Translation of "Besondere gefährdung" in English
Die
besondere
Gefährdung
der
AKP-Binnenstaaten
und
der
AKP-Inselstaaten
wird
berücksichtigt.
The
vulnerability
of
landlocked
and
island
countries
shall
be
taken
into
account.
JRC-Acquis v3.0
Bei
anderen
Gruppen
wie
Wohnungslosen
und
ethnischen
Minderheiten
wird
eine
besondere
Gefährdung
festgestellt.
Other
groups,
such
as
the
homeless
and
ethnic
minorities
are
identified
as
especially
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Die
besondere
Art
dieser
Gefährdung
erfordert
daher
eine
eigene
Regelung.
Whereas
the
special
nature
of
these
risks
therefore
requires
the
introduction
of
special
regulations;
EUbookshop v2
Das
stellt
eine
besondere
Gefährdung
gerade
in
der
Hauptbedrohungsrichtung
eines
Kampffahrzeuges
dar.
That
represents
a
particular
risk
aspect
precisely
in
the
main
direction
of
threat
to
a
fighting
vehicle.
EuroPat v2
Eine
besondere
Gefährdung
tritt
in
den
verschiedensten
Industriezweigen
auf:
A
special
risk
obtains
in
various
industrial
branches:
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Tourismus
stellt
für
die
Uferbereiche
eine
besondere
Gefährdung
dar.
Tourism
is
another
particular
threat
to
coastal
areas.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mehr
als
50
oder
100
Leberflecken
vorliegen,
besteht
eine
besondere
Gefährdung.
If
there
are
more
than
50
or
100
moles,
there
is
a
particularly
high
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
nicht-klinischer
Studien
zur
Sicherheit
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
general
safety
studies.
EMEA v3
Eine
besondere
Gefährdung
geht
von
Elevatoren
aus,
die
innerhalb
von
Gebäuden
aufgestellt
sind.
There
are
particular
risks
from
elevators
installed
inside
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
waren
jedoch
gleich:
Verluste,
eine
besondere
Gefährdung,
die
in
den
jeweiligen
Ländern
erzeugt
wurde,
und
natürlich
ein
mangelndes
Verantwortungsbewusstsein
für
das
Risikomanagement.
However,
the
results
were
the
same:
losses,
particular
vulnerability
generated
in
the
relevant
countries
and,
obviously,
a
lack
of
responsibility
for
risk
management.
Europarl v8
Er
berücksichtigt
also
nicht
die
tatsächliche
Bevölkerungszusammensetzung
und
die
besondere
Gefährdung
für
Kranke,
Kinder
und
Schwache.
In
other
words,
it
fails
to
take
account
of
the
actual
breakdown
of
the
population
and
the
particular
dangers
for
the
sick,
children
and
the
infirm.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
unterstreicht
die
besondere
Gefährdung
von
Frauen
und
Kindern
in
bewaffneten
Konflikten,
eingedenk
seiner
Resolutionen
1325
(2000)
über
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
und
1539
(2004)
sowie
aller
anderen
Resolutionen
über
Kinder
und
bewaffnete
Konflikte,
und
ist
sich
ihrer
besonderen
Bedürfnisse,
insbesondere
derjenigen
von
Mädchen,
bewusst.
The
Security
Council
underlines
the
vulnerability
of
women
and
children
in
situations
of
armed
conflict,
bearing
in
mind
in
this
regard
its
resolutions
1325
(2000)
on
women,
peace
and
security
and
1539
(2004)
as
well
as
all
other
resolutions
on
children
and
armed
conflict,
and
recognizes
their
special
needs,
in
particular
those
of
the
girl
child.
MultiUN v1
Die
Ergebnisse
konventioneller
Studien
zur
Sicherheitspharmakologie,
Toxizität
nach
Einzel-
und
wiederholter
Dosisgabe,
lokaler
Verträglichkeit,
weiblicher
Fertilität,
embryo-fötaler
und
postnataler
Toxizität
(bis
zum
Ende
der
Stillzeit)
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
conventional
studies
of
safety
pharmacology,
acute
and
repeated
dose
toxicity,
local
tolerance,
female
fertility,
embryo-foetal
and
postnatal
toxicity
(up
to
the
end
of
the
lactation
period).
EMEA v3
Die
Ergebnisse
herkömmlich
durchgeführter
nicht
klinischer
Studien
zur
Sicherheit
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
general
safety
studies.
EMEA v3
Die
Ergebnisse
nicht-klinischer
Studien
zur
Sicherheit
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin
(siehe
Abschnitt
4.6).
