Translation of "Besonderer bezug" in English
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung
in
Bezug
auf
eine
Grundlage
für
künftige
Regionalfonds.
This
is
particular
important
for
a
base
of
future
Regional
Funds.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ergab
sich
natürlich
ein
ganz
besonderer
Bezug
zwischen
dem
Ausstellungsort
und
den
"Giganten".
For
this
reason,
of
course,
a
very
special
relationship
exists
between
the
exhibition
location
and
the
"Giants."
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
ein
auf
der
Tagesordnung
stehendes
Thema
bitten,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppen
teilzunehmen.
The
chairman
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
if
this
is
useful
and/or
necessary.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
teilzunehmen.
The
Commission's
representative
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group's
deliberations
where
appropriate
and/or
necessary.
DGT v2019
Die
Kommission
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppen
teilzunehmen.
The
Commission
may
ask
other
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
deliberations
of
the
group
or
a
sub-group
if
this
is
useful
or
necessary.
DGT v2019
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung
in
Bezug
auf
grenzüberschreitende
Transaktionen,
die
auf
dem
europäischen
Markt
immer
üblicher
werden.
This
has
particular
significance
in
relation
to
cross-border
transactions,
which
are
increasingly
common
in
the
European
market.
Europarl v8
Von
besonderer
Bedeutung
in
Bezug
auf
Transparenz
war
im
Jahr
2008
der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Reform
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten.
Of
particular
importance
regarding
transparency
in
2008
was
the
Commission's
proposal
to
reform
Regulation
(EC)
No
1049/2001
on
public
access
to
documents.
Europarl v8
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
bitten,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppe
teilzunehmen.
The
Commission’s
representative
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
if
this
is
useful
and/or
necessary.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
(auch
aus
Drittländern)
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Expertengruppe
oder
der
Untergruppen
teilzunehmen.
The
Commission’s
representative
may
ask
experts
or
observers,
including
those
from
3rd
countries,
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
expert
group’s
or
sub-groups'
deliberations
if
this
is
useful
and/or
necessary.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppen
teilzunehmen.
The
Commission’s
representative
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
if
this
is
useful
and/or
necessary.
DGT v2019
Ein
besonderer
Unsicherheitsfaktor
im
Bezug
auf
die
Lohnentwicklung
ergibt
sich
daraus
,
dass
der
neue
Tarifabschluss
für
2006
und
die
Folgejahre
bislang
noch
nicht
abgeschlossen
wurde
.
A
particular
uncertainty
associated
with
wage
developments
is
that
the
new
wage
agreement
for
2006
and
beyond
has
not
yet
been
concluded
.
ECB v1
Absatz
1
steht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
in
Bezug
auf
Briefe,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren
nicht
entgegen,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
zollamtliche
Prüfungen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden.
Paragraph
1
shall
not
preclude
application
of
any
special
provisions
with
respect
to
letters,
postcards
and
printed
matter
or
to
goods
carried
by
travellers,
provided
that
customs
supervision
and
customs
control
possibilities
are
not
thereby
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Der
Vertreter
der
Kommission,
der
den
Vorsitz
führt,
kann,
soweit
dies
sinnvoll
oder
notwendig
ist,
Experten
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Beratungen
der
Lenkungsgruppe
oder
der
Untergruppen
teilzunehmen.
The
Commission's
representative
chairing
the
HLSG
may
ask
experts
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
HLSG
or
sub-group's
discussion
if
this
is
useful
or
necessary.
DGT v2019
In
gleichem
Maße
ist
die
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
zwischen
den
Regulierungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
von
besonderer
Bedeutung
in
Bezug
auf
die
Wirkung,
die
die
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Fernsehveranstalter
möglicherweise
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
haben.
Similarly,
close
cooperation
between
Member
States
and
between
Member
States'
regulatory
authorities
is
particularly
important
with
regard
to
the
impact
that
broadcasters
established
in
one
Member
State
might
have
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
betreffen
hauptsächlich
die
Erfassung
oder
den
Erwerb
der
für
die
Durchführung
und
Begleitung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
erforderlichen
Informationen,
einschließlich
satellitengestützter
und
meteorologischer
Daten,
der
Einrichtung
einer
Raumdateninfrastruktur
und
einer
Website,
der
Durchführung
besonderer
Studien
in
Bezug
auf
die
Klimaverhältnisse
und
der
Aktualisierung
der
agrarmeteorologischen
und
ökonometrischen
Modelle.
The
actions
primarily
involve
the
collection
or
purchase
of
data
needed
to
implement
and
monitor
the
common
agricultural
policy,
including
satellite
data
and
meteorological
data,
creation
of
a
spatial
data
infrastructure
and
a
website,
carrying
out
specific
studies
on
climatic
conditions
and
updating
agri-meteorological
and
econometric
models.
TildeMODEL v2018
In
gleichem
Maße
ist
die
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
zwischen
den
Regulierungsstellen
der
Mitgliedstaaten
von
besonderer
Bedeutung
in
Bezug
auf
die
Wirkung,
die
die
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Fernsehveranstalter
möglicherweise
auf
einen
anderen
Mitgliedstaat
haben.
Similarly
close
cooperation
between
Member
States
and
between
their
regulatory
bodies
is
particularly
important
with
regard
to
the
impact
which
broadcasters
established
in
one
Member
State
might
have
on
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
im
Interesse
einer
wirksamen
europäischen
Zusammenarbeit
Beobachter,
insbesondere
aus
anderen
europäischen
Staaten
und
internationalen
Organisationen,
oder
Sachverständige
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
einen
Gegenstand
der
Tagesordnung
der
Gruppe
einladen
können.
