Translation of "Besitz übergehen" in English

Das Dorf wird wieder in den Besitz Locksleys übergehen.
The village will become part of the Locksley estate again.
OpenSubtitles v2018

Heute Nacht werden sie alle in unserem Besitz übergehen!
Tonight, they will all be in our possession!
ParaCrawl v7.1

Das Patent sollte in den Besitz dieser Firma übergehen.
The patent should pass over into company ownership.
ParaCrawl v7.1

Die Fischereiressourcen sind ein gemeinsames Gut und können daher nicht in persönlichen Besitz übergehen.
Fishery resources are a common asset, and should not be open to appropriation by the individual.
TildeMODEL v2018

Als Charlottes rechtmäßiger Ehemann würde bei ihrem Tod, ihr gesamter Besitz an Sie übergehen.
As Charlotte's legal husband, you would inherit all of her properties when she died.
OpenSubtitles v2018

Aber laut Freiheitscharta sollen Bodenschätze, Banken und Industrie in den Besitz des volkes übergehen.
You claim the ANC is not communist, but the Freedom Charter says that the mineral wealth, the banks and industry shall be transferred to the people.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen, dass die großen Bodenschätze in Venezuela in den öffentlichen Besitz übergehen und zwar in einem echten System der Kontrolle und Verwaltung der demokratischen Arbeiter, das den Grundstein für genügend Reichtum und Dienstleistungen legt, um das Leben der großen Mehrheit der Menschen in Venezuela zu verändern, den entsetzlichen Problemen wie der Armut und der Kriminalität ein Ende zu bereiten und außerdem allen volle demokratische Sozial- und Menschenrechte zu bieten.
We want to see the major resources in Venezuela in public ownership but under a genuine regime of democratic workers' control and management that will lay the basis of enough wealth and services to transform the lives of the big majority of the people of Venezuela, ending horrific problems such as poverty and crime but also providing full democratic social and human rights for all.
Europarl v8

Nach internen Absprachen zwischen Brandenburg-Preußen und Dänemark sollte die Insel Rügen nach dem Friedensschluss mit Schweden in dänischen Besitz übergehen.
According to internal agreements between Brandenburg-Prussia and Denmark, the island of Rügen would be given to Denmark after the peace treaty with Sweden.
Wikipedia v1.0

Er wollte nicht, dass sein Sklave Kinder mit einer Sklavin eines anderen Herrn zeugte, da deren gemeinsame Kinder nicht in seinen Besitz übergehen würden.
Robert's owner (Charles Catton, Jr., a landscape painter) forbade their relationship; he did not want his slave to have children with a slave he did not own, because he would not own the children.
Wikipedia v1.0

Wie die Kommission feststellt, soll SSN Odra als Nachfolgeunternehmen der Stettiner Werft in den vollständigen Besitz von Mostostal übergehen, das keine Erfahrungen im Schiffbau besitzt.
The Commission notes that SSN Odra, which is supposed to continue the shipbuilding activity of SSN, would be fully owned by Mostostal, which has no experience in the shipbuilding sector.
DGT v2019

Wie in früheren Stellungnahmen3 bereits hervorgehoben wurde, sind die Fischereiressourcen ein gemeinsames Gut und können daher nicht in persönlichen Besitz übergehen.
As the Committee has said before3, fishery resources are a common asset which should not be open to appropriation by the individual.
TildeMODEL v2018

Und so ist der lang gehegte Wunsch, dass das alte historische Bauwerk einmal in den Besitz der Gemeinde übergehen solle, Wirklichkeit geworden.
And thus has the long-fostered wish for the property one day to pass to the municipality become reality.
WikiMatrix v1

Ein junger Mann kann seinen Tjurunga-Körper im Alter von 25 Jahren erhalten und 35 bis 45 Jahre alt sein ehe die allerheiligsten Gesänge und die Zeremonien, die damit verbunden sind, auch in seinen Besitz übergehen.
He will often be thirty-five or forty years of age before the most sacred chants and ceremonies that are linked with it have passed into his possession.
WikiMatrix v1

Alpha würde imstande sein, diesen Betrag jährlich ohne externe Finanzierung zu zahlen, und die Maschinen würden am Ende des Fünfjahreszeitraums in ihren Besitz übergehen.
Alpha would be able to pay this amount annually without external financing and would become the owner of the machinery at the end of the five year period.
EUbookshop v2

