Translation of "Besondere herausforderung" in English

Eine besondere Herausforderung für Lettland besteht darin, Qualifikationsdefizite und Fehlqualifizierungen zu überwinden.
Overcoming skills gaps and skills mismatches is a particular challenge.
DGT v2019

Dies ist in Gebieten mit erheblichen naturbedingten Einschränkungen eine besondere Herausforderung.
This is a particular challenge in areas with significant natural limitations.
Europarl v8

Eine besondere Herausforderung, für die Botschafter Petritsch unser aller Unterstützung verdient.
That is a great challenge and one in which Mr Petritsch deserves our full support.
Europarl v8

Das ist eine ganz besondere Herausforderung!
That will be quite a challenge!
Europarl v8

Eine besondere Herausforderung im Vermittlungsverfahren war die ausgesprochen große Anzahl widersprüchlicher Änderungsanträge.
The exceptionally large number of differing opinions with regard to amendments was a special challenge during conciliation.
Europarl v8

Dies stellt eine besondere Herausforderung für die politischen Entscheidungsträger dar.
That is a challenge for policy makers.
Europarl v8

Das RICOP-Programm stellt für die nächste Zeit eine besondere Herausforderung dar.
The RICOP programme represents a particular challenge for the period to come.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen stellt die Sensibilisierung für den Bodenschutz eine besondere Herausforderung dar.
For these reasons, raising awareness about soil presents a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Die Sprachenvielfalt ist bei der Verwirkli­chung der EU-2020-Strategie eine besondere Herausforderung.
Language diversity is a special challenge for the 2020 vision.
TildeMODEL v2018

Dies wird eine besondere Herausforderung der Leitaktion sein.
This will be a particular challenge for the key action.
TildeMODEL v2018

Dies stellt eine besondere Herausforderung für den sozialen Dialog dar.
This represents a specific challenge for social dialogue.
TildeMODEL v2018

Die Bevölkerungsalterung in Europa stellt eine besondere Herausforderung dar.
Demographic ageing in Europe is a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Die Sprachenvielfalt ist bei der Verwirklichung der EU-2020-Strategie eine besondere Herausforderung.
Language diversity is a special challenge for the 2020 vision.
TildeMODEL v2018

Diese neuen Arten der Gewässernutzung stellen ein besondere Herausforderung dar.
These new patterns of recreational water use present significant challenges.
TildeMODEL v2018

Ein besondere Herausforderung ist die Nachhaltigkeit des Tourismus im Mittelmeerraum.
The sustainability of tourism in the Mediterranean basin is a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Eine besondere Herausforderung besteht weiterhin bei der Jugendarbeitslosigkeit.
Significant challenges remain in relation to youth unemployment.
TildeMODEL v2018

In der derzeitigen Wirtschaftslage stellt dies eine besondere Herausforderung dar.
In the current economic climate, it is a particular challenge.
TildeMODEL v2018

Dies ist für mehrere föderative oder regional strukturierte Länder eine besondere Herausforderung.
This represents a particular challenge in several federal or regionalised countries.
TildeMODEL v2018

Diese Hemmnisse dürften in den Beitrittsländern eine besondere Herausforderung darstellen.
Finally, these barriers are likely to be particular challenges in the acceding states and further afield.
TildeMODEL v2018

Eine besondere Herausforderung stellen die Umweltverhaeltnisse in Mittel- und Osteuropa dar.
The environmental situation in Central and Eastern Europe presents special challenges.
TildeMODEL v2018

Letzteres stellt eine besondere Herausforderung an die Arbeitsmärkte und Sozialsysteme dar.
The latter is a particular challenge for labour markets and social security systems.
TildeMODEL v2018

Stellt der Klimawandel eine besondere Herausforderung für die Regionen in äußerster Randlage dar?
Is climate change a special challenge to the ORs?
TildeMODEL v2018

Trotzdem stellt diese niedrige Ebene der Sozialausgaben eine besondere Herausforderung für Irland dar.
However, such a level of social expenditure still represents a particular challenge for Ireland.
TildeMODEL v2018

Die hohen Fenster waren eine besondere Herausforderung.
The realtor said the boarded up windows were the kind of challenge she liked.
OpenSubtitles v2018

Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
A particular challenge has been the development and implementation of the rule of law in Kosovo.
MultiUN v1

Etwas, das in meinem Zustand keine besondere Herausforderung darstellt.
Which in my state, needs no special effort.
OpenSubtitles v2018