Translation of "Besondere gegebenheiten" in English

Kommissionspräsident Santer versicherte, er werde besondere Gegebenheiten in der Europäischen Union berücksichtigen.
I noted with interest President Santer's comment that he will take note of certain specific situations within the European Union.
Europarl v8

Die einzelnen Instrumente lassen sich an besondere lokale Gegebenheiten und Erfordernisse anpassen.
It will be possible to adapt the tools to the specific local environments and needs.
TildeMODEL v2018

Bei der Verwendung der Pro-Kopf-Werte sollten einige besondere regionale Gegebenheiten beachtet werden.
The regional estimates of GDP must be treated with a certain amount of caution on account of the specific situations that can arise in some regions.
EUbookshop v2

Ausserdem können durch solche Anordnungen besondere Gegebenheiten in entsprechenden Betriebshallen berücksichtigt werden.
Moreover, such arrangements enable account to be taken of particular circumstances in corresponding workshops.
EuroPat v2

Dadurch lässt sich die Vorrichtung in vorteilhafter Weise an besondere geometrische Gegebenheiten anpassen.
On this account, the device can advantageously be adapted to special geometric circumstances.
EuroPat v2

Wir verstehen Ihre Branche und deren besondere Anforderungen und Gegebenheiten.
We understand your industry and its special requirements and circumstances.
CCAligned v1

Viele besondere Gegebenheiten, wie das Fehlen einer Übergangszeit und der Rückwirkung bestimmter Maßnahmen blieben unerwähnt.
Many specific considerations have not been taken into account, such as the absence of a transitional period and the retrospective nature of certain measures.
Europarl v8

Mit Rücksicht auf besondere regionale Gegebenheiten könnten sie jedoch die Ver­wendung eines EG­weit zugelassenen Pflanzenschutzmittels ver­bieten.
However, in order to take regional characteristics into account, it could ban the use of a product recognized by the Community.
EUbookshop v2

Besondere externe Gegebenheiten haben mehr mit besonderen wirtschaftlichen Gegebenheiten und nicht so sehr mit externen Bedrohungen zu tun.
Special extraneous circumstances are more concerned with special economic circumstances and not so much with external threats.
Europarl v8

Wir warten ungeduldig auf die Studie der Kommission, und wir hoffen, dass sie glaubwürdig und für alle akzeptabel sein wird, auch für die Regionen in Randlage, deren besondere Gegebenheiten und Entfernungen hoffentlich berücksichtigt werden.
We are impatiently awaiting the Commission’s study and we hope that it will be credible and acceptable to everybody, and also to the outlying countries, whose special circumstances and distances we hope will be taken into account.
Europarl v8

Bei der Durchführung könnten besondere lokale Gegebenheiten besser berücksichtigt werden, und die Fischereiwirtschaft trüge mehr Verantwortung für ihre eigene Zukunft.
It would make implementation more sensitive to specific local conditions and give the industry more responsibility in shaping its own destiny.
TildeMODEL v2018

Bezüglich des Fälschungsschutzes für Banknoten schlägt der Ausschuß eine völlig neuartige Vorgehensweise vor, der angesichts der derzeitigen sozialen und politischen Gegebenheiten besondere Bedeutung zukommt: die Bekämpfung des organisierten Verbrechens.
Concerning the protection of banknotes against counterfeiting, the Committee would suggest a completely new approach which is particularly relevant given the current social and political situation: namely the fight against organized crime.
TildeMODEL v2018

Kleinere Fangmäuler sind an Bolzenkupplungen der Klasse C50-X zulässig, wenn die Verwendung auf Zentralachsanhänger mit einer zulässigen Gesamtmasse von bis zu 3,5 Tonnen beschränkt wird, oder wenn die Verwendung eines Fangmauls nach der obigen Tabelle aus technischen Gründen nicht möglich ist, und wenn ferner durch besondere Gegebenheiten (z. B. Sichthilfen) die sichere Durchführung des selbsttätigen Kupplungsvorgangs gewährleistet ist und wenn der Verwendungsbereich in der Genehmigung entsprechend den Angaben eingeschränkt ist, die der Kupplungshersteller in dem Mitteilungsblatt nach Anhang 1 gemacht hat.
Smaller jaws are permitted for Class C50-X drawbar couplings if their use is restricted to centre axle trailers up to 3,5 tonnes maximum permissible mass or if the use of a jaw from the above table is impossible due to technical reasons and if, furthermore, there are special circumstances such as visual aids for ensuring safe execution of the automatic coupling procedure and if the field of application is restricted in the approval according to information given by the coupling manufacturer in the Communication form shown in annex 1.
DGT v2019

Am besten wäre es, besondere, von den Gegebenheiten, Situationen und Datenverarbeitungszwecken abhängige Bestimmungen fest­zulegen.
The best way to proceed would be to create special regimes to match the circumstances, situation and purpose of the processing of data.
TildeMODEL v2018

Kleinere Fangmäuler sind an Bolzenkupplungen der Klasse C50-X zulässig, wenn die Verwendung auf Zentralachsanhänger mit einer zulässigen Gesamtmasse von bis zu 3,5 Tonnen beschränkt wird oder wenn die Verwendung eines Fangmauls nach der obigen Tabelle aus technischen Gründen nicht möglich ist und wenn ferner durch besondere Gegebenheiten (z. B. Sichthilfen) die sichere Durchführung des selbsttätigen Kupplungsvorgangs gewährleistet ist und wenn der Verwendungsbereich in der Genehmigung entsprechend den Angaben eingeschränkt ist, die der Kupplungshersteller in dem Mitteilungsblatt nach Anhang 1 gemacht hat.
Smaller jaws are permitted for Class C50-X drawbar couplings if their use is restricted to centre axle trailers up to 3,5 tonnes maximum permissible mass or if the use of a jaw from the above Table is impossible due to technical reasons and if, furthermore, there are special circumstances such as visual aids for ensuring safe execution of the automatic coupling procedure and if the field of application is restricted in the approval according to information given by the coupling manufacturer in the Communication form shown in Annex 1.
DGT v2019

