or useful.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit dies sinnvoll oder notwendig ist, Beobachter oder Experten, vor allem solche mit besonderer Sachkenntnis in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen, bitten, an den Arbeiten der Gruppe oder Untergruppe teilzunehmen.
The Commission’s representative may ask observers or experts, in particular with specific competence on a subject on the agenda, to participate in the group’s or sub-group’s deliberations if this is useful and/or necessary.
DGT v2019

Die Absätze 1 und 2 stehen der Anwendung besonderer Regeln in Bezug auf in Grenzgebieten oder in Rohrleitungen und Kabeln beförderte Waren sowie sonstigen wirtschaftlich unbedeutenden Verkehr wie Briefe, Postkarten und Drucksachen oder deren elektronischen Entsprechungen auf anderen Datenträgern oder in Bezug auf von Reisenden mitgeführte Waren nicht entgegen, sofern die Möglichkeiten für die zollamtliche Überwachung und für Zollkontrollen dadurch nicht beeinträchtigt werden.
Paragraphs 1 and 2 shall not preclude application of special rules with respect to goods transported within frontier zones or in pipelines and wires as well as for traffic of negligible economic importance such as letters, postcards and printed matter and their electronic equivalents held on other media or to goods carried by travellers, provided that customs supervision and customs control possibilities are not thereby jeopardised.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Sachverständige oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Gruppe oder der Untergruppen teilzunehmen.
The Commission's representative may invite experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the work of the group or one of its subgroups if this is deemed necessary or useful.
DGT v2019

Der Vorsitzende kann, soweit sinnvoll und/oder notwendig, Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkunde in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Gruppe oder der Untergruppen teilzunehmen.
The chairperson may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s or sub-group’s deliberations if this is useful and/or necessary.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann Experten oder Beobachter mit besonderer Sachkompetenz in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen einladen, an den Arbeiten der Gruppe oder an den Erörterungen in den Untergruppen und Ad-hoc-Gruppen teilzunehmen.
The Commission’s representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the work of the group, or in the deliberations or work of sub-groups and ad hoc groups.
DGT v2019

Der Vertreter der Kommission kann, sofern dies angezeigt erscheint, Sachverständige oder Beobachter mit besonderer Sachkompetenz in Bezug auf eines der auf der Tagesordnung stehenden Themen zu den Beratungen der Gruppe einladen.
The Commission’s representative may ask experts or observers with specific competence on a subject on the agenda to participate in the group’s deliberations whenever appropriate.
DGT v2019

Absatz 1 steht der Anwendung besonderer Vorschriften in Bezug auf Briefe, Postkarten und Drucksachen oder deren elektronischen Entsprechungen auf anderen Datenträgern oder in Bezug auf von Reisenden mitgeführte Waren, in Grenzgebieten oder in Rohrleitungen und Kabeln beförderte Waren sowie sonstigen wirtschaftlich unbedeutenden Verkehr nicht entgegen, sofern die Möglichkeiten für die zollamtliche Überwachung und für Zollkontrollen dadurch nicht beeinträchtigt werden.
Paragraph 1 shall not preclude application of any special provisions with respect to letters, postcards and printed matter and their electronic equivalents held on other media or to goods carried by travellers, goods transported within frontier zones or in pipelines and wires as well as any other traffic of negligible economic importance, provided that customs supervision and customs control possibilities are not thereby jeopardised.
DGT v2019