Es ist aber klar, dass das Kapital sich am meisten den zahlungsfähigsten, sichersten Käufern zuwenden wird und das sind der Staat und die Gemeinden, und schon aus diesem Grunde würde die Mehrzahl der Unternehmungen in staatlichen und kommunalen Besitz übergehen.
It is clear, however, that capital would find its most extensive and generous purchaser in the States or municipalities, and for this very reason the majority of the industries would pass into the possession of the States and municipalities.
ParaCrawl v7.1

Sollten die Aufnahmen im Buch und in der Ausstellung in Vevey gezeigt werden können, würde die Kamera in den Besitz der Künstler übergehen.
If the resulting images were of a quality to be used in the book and the exhibition in Vevey, the camera would pass into the possession of the artist.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten können ebenfalls im Rahmen eines Kaufs, einer Übergabe oder eines Verkaufs von Services oder Vermögenswerten weitergegeben werden (erwirbt beispielsweise eine andere Partei praktisch all unsere Vermögenswerte, können Kundendaten einer der Vermögenswerte sein, die in ihren Besitz übergehen).
In such events the third party will only have access to the specific information they require.Your information may also be disclosed as part of a purchase, transfer or sale of services or assets (e.g., in the event that substantially all of our assets are acquired by another party, customer information may be one of the transferred assets).
ParaCrawl v7.1

Und wenn ihr bei 50/50 angekommen seid, wird das exklusive Dämoninnen-Outfit in euren Besitz übergehen!
And when you’ll get to 50/50, the Exclusive Demoniac Outfit will be yours!
ParaCrawl v7.1

Laut dieses Abkommens wurde für Zapolya der Titel als König von Ungarn, Kroatien und Dalmatien lebenslänglich gewährt, und erst nach seinem Tode sollten die angeführten Provinzen in Ferdinands Besitz übergehen.
According to it, Zapolya was assured for life the title of king of Hungary, Croatia and Dalmatia and after his death the provinces mentioned would be transferred to Ferdinand.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der in 2016 akquirierten, noch im Bau befindlichen Objekte in Kiel, Hanau und Passau, die im zweiten Halbjahr 2017 in den Besitz der Gesellschaft übergehen, wird sich das Gesamtinvestitionsvolumen auf rund 216 Mio. Euro erhöhen.
Taking into account the properties acquired in 2016 and still under construction in Kiel, Hanau and Passau, ownership of which will transfer in the second half of 2017, the total investment volume will increase to around EUR216 million.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück, dessen Betretung erlaubt ist, soll wieder in den Besitz der Spender übergehen, wenn die Vereinigung nicht mehr besteht oder sich anderer Aktivitäten widmet als den aufgelisteten (Opfer, Bankette).
The property, which may be accessed, will return to the possession of the donors when the association ceases to exist or upon its use for activities other than those listed (sacrifices, convivial meetings).
ParaCrawl v7.1

Dass ein Teil der Großindustrie in öffentlichen Besitz übergehen soll, gehört dazu, denn man müsse davon ausgehen, "dass die Zeit der unumschränkten Herrschaft des privaten Kapitalismus vorbei ist".
It even calls for sections of large-scale industry to be brought under public ownership, for - as the regional CDU leadership says - "the age of the unbridled power of private capitalism is over".
ParaCrawl v7.1

Die Identifikation kann dabei anhand der Information allein oder im Zusammenhang mit anderen Informationen erfolgen, die sich auf andere Weise im Besitz des Datenverantwortlichen befinden oder die sehr wahrscheinlich in seinen Besitz übergehen werden.
Identification can be made by the information alone or in conjunction with any other information otherwise in the data controller's possession or likely to come into such possession. 4.
ParaCrawl v7.1

Mein Glaube ist: Was sich nicht in Worten ausdrücken lässt, kann durch die Form verfügbar werden und in den Besitz eines anderen übergehen.
My belief is: that which cannot be expressed in words can be made accessible by form and can become the property of another.
ParaCrawl v7.1

Später, wieder in Europa, wird die junge Gattin Sykoras undramatisch in den „Besitz“ des Schweizers übergehen.
Later, back in Europe, Sykora’s young wife is undramatically transferred to the ‘property’ of the Swiss man.
ParaCrawl v7.1