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
general
safety
studies
(see
section
4.6).
EMEA v3
Die
Ergebnisse
konventioneller
Studien
zur
Sicherheitspharmakologie
und
Studien
zur
Toxizität
nach
Einzel-
und
wiederholter
Dosisgabe
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Preclinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
conventional
studies
of
safety
pharmacology
and
single
and
repeated
dose
toxicity
studies.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
konventioneller
Studien
zur
Sicherheitspharmakologie,
Toxizität
nach
Einzel-
und
wiederholter
Dosisgabe,
lokaler
Verträglichkeit,
weiblicher
Fertilität,
embryo-fötaler
und
postnataler
Toxizität
(bis
zum
Ende
der
Stillzeit)
mit
einer
Variante
von
Arepanrix
mit
3,75
Mikrogramm
Hämagglutinin
vom
Stamm
A/Indonesia/05/2005
(H5N1)
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Non-clinical
data
obtained
with
a
version
of
Arepanrix
containing
3.75
µg
HA
derived
from
A/Indonesia/05/2005
(H5N1)
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
conventional
studies
of
safety
pharmacology,
acute
and
repeated
dose
toxicity,
local
tolerance,
female
fertility,
embryo-fetal
and
postnatal
toxicity
(up
to
the
end
of
the
lactation
period).
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
konventioneller
präklinischer
Studien
zur
akuten
und
chronischen
Toxizität,
zur
kardiovaskulären
und
respiratorischen
Sicherheitspharmakologie
sowie
zur
Reproduktionstoxizität
einschließlich
Trächtigkeit,
peri-
und
postnatale
Entwicklungsphase
der
Jungtiere
bis
hin
zur
Entwöhnung
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin
(siehe
Abschnitt
4.6).
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
conventional
animal
studies
consisting
of
acute
and
repeated
dose
toxicity,
cardiovascular
and
respiratory
safety
pharmacology
and
reproductive
toxicity
including
pregnancy
and
peri
and
postnatal
development
of
the
pups
till
weaning
(see
section
4.6).
EMEA v3
Die
Ergebnisse
herkömmlich
durchgeführter
nicht-klinischer
Studien
zur
Sicherheit
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
general
safety
studies.
EMEA v3
Die
Ergebnisse
konventioneller
präklinischer
Studien
zur
Toxizität
nach
wiederholter
Dosisgabe
deuten
nicht
auf
eine
besondere
Gefährdung
des
Menschen
hin.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
conventional
studies
of
repeated
dose
toxicity.
EMEA v3
Basierend
auf
den
Standarduntersuchungen
zur
Sicherheitspharmakologie,
Toxizität
bei
Mehrfachgabe,
Genotoxizität,
karzinogenem
Potenzial
und
Reproduktionstoxizität
zeigten
die
präklinischen
Untersuchungen
keine
besondere
Gefährdung
für
den
Menschen.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
conventional
studies
of
safety
pharmacology,
repeated
dose
toxicity,
genotoxicity,
carcinogenic
potential
and
toxicity
to
reproduction.
ELRC_2682 v1
Ausgehend
von
den
Standard-Fertilitätsstudien
an
männlichen
und
weiblichen
Ratten
ergaben
die
nicht
klinischen
Daten
keine
besondere
Gefährdung
für
den
Menschen
(siehe
Abschnitt
5.3).
Non-clinical
data
revealed
no
hazard
for
humans
based
on
standard
male
and
female
fertility
studies
in
the
rat
(see
section
5.3).
ELRC_2682 v1
Den
am
wenigsten
entwickelten
AKP-Staaten
wird
eine
besondere
Behandlung
gewährt,
und
die
besondere
Gefährdung
der
AKP-Inselstaaten
und
der
AKP-Binnenstaaten
wird
berücksichtigt.
Special
treatment
shall
be
accorded
to
the
least
developed
ACP
States,
and
the
vulnerability
of
island
and
landlocked
States
shall
duly
be
taken
into
account.
JRC-Acquis v3.0
Heute
sind
fast
die
Hälfte
aller
Flüchtlinge
weltweit
Kinder,
manche
von
ihnen
unbegleitet
von
einem
Erwachsenen,
wodurch
sich
eine
besondere
Gefährdung
durch
Kinderarbeit
oder
sexuelle
Ausbeutung
ergibt.
Today,
roughly
half
the
world's
refugees
are
children,
some
of
them
unaccompanied
by
an
adult,
a
situation
that
makes
them
especially
vulnerable
to
child
labor
or
sexual
exploitation.
TED2020 v1