The
Commission
should
have
the
possibility
to
invite
observers,
in
particular
from
other
European
countries
and
international
organisations,
or
experts
with
specific
competence
in
a
subject
on
the
agenda
of
the
group,
in
order
to
achieve
effective
European
cooperation.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
für
eine
wirksame
europäische
Zusammenarbeit
zweckmäßig,
Beobachter,
insbesondere
aus
anderen
europäischen
Staaten
und
internationalen
Organisationen,
oder
Sachverständige
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
einen
Gegenstand
der
Tagesordnung
zur
Teilnahme
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppen
einladen.
The
Commission’s
representative
may
ask
observers,
in
particular
from
other
European
countries
and
international
organisations,
or
experts
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
as
appropriate
for
achieving
effective
European
cooperation.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
sofern
es
nach
Ansicht
der
Kommission
sinnvoll
und/oder
notwendig
ist,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
Tagesordnungsthemen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Ad-hoc-Gruppen
teilzunehmen.
The
Commission’s
representative
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
work
of
the
group,
or
in
the
deliberations
or
work
of
sub-groups
and
ad
hoc
groups,
if
in
the
opinion
of
the
Commission
this
is
necessary
or
useful.
DGT v2019
Wird
in
der
Beschreibungsmappe
auf
Bestimmungen
für
Fahrzeuge
mit
besonderer
Zweckbestimmung
Bezug
genommen,
die
in
Anhang
XI
aufgeführt
sind,
so
sind
diese
Bestimmungen
im
EG-Typgenehmigungsbogen
anzugeben.
Where
particulars
in
the
information
folder
specify
provisions
for
special
purpose
vehicles
as
indicated
in
Annex
XI,
the
EC
type-approval
certificate
shall
specify
those
provisions.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
Sachverständige
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
des
Beirats
oder
den
Beratungen
oder
Arbeiten
einer
Untergruppe
teilzunehmen,
sofern
dies
nach
Auffassung
der
Kommission
erforderlich
oder
sinnvoll
ist.
The
Commission
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
work
of
the
Board,
or
in
the
deliberations
or
work
of
a
subgroup,
if,
in
the
opinion
of
the
Commission,
this
is
necessary
or
useful.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
dies
sinnvoll
oder
notwendig
ist,
Beobachter
oder
Experten,
vor
allem
solche
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen,
bitten,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppe
teilzunehmen.
The
Commission’s
representative
may
ask
observers
or
experts,
in
particular
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda,
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
if
this
is
useful
and/or
necessary.
DGT v2019
Die
Absätze
1
und
2
stehen
der
Anwendung
besonderer
Regeln
in
Bezug
auf
in
Grenzgebieten
oder
in
Rohrleitungen
und
Kabeln
beförderte
Waren
sowie
sonstigen
wirtschaftlich
unbedeutenden
Verkehr
wie
Briefe,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
deren
elektronischen
Entsprechungen
auf
anderen
Datenträgern
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren
nicht
entgegen,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
Zollkontrollen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden.
Paragraphs
1
and
2
shall
not
preclude
application
of
special
rules
with
respect
to
goods
transported
within
frontier
zones
or
in
pipelines
and
wires
as
well
as
for
traffic
of
negligible
economic
importance
such
as
letters,
postcards
and
printed
matter
and
their
electronic
equivalents
held
on
other
media
or
to
goods
carried
by
travellers,
provided
that
customs
supervision
and
customs
control
possibilities
are
not
thereby
jeopardised.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Sachverständige
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppen
teilzunehmen.
The
Commission's
representative
may
invite
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
work
of
the
group
or
one
of
its
subgroups
if
this
is
deemed
necessary
or
useful.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
kann,
soweit
sinnvoll
und/oder
notwendig,
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkunde
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
der
Untergruppen
teilzunehmen.
The
chairperson
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
or
sub-group’s
deliberations
if
this
is
useful
and/or
necessary.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkompetenz
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
an
den
Erörterungen
in
den
Untergruppen
und
Ad-hoc-Gruppen
teilzunehmen.
The
Commission’s
representative
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
work
of
the
group,
or
in
the
deliberations
or
work
of
sub-groups
and
ad
hoc
groups.
DGT v2019
Der
Vertreter
der
Kommission
kann,
sofern
dies
angezeigt
erscheint,
Sachverständige
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkompetenz
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
zu
den
Beratungen
der
Gruppe
einladen.
The
Commission’s
representative
may
ask
experts
or
observers
with
specific
competence
on
a
subject
on
the
agenda
to
participate
in
the
group’s
deliberations
whenever
appropriate.
DGT v2019
Absatz
1
steht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
in
Bezug
auf
Briefe,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
deren
elektronischen
Entsprechungen
auf
anderen
Datenträgern
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren,
in
Grenzgebieten
oder
in
Rohrleitungen
und
Kabeln
beförderte
Waren
sowie
sonstigen
wirtschaftlich
unbedeutenden
Verkehr
nicht
entgegen,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
Zollkontrollen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden.
Paragraph
1
shall
not
preclude
application
of
any
special
provisions
with
respect
to
letters,
postcards
and
printed
matter
and
their
electronic
equivalents
held
on
other
media
or
to
goods
carried
by
travellers,
goods
transported
within
frontier
zones
or
in
pipelines
and
wires
as
well
as
any
other
traffic
of
negligible
economic
importance,
provided
that
customs
supervision
and
customs
control
possibilities
are
not
thereby
jeopardised.
DGT v2019