Da es gewisse Unterschiede zwischen den EFTA-Staaten in Bezug auf die Geschwindigkeit der erwarteten oder absehbaren Marktentwicklungen gibt, die dieser Feststellung auf EWR-Ebene zugrunde liegen, kann es durch besondere nationale Gegebenheiten gerechtfertigt sein, dass eine nationale Regulierungsbehörde feststellt, dass auf dem Markt 1 der Empfehlung 2008 der Überwachungsbehörde oder auf anderen Endkundenmärkten, die mit dem Markt 2 der Empfehlung 2008 der Überwachungsbehörde zusammenhängen, in der Vorausschau ohne angemessene und verhältnismäßige Abhilfemaßnahmen auf Vorleistungsebene noch kein wirksamer Wettbewerb herrscht.
As there may be a degree of variation across the EFTA States in the pace of the expected or foreseeable market developments which underlie this finding at EEA level, specific national circumstances may justify that an NRA could find that market 1 of the Authority's 2008 Recommendation or other retail markets related to market 2 of the Authority's 2008 Recommendation are not yet effectively competitive from a forward-looking perspective absent appropriate and proportionate wholesale remedies.
DGT v2019

Außerdem hängen die Auswirkungen des Vorschlags auch davon ab, in welchem Maße die Mitgliedstaaten beschließen, die in dem Vorschlag vorgesehenen Übergangszeiträume und Optionen in Anspruch zu nehmen, um den Kontext und besondere Gegebenheiten (siehe Abschnitt 3) zu berücksichtigen.
The impacts of the proposal would also depend on the extent to which Member States decide to avail themselves of the transitional periods and options contained in the proposal to take account of the context and specific situations as described in section 3 above.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise verfügen einige Mitgliedstaaten über besondere geographische Gegebenheiten, wie eine großen Anzahl kleiner Inseln, ausgedehnte ländliche Gebiete, Bergregionen oder eine niedrige Bevölkerungsdichte.
For instance, some Member States have specific geographical circumstances such as a large number of small islands or the presence of rural and mountain areas and a low population density.
TildeMODEL v2018

Die abgelegenen Gebiete und die Regionen in äußerster Randlage sowie einige andere Gebiete der Gemeinschaft weisen aufgrund ihrer geografischen, geländespezifischen, sozialen und wirtschaftlichen Merkmale oft besondere Gegebenheiten auf und haben oft besondere Bedürfnisse.
The isolated and outermost regions and some other areas of the Community often have special characteristics and needs owing to their geography, terrain and social and economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten ergreifen unter Berücksichtigung nationaler Gegebenheiten besondere Maßnahmen, um sicherzustellen, dass auch behinderte Endnutzer die Wahlmöglichkeit zwischen Betreibern und Diensteanbietern haben, die der Mehrheit der Endnutzer zur Verfügung steht.“
Member States shall take specific measures, in the light of national conditions, to ensure that disabled end-users can also take advantage of the choice of undertakings and service providers available to the majority of end-users.’
TildeMODEL v2018

Die zivile und militärische Luft- und Raumfahrtindustrie wird durch besondere strukturelle Gegebenheiten gekennzeichnet: auf dem Markt für zivile Großflugzeuge dominieren zwei weltweit agierende Großkonzerne, während auf dem militärischen Markt ausschließlich staatliche Stellen als Abnehmer auftreten.
The defence and aerospace industry is characterised by specific structures: the market for large civil aircraft is dominated by two global players, whereas those for defence goods have State bodies as the only buyers.
TildeMODEL v2018

Diese Verbände spielen eine entscheidende Rolle bei der Vermittlung von Infor­mationen und Unterstützung für die Unternehmen und ermöglichen insbesondere die Anpas­sung von Rechtsvorschriften an die besondere Gegebenheiten und Umstände der einzelnen Unternehmen und ihre Überführung auf die mikroökonomische Ebene und die dem Kleinst­unternehmen am nächsten stehende lokale Ebene.
They play a vital role in providing companies with both information and support, in particular by tailoring legislation to the specific needs of each company on a case-by-case basis and transposing legislation to the micro-economic and local level, including as close as possible to the smallest companies.
TildeMODEL v2018

Die abgelegenen Gebiete und die Gebiete in äußerster Randlage sowie einige andere Gebiete und Inseln der Gemeinschaft weisen aufgrund ihrer geografischen, geländespezifischen, sozialen und wirtschaftlichen Merkmale oft besondere Gegebenheiten auf und haben oft besondere Bedürfnisse.
The isolated and outermost regions and some other regions or islands of the Community often have special characteristics and needs owing to their geography, terrain, and social and economic circumstances.
DGT v2019

Dabei könnten die Staaten durch eine jeweils spezifisch gestaltete, auf regionale oder sonstige besondere Gegebenheiten abgestimmte Kontaktaufnahme und Hilfe bei der Bewältigung der mit der Durchführung der Resolution 1540 verbundenen Aufgaben unterstützt werden.
In this regard, individually designed outreach and assistance, which is responsive to regional and other specific circumstances, could help States to cope with the challenges of implementing UNSCR 1540.
DGT v2019