Translation of "Besondere befugnisse" in English
Besondere
Befugnisse
für
die
Einführung
dieses
Rechtsinstruments
sind
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Whereas
the
Treaty
does
not
provide
the
necessary
powers
for
the
creation
of
such
a
legal
instrument;
JRC-Acquis v3.0
Die
neue
Verordnung
gibt
der
Europäischen
Kommission
besondere
Befugnisse
für
Notfallmaßnahmen.
The
new
regulation
also
confers
special
powers
to
the
European
Commission
for
taking
emergency
measures.
TildeMODEL v2018
Das
VW-Gesetz
aus
dem
Jahr
1960
verlieh
den
deutschen
Behörden
besondere
Befugnisse.
The
1960
Volkswagen
law
granted
special
powers
to
the
German
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Im
Vertrag
sind
besondere
Befugnisse
für
die
Annahme
dieses
Beschlusses
nicht
vorgesehen.
Whereas
the
Treaty
has
not
provided
the
specific
powers
necessary
for
the
adoption
of
this
Decision
;
EUbookshop v2
Zweitens
verfügt
die
Gemeinschaft
über
besondere
Befugnisse
im
Bereich
der
Freizügigkeit.
On
the
more
specific
problem
of
social
security
systems,
we
cannot
settle
for
manoeuvres
aimed
at
reconciling
public
opinion
to
the
prospect
of
further
sacrif
EUbookshop v2
Desgleichen
hat
die
Gemeinschaft
auch
besondere
Befugnisse
im
Bereich
der
Berufsbildung.
Secondly,
the
Community
has
specific
powers
in
the
field
of
freedom
of
move
ment.
EUbookshop v2
Die
Regierung
von
Hong
Kong
erließ
Notverordnungen,
die
der
Polizei
besondere
Befugnisse
erteilten.
The
Hong
Kong
Government
imposed
emergency
regulations,
granting
the
police
special
powers
in
an
attempt
to
quell
the
unrest.
Wikipedia v1.0
Besondere
Befugnisse,
und
zwar
vor
allem
auf
kulturellem
Gebiet,
hat
schließlich
die
Provinz
Friesland.
The
provincie
of
Friesland
has
certain
special
powers,
in
particular
with
respect
to
culture.
EUbookshop v2
Der
Staat
verfügt
über
besondere
Befugnisse,
die
vom
Präfekten
der
Polizei
von
Paris
ausgeübt
werden.
The
State
has
special
prerogatives
exercised
by
the
Prefect
of
Police
of
Paris.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
erlauben
besondere
Befugnisse
der
Datenschutzbeauftragten
zu
überprüfen,
inwieweit
die
kanadischen
Ministerien
und
Behörden
die
Bestimmungen
des
Privacy
Act
hinsichtlich
der
Erhebung,
Speicherung,
Verwendung,
Offenlegung
und
Vernichtung
personenbezogener
Daten
einhalten.
The
Privacy
Commissioner
also
has
special
powers
to
investigate
the
extent
to
which
Canadian
government
departments
and
agencies
are
complying
with
the
Privacy
Act,
with
respect
to
the
collection,
retention,
use,
disclosure
and
disposal
of
personal
information.
DGT v2019
Ein
berechtigter
Kampf
gegen
den
Terrorismus
geht
Hand
in
Hand
mit
Überlegungen
zu
den
Mitteln,
die
dabei
eingesetzt
werden,
zum
Zustand
der
Demokratie,
zur
Rechtsstaatlichkeit
und
den
bürgerlichen
Freiheiten
in
einer
Situation,
da
die
Spezialdienste
über
besondere
Befugnisse
verfügen
und
eine
generelle
Überwachung
stattfindet.
A
legitimate
fight
against
terrorism
goes
hand-in-hand
with
reflection
on
the
means
used
to
conduct
this
fight,
on
the
state
of
democracy,
the
rule
of
law
and
on
civil
liberties
in
situations
where
special
services
are
given
special
authority
and
where
general
surveillance
is
carried
out.
Europarl v8
Da
besondere
Befugnisse
für
die
Annahme
dieses
Beschlusses
im
Vertrag
nicht
vorgesehen
sind,
ist
dessen
Artikel
235
heranzuziehen
-
Whereas,
since
the
specific
powers
of
act
on
required
to
adopt
this
Decision
have
not
been
provided
for
in
the
Treaty,
it
is
necessary
to
invoke
Article
235
thereof,
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
teilt
deshalb
die
Ansicht
der
Kommission,
daß
in
den
Vertrag
eine
Nichtdiskriminierungsklausel
aufgenommen
werden
und
dieses
Regelwerk
auch
besondere
Befugnisse
zur
Bekämpfung
der
Rassendiskrimierung
vorsehen
sollte.
The
Committee
therefore
agrees
with
the
Commission's
view
on
the
inclusion
of
a
non-discrimination
clause
in
the
Treaty
and
specific
powers
to
combat
racial
discrimination.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ersucht,
der
Beobachtungsstelle
besondere
Verantwortung,
Befugnisse
und
Ressourcen
zuzuweisen,
damit
sie
die
ihr
übertragenen
Funktionen,
wie
sie
in
der
vorliegenden
Stellungnahme
beschrieben
werden,
wirksam
ausüben
kann.
It
is
recommended
that
the
Commission
assigns
to
it
the
specific
authority
and
responsibilities
and
resources
that
will
enable
the
Observatory
to
effectively
execute
the
functions
entrusted
to
it
and
as
defined
in
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
des
Ausschusses
für
Erdbeobachtungssatelliten
(CEOS),
der
über
besondere
Befugnisse
bei
der
Überwachung
der
Folgen
des
Klimawandels
verfügt,
weitere
Austauschprogramme
und
Partnerschaften
entwickeln.
The
Commission
will
develop
further
exchanges
and
partnerships
within
the
Committee
of
Earth
Observation
Satellites
(CEOS),
which
has
specific
responsibilities
with
regard
to
monitoring
the
effects
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
In
von
Absatz
1
dieses
Artikels
nicht
erfassten
Fällen
kann
die
EZB,
wenn
dies
für
die
Zwecke
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
erforderlich
ist,
von
den
nationalen
zuständigen
Behörden
verlangen,
Verfahren
einzuleiten,
damit
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
im
Einklang
mit
den
Rechtsakten
nach
Artikel
4
Absatz
3
Unterabsatz
1
und
allen
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften,
die
besondere
Befugnisse
zuweisen,
die
bisher
durch
Unionsrecht
nicht
gefordert
waren,
geeignete
Sanktionen
verhängt
werden.
In
the
cases
not
covered
by
paragraph
1
of
this
Article,
where
necessary
for
the
purpose
of
carrying
out
the
tasks
conferred
on
it
by
this
Regulation,
the
ECB
may
require
national
competent
authorities
to
open
proceedings
with
a
view
to
taking
action
in
order
to
ensure
that
appropriate
penalties
are
imposed
in
accordance
with
the
acts
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
4(3)
and
any
relevant
national
legislation
which
confers
specific
powers
which
are
currently
not
required
by
Union
law.
DGT v2019
Zu
dem
besonderen
Aspekt
der
Dürre
und
der
(mit
dieser
zusammenhängenden)
Wasserwirtschaftspolitik
in
Sardinien
verwiesen
die
italienischen
Behörden
darauf,
dass
der
Wassernotstand
im
Jahr
1995
ausgerufen
worden
war
und
dass
ein
Regierungskommissar
(Commissario
Governativo
per
l'Emergenza
Idrica)
ernannt
worden
war,
dem
besondere
Befugnisse
für
die
Wasserwirtschaft
sowie
für
die
Durchführung
von
vorrangigen
Infrastrukturbauvorhaben
übertragen
wurden.
With
regard,
specifically,
to
the
drought
and
to
the
drought-related
water
management
policy
conducted
in
Sardinia,
the
Italian
authorities
indicated
that
a
water
emergency
had
been
declared
in
1995
and
that
a
special
administrator
(Commissario
Governativo
per
l'Emergenza
Idrica)
had
been
appointed,
with
special
powers
for
managing
water
resources
and
for
having
urgent
infrastructure
work
done.
DGT v2019
Die
Satzung
der
Gesellschaft
übertrug
dem
Staat
besondere
Befugnisse
und
legte
eine
Grenze
für
den
Gesellschaftsgewinn
fest.
The
Articles
of
Association
of
BAA
conferred
special
powers
on
the
State
as
well
as
setting
a
limit
on
stakes
in
the
company.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
System
des
EG-Vertrags
unterliegt
der
Luftverkehr
einer
Sonderregelung,
wonach
der
Rat
besondere
Befugnisse
hat.
Under
the
system
of
the
EC
Treaty
air
transport
is
the
subject
of
special
rules
which
confer
particular
powers
on
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
des
Ausschusses
für
Erdbeobachtungssatelliten
(CEOS),
der
über
besondere
Befugnisse
bei
der
Überwachung
der
Folgen
des
Klimawandels
verfügt,
weitere
Austauschprogramme
und
Partnerschaften
entwickeln.
The
Commission
will
develop
further
exchanges
and
partnerships
within
the
Committee
of
Earth
Observation
Satellites
(CEOS),
that
has
specific
responsibilities
with
regard
to
monitoring
the
effects
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
des
Ausschusses
für
Erdbeobachtungssatelliten
(CEOS),
der
über
besondere
Befugnisse
bei
der
Überwachung
der
Folgen
des
Klimawandels
verfügt,
weitere
Austauschprogramme
und
Partnerschaften
entwickeln.
The
Commission
will
develop
further
exchanges
and
partnerships
within
the
Committee
of
Earth
Observation
Satellites
(CEOS),
that
has
specific
responsibilities
with
regard
to
monitoring
the
effects
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Die
Errichtung
der
Agentur
wird
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
beitragen,
ohne
dass
hierfür
im
Vertrag
besondere
Befugnisse
vorgesehen
sind.
The
Agency's
establishment
will
further
that
objective,
without
there
being
specific
powers
provided
for
in
the
Treaty
to
that
end.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ersucht,
der
Beobachtungsstelle
,
die
ihr
besondere
Verantwortung,
Befugnisse
und
Ressourcen
zuzuweisent,
damit
sie
die
ihr
übertragenen
Funktionen,
wie
sie
in
der
vorliegenden
Stellungnahme
beschrieben
werden,
wirksam
ausüben
kann.
It
is
recommended
that
the
Commission
which
would
assigns
to
it
the
specific
authority,and
responsibilities
and
resources
that
will
enable
the
Observatory
to
effectively
execute
the
functions
delegatedentrusted
to
it
and
as
defined
in
this
opinion.
TildeMODEL v2018