Translation of "Besetzte gebiete" in English
Unbestreitbar
ist,
daß
der
Begriff
"Besetzte
Gebiete"
überholt
ist.
What
is
clear
is
that
the
words
'Occupied
Territories'
are
now
outdated.
Europarl v8
Das
Zweite
Bulgarische
Reich
besetzte
zusätzlich
Gebiete
nördlich
der
Mariza.
The
Bulgarian
Empire
also
acquired
territory
north
of
the
Evros
river.
Wikipedia v1.0
Wir
vom
Friedenslager
nannten
sie
natürlich
„Besetzte
Gebiete“.
We
of
the
peace
camp
called
them,
of
course,
“occupied
territories”.
ParaCrawl v7.1
Ihr
lebt
in
Gebieten,
die
die
Welt
als
besetzte
palästinensische
Gebiete
ansieht.
You
live
in
territory
that
the
world
considers
occupied
Palestinian
territory.
ParaCrawl v7.1
Voices
from
Syria:
"Die
VS-unterstützten
Terroristen
kontrollieren
besetzte
Gebiete
mit
unaussprechlicher
Barbarei"
Voices
from
Syria:
"The
US-Supported
Terrorists
Control
Occupied
Territories
with
Unspeakable
Barbarism"
ParaCrawl v7.1
Erfreulicherweise
hat
es
sich
nunmehr
als
möglich
erwiesen,
eine
Situation
zu
beenden,
in
der
der
kurdische
Norden
und
der
schiitische
Süden
von
der
Zentralregion
um
Bagdad
unterdrückte
besetzte
Gebiete
waren.
The
good
thing
is
that
it
has
now
proved
possible
to
put
an
end
to
the
situation
in
which
the
Kurdish
north
and
the
Shiite
south
were
occupied
lands
oppressed
by
the
central
area
surrounding
Baghdad.
Europarl v8
Dabei
hatten
wandernde
Dingos
geringere
Überlebenschancen
in
fremden
Territorien
und
es
gilt
daher
als
unwahrscheinlich,
dass
sie
lange
Wanderungen
durch
besetzte
Gebiete
überleben
würden.
Therefore,
travelling
dingoes
had
lower
chances
of
survival
in
foreign
territories,
and
it
was
apparently
unlikely
that
they
would
survive
long
migrations
through
occupied
territories.
Wikipedia v1.0
Der
Ausdruck
"besetzte
Gebiete"
sollte
in
der
gesamten
Verordnung
(EG)
Nr.
1734/94
durch
"Westjordanland
und
Gazastreifen"
ersetzt
werden.
Whereas
'the
Occupied
Territories`
should
be
replaced
by
'the
West
Bank
and
the
Gaza
Strip`
throughout
the
text
of
Regulation
(EC)
No
1734/94;
JRC-Acquis v3.0
Für
Waren
mit
Ursprung
in
den
von
Israel
besetzten
Gebieten
Westjordanland
und
Gazastreifen
(nachstehend
"besetzte
Gebiete"
genannt)
gilt
aufgrund
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3363/86
des
Rates
vom
27.
Oktober
1986
über
die
zolltarifliche
Behandlung
von
Waren
mit
Ursprung
in
den
besetzten
Gebieten
bei
der
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
(1)
eine
Präferenzregelung
beim
Zugang
zum
Markt
der
Gemeinschaft.
Whereas
products
originating
in
the
West
Bank
of
the
River
Jordan
or
the
Gaza
Strip
(called
the
'occupied
territories'),
both
occupied
by
Israel,
enjoy
preferential
treatment
with
regard
to
access
to
the
Community
market
under
Council
Regulation
(EEC)
No
3363/86
of
27
October
1986
on
the
tariff
arrangements
applicable
to
imports
into
the
Community
of
products
originating
in
the
occupied
territories
(1);
JRC-Acquis v3.0
Wir
erinnern
uns,
dass
Israel
nach
dem
Krieg
vom
Juni
1967
das
restliche
historische
Palästina
und
andere
arabische
Gebiete
besetzte.
In
1967,
it
should
be
recalled,
Israel
occupied
the
remainder
of
historic
Palestine
and
other
Arab
territories
following
the
June
War.
