Translation of "Beseitigung von schäden" in English
Außerdem
sind
diverse
Reparatur-Kits
auf
dem
Kampfgebiet
verteilt,
die
zur
Beseitigung
von
Schäden
dienen.
Ready-reaction
labor
units
were
also
held
in
various
areas,
deploying
for
action
to
repair
bomb
damage.
WikiMatrix v1
Und
den
auf
die
Beseitigung
von
Schäden
gerichteten
oder
repressiven
Lösungen
sollten
endlich
Präventivlösungen
vorgezogen
werden,
die
ein
anderes
familiäres
Umfeld
schaffen,
wodurch
letztendlich
unnützes
individuelles
und
soziales
Leid
vermieden
und
von
Geburt
an
eine
wahre
Eingliederungs-
und
Sozialisierungspolitik
praktiziert
werden
könnte.
Instead
of
corrective
or
repressive
solutions,
priority
should
be
given
to
preventive
solutions,
creating
a
different
kind
of
family
setting,
which
would
finally
enable
us
to
prevent
pointless
suffering
on
a
personal
and
on
a
social
scale
and
to
practise
a
genuine
policy
of
inclusion
and
socialisation
from
birth
onwards.
Europarl v8
Im
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
(nachfolgend
„Verfahrenseröffnungsbeschluss“)
wurde
die
fragliche
Maßnahme
geprüft,
um
festzustellen,
ob
sie
unter
die
Ausnahme
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
fällt,
da
es
sich
um
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden
handelt,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
verursacht
wurden.
In
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
(hereinafter
the
decision
to
initiate
the
procedure),
the
measure
in
question
was
examined
to
check
whether
it
could
be
exempted
under
Article
87(2)(b)
as
aid
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Sie
sah
sich
daher
außerstande,
die
Maßnahme
als
Beihilfe
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
verursacht
wurden,
zu
genehmigen.
It
was
unable
therefore
to
authorise
the
measure
as
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
the
natural
disasters
or
any
other
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Sie
betonen,
dass
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfen
anhand
von
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
EG-Vertrag
geprüft
werden
müsse,
da
es
sich
um
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden
handele,
die
von
Naturkatastrophen
oder
anderen
außergewöhnlichen
Ereignissen
verursacht
wurden.
They
pointed
out
that
the
compatibility
of
the
aid
should
be
assessed
in
the
light
of
Article
87(2)(b)
of
the
Treaty,
i.e.
as
aid
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
geprüft,
ob
die
fraglichen
Maßnahmen
unter
die
Ausnahme
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
fallen,
da
es
sich
um
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden
handelt,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
verursacht
wurden.
The
Commission
considered
whether
the
measures
could
qualify
for
the
derogation
in
Article
87(2)(b)
as
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Die
rechtliche
Würdigung
veranlasst
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
die
Regelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist,
da
sie
nicht
die
notwendigen
Bedingungen
erfüllt,
um
für
die
von
Italien
ausschließlich
geltend
gemachte
Ausnahme
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
(Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
verursacht
wurden)
in
Betracht
zu
kommen.
On
the
basis
of
its
assessment,
the
Commission
finds
that
the
scheme
in
question
is
incompatible
with
the
common
market
since
it
does
not
satisfy
the
necessary
conditions
for
exemption
as
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
under
Article
87(2)(b),
the
only
derogation
claimed
by
Italy.
DGT v2019
Die
Ausnahmebestimmungen
in
Artikel
87
Absatz
2
EG-Vertrag
greifen
im
vorliegenden
Fall
nicht,
da
es
sich
weder
um
Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher
noch
um
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
noch
um
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter,
durch
die
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
handelt.
The
derogations
in
Article
87(2)
of
the
EC
Treaty
do
not
apply
in
the
present
case
because
the
aid
measures
neither
have
a
social
character
and
are
granted
to
individual
consumers,
nor
do
they
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences,
nor
is
the
aid
granted
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany
affected
by
the
division
of
Germany.
DGT v2019
Dies
gilt
insbesondere
für
Beihilfen
für
die
Erneuerung
der
Fischereiflotte,
die
Ausrüstung
und
Modernisierung
von
Fischereifahrzeugen,
den
finanziellen
Ausgleich
für
die
vorübergehende
Einstellung
der
Fangtätigkeit,
die
endgültige
Überführung
von
Fischereifahrzeugen
in
ein
Drittland,
Einkommens-
und
Betriebsbeihilfen
sowie
die
Beseitigung
von
Schäden
infolge
von
Naturkatastrophen
oder
sonstigen
außergewöhnlich
Ereignissen.
This
is
in
particular
the
case
for
aid
for
fleet
renewal
and
for
the
equipment
or
modernisation
of
fishing
vessels,
for
aid
for
financial
compensation
for
the
temporary
cessation
of
fishing
activities,
for
aid
to
permanent
transfer
of
fishing
vessels
to
a
third
country,
for
income
aid
and
operating
aid,
for
aid
to
make
good
damage
caused
by
natural
disaster
or
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Auf
die
den
Regionalgesellschaften
in
Form
einer
jährlichen
Subvention
geleisteten
Beihilfen
ist
keine
der
Ausnahmen
von
Artikel
87
Absatz
2
anwendbar,
denn
es
handelt
sich
hierbei
weder
um
Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher,
noch
um
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
noch
um
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter
Gebiete.
None
of
the
exemptions
provided
for
in
Article
87(2)
of
the
Treaty
apply
to
the
aid
awarded
to
the
regional
companies
by
way
of
the
annual
subsidy,
which
is
neither
aid
having
a
social
character,
granted
to
individual
consumers,
nor
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences,
nor
aid
granted
to
the
economy
of
certain
areas.
DGT v2019
Allerdings
handelt
es
sich
weder
a)
um
eine
Beihilfe
sozialer
Art,
die
einzelnen
Verbrauchern
gewährt
wird,
noch
b)
um
eine
Beihilfe
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
noch
c)
um
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter,
durch
die
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland,
soweit
sie
zum
Ausgleich
der
durch
die
Teilung
verursachten
wirtschaftlichen
Nachteile
erforderlich
sind.
The
exemptions
in
Article
87(2)
of
the
Treaty
could
serve
as
a
basis
to
consider
aid
compatible
with
the
common
market.
However,
the
aid
(a)
does
not
have
a
social
character
and
is
not
granted
to
individual
consumers,
(b)
does
not
make
good
the
damages
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
(c)
is
not
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany.
DGT v2019
Die
in
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
vorgesehene
Ausnahme
findet
keine
Anwendung,
denn
es
handelt
sich
im
vorliegenden
Fall
nicht
um
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind.
The
derogation
provided
for
in
Article
87(2)(b)
does
not
apply
since,
in
the
case
at
issue,
the
aid
is
not
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Die
zu
prüfenden
Beihilfemaßnahmen
können
jedoch
weder
als
Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher
(Buchstabe
a)
noch
als
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
(Buchstabe
b),
noch
als
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter,
durch
die
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
(Buchstabe
c)
angesehen
werden.
The
aid
measures
to
be
assessed
cannot,
however,
be
regarded
either
as
aid
having
a
social
character
and
granted
to
individual
consumers
(point
(a)),
as
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
circumstances
(point
(b))
or
as
aid
granted
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany
affected
by
the
division
of
Germany
(point
(c)).
DGT v2019
Die
in
Artikel
87
Absatz
2
EG-Vertrag
angeführten
Ausnahmebestimmungen
sind
im
vorliegenden
Fall
nicht
anzuwenden,
da
die
Beihilfemaßnahmen
weder
Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher,
noch
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
noch
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter,
durch
die
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
darstellen.
The
exemptions
in
Article
87(2)
of
the
EC
Treaty
do
not
apply
in
the
present
case
because
the
aid
measures
neither
have
a
social
character
and
are
granted
to
individual
consumers,
nor
do
they
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences,
nor
are
they
granted
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany
affected
by
its
division.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
Beihilfe
insofern
nicht
in
den
Genuss
der
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
87
Absatz
2
EG-Vertrag
kommen
kann,
als
es
sich
weder
um
eine
Beihilfe
sozialer
Art
nach
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
a)
EG-Vertrag
oder
um
eine
Beihilfe
zur
Beseitigung
von
Schäden
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
nach
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
handelt,
noch
um
eine
Beihilfe,
die
unter
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
c)
fällt.
The
Commission
takes
the
view
that
the
aid
does
not
qualify
for
exemption
under
Article
87(2),
because
it
is
not
aid
having
a
social
character
of
the
kind
referred
to
in
Article
87(2)(a),
nor
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
of
the
kind
referred
to
in
Article
87(2)(b),
nor
does
it
fall
under
Article
87(2)(c).
DGT v2019
Die
Beihilfemaßnahme
ist
jedoch
weder
sozialer
Natur
und
wird
einzelnen
Verbrauchern
gewährt
(Buchstabe
a),
noch
dient
sie
der
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
(Buchstabe
b),
und
ist
schließlich
nicht
für
die
Wirtschaft
bestimmter
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
bestimmt
(Buchstabe
c).
But
the
aid
is
not
(a)
aid
having
a
social
character
and
granted
to
individual
consumers;
(b)
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences;
or
(c)
aid
granted
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
DGT v2019
Die
in
Artikel
87
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehenen
Ausnahmen,
die
Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher,
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
und
Beihilfen
für
bestimmte
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
betreffen,
können
auf
diesen
Fall
nicht
angewandt
werden.
The
derogations
provided
for
in
Article
87(2)
of
the
Treaty,
which
concern
aid
of
a
social
character
granted
to
individual
consumers,
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
aid
granted
to
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
do
not
apply
in
this
case.
DGT v2019
Gemäß
den
Ausnahmebestimmungen
nach
Artikel
87
Absatz
2
EG-Vertrag
ist
die
fragliche
Maßnahme
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar,
da
sie
weder
eine
Beihilfe
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher
darstellt
noch
zur
Beseitigung
von
Schäden
bestimmt
ist,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind.
The
aid
is
not
compatible
with
the
common
market
under
the
derogations
provided
for
in
Article
87(2)
of
the
Treaty
since
it
is
not
aid
having
a
social
character
granted
to
individual
consumers
and
is
not
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences.
DGT v2019
Als
Begründung
für
diese
Beihilfen
hat
Spanien
vorgetragen,
sie
seien
zur
Beseitigung
von
Schäden
bestimmt,
die
durch
ein
außergewöhnliches
Ereignis
entstanden
seien.
According
to
Spain,
these
aid
measures
are
justified
on
the
grounds
that
they
are
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
an
exceptional
occurrence.
DGT v2019
Die
Beihilfen
sind
jedoch
nicht
sozialer
Art
und
werden
nicht
einzelnen
Verbrauchern
gewährt,
sie
dienen
nicht
der
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
und
sie
sind
nicht
zum
Ausgleich
der
durch
die
Teilung
Deutschlands
verursachten
wirtschaftlichen
Nachteile
erforderlich.
However,
the
aid
does
not
have
a
social
character
and
is
not
granted
to
individual
consumers,
it
does
not
make
good
the
damages
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
it
is
not
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany.
DGT v2019
Die
Verantwortung
oder
die
Kosten
für