News-Commentary v14
Netanjahus
kurzsichtiges
Widerstreben,
Siedlungen
und
besetzte
Gebiete
aufzugeben,
gefährdet
Israels
langfristiges
Ziel,
eine
faire
Einigung
mit
den
Palästinensern
zu
erzielen.
Netanyahu’s
short-sighted
reluctance
to
give
up
settlements
and
occupied
territory
threatens
Israel’s
long-term
interest
to
reach
a
fair
settlement
with
the
Palestinians.
News-Commentary v14
Der
EWSA
hat
sich
bisher
im
Einklang
mit
dem
EU-Sprachgebrauch
an
die
Bezeichnungen
Palästinensische
Gebiete
oder
besetzte
palästinensische
Gebiete
gehalten.
The
EESC
has
followed
the
naming
"Palestinian
Territories"
or
"occupied
Palestinian
Territories",
in
line
with
the
EU
practice
so
far.
TildeMODEL v2018
Die
Union
bekräftigt,
daß
das
Vierte
Genfer
Abkommen
auf
Ost-Jerusalem
genauso
wie
auf
andere
besetzte
Gebiete
in
vollem
Umfang
anwendbar
ist.
The
Union
asserts
that
the
Fourth
Geneva
Convention
is
fully
applicable
to
East
Jerusalem,
as
it
is
to
other
territories
under
occupation.
TildeMODEL v2018
Darmstadt
musste
dabei
zugunsten
von
Kassel
auf
einen
beträchtlichen
Teil
Oberhessens
mit
Marburg
und
weitere
besetzte
Gebiete,
darunter
die
Niedergrafschaft
Katzenelnbogen
und
die
Herrschaft
Schmalkalden,
verzichten.
Darmstadt
had
to
give
up
a
significant
part
of
Upper
Hesse
to
Cassel,
not
least
Marburg
and
other
occupied
territories,
including
the
Lower
County
of
Katzenelnbogen
and
the
Barony
of
Schmalkalden.
WikiMatrix v1
Der
Kurzstreckenseeverkehr,
über
den
in
der
vorliegenden
Ausgabe
von
„Statistik
kurz
gefasst“
berichtet
wird,
umfasst
den
Gütertransport
zwischen
den
Häfen
von
EU-27
und
Norwegen
einerseits
und
den
Häfen
im
geografischen
Europa,
im
Mittelmeer
und
im
Schwarzen
Meer
andererseits,
also
den
Häfen
in
den
EU-Ländern
(Belgien,
Bulgarien,
Dänemark,
Deutschland,
Estland,
Finnland,
Frankreich,
Griechenland,
Irland,
Italien,
Lettland,
Litauen,
Malta,
Niederlande,
Polen,
Portugal,
Rumänien,
Slowenien,
Schweden,
Spanien,
Vereinigtes
Königreich
und
Zypern),
in
den
EWR-Ländern
(Island
und
Norwegen),
den
Ländern
an
der
Ostsee
(Russland),
den
Mittelmeerländern
(Ägypten,
Albanien,
Algerien,
besetzte
palästinensische
Gebiete,
Bosnien-Herzegowina,
Israel,
Kroatien,
Libanon,
Libyen,
Marokko,
Montenegro,
Syrien,
Tunesien
und
Türkei)
sowie
den
Ländern
am
Schwarzen
Meer
(Georgien,
Moldawien,
Russland,
Türkei
und
Ukraine).
Short
Sea
Shipping
(SSS),
as
covered
in
this
issue
of
"Statistics
in
Focus",
deals
with
the
transport
of
goods
between
ports
in
the
EU-27
and
Norway
on
one
hand,
and
ports
situated
in
geographical
Europe,
on
the
Mediterranean
and
Black
Seas
on
the
other,
i.e.
ports
in
EU
countries
(Belgium,
Bulgaria,
Cyprus,
Denmark,
Estonia,
Finland,
France,
Germany,
Greece,
Ireland,
Italy,
Latvia,
Lithuania,
Malta,
the
Netherlands,
Poland,
Portugal,
Romania,
Slovenia,
Spain,
Sweden
and
the
United
Kingdom),
EEA
countries
(Iceland
and
Norway),
Baltic
(Russia),
Mediterranean
(Albania,
Algeria,
Bosnia-Herzegovina,
Croatia,
Egypt,
Israel,
Lebanon,
Libya,
Montenegro,
Morocco,
Occupied
Palestinian
Territory,
Syria,
Tunisia
and
Turkey)
and
Black
Sea
(Georgia,
Moldova,
Russia,
Turkey
and
Ukraine).
EUbookshop v2
Jefferson
entwirft
ein
Rechtswerk
("Northwest
Ordinance")
für
den
Status
neu
"erworbener"
Gebiete,
die
nicht
nur
als
besetzte,
untergeordnete
Gebiete
gelten
sollen,
sondern
so
bald
wie
möglich
innerhalb
der
weiss-"amerikanischen"
Union
gleichberechtigte
Mitsprache
erhalten
sollen
(S.8).
Jefferson
is
outlaying
a
law
("Northwest
Ordinance")
for
the
status
of
newly
"purchased"
territories
which
are
not
only
rated
as
occupied
and
subordinate
territories
but
as
soon
as
possible
they
should
be
members
of
the
white
"American"
Union
with
equal
participation
(p.8).
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
mehreren
Vor-Ort-Einsätzen,
zahlreichen
Gesprächen
mit
Vertretern
von
Stadtverwaltungen,
verschiedenen
NGOs,
betroffenen
Binnengeflüchteten
sowie
dem
Ministerium
für
temporär
besetzte
Gebiete
und
Binnengeflüchtete
(MinTot),
wurden
im
Rahmen
der
Beauftragung:
Based
on
several
on-site
missions,
discussions
with
representatives
of
municipalities,
with
various
NGOs,
with
affected
internally
displaced
people
and
with
the
Ministry
of
Temporary
Occupied
Territories
(MinTot),
the
following
tasks
were
accomplished:
CCAligned v1
Nach
seiner
Tätigkeit
als
Programmkoordinator
im
Gazastreifen
(besetzte
palästinensische
Gebiete)
kam
Paolo
Pennati
im
September
2012
nach
Mali.
Former
field
coordinator
in
the
Gaza
Strip
(Palestinian
Occupied
Territories),
Paolo
Pennati
arrived
in
Mali
in
September
2012.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
ist
gerade
erst
ausgebrochen,
und
es
ist
deine
Aufgabe,
im
Laufe
mehrerer
Missionen
besetzte
Gebiete
zu
befreien.
World
War
I
has
just
broken
out,
and
it's
up
to
you
to
capture
occupied
territory
in
a
series
of
missions.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kämpfen
die
Spieler
um
die
wertvollsten
Bonusplättchen,
die
man
für
vollständig
besetzte
Gebiete
und
lange
Streckenführungen
erreichen
kann.
The
players
fight
for
the
most
valuable
bonus
tiles,
either
by
occupying
areas
first
or
by
placing
the
longest
routes
first.
ParaCrawl v7.1
Sind
also
die
USA
mit
ihren
Expansionsbestrebungen
(via
Nato)
schuld,
dass
es
in
der
Ukraine
und
anderen
Ländern
Osteuropas
besetzte
Gebiete
und
unklare
Grenzen
gibt?
Is
the
United
States
to
blame,
with
its
expansionist
ambitions
(using
NATO
as
its
vehicle),
for
the
occupied
areas
and
unclear
borders
in
Ukraine
and
other
countries
in
eastern
Europe?
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Weg
nach
Tiflis
interpretiert
die
Russische
Föderation
plant,
einen
Hubschrauber-Regiment
in
der
Nähe
der
georgischen
Grenze
setzen
-
von
denen
nur
380
km
(und
bis
zu
Abchasien
Georgier
glauben,
dass
ihre
“besetzte
Gebiete”,
noch
näher
ist)
in
Noworossijsk
nach
Georgien.
This
is
the
way
to
Tbilisi
interpreted
the
Russian
Federation
plans
to
place
a
helicopter
regiment
near
the
Georgian
border
-
in
Novorossiisk
to
Georgia
from
which
only
380
km
(and
up
to
Abkhazia,
Georgians
believe
that
their
“occupied
territory”,
is
even
closer).
ParaCrawl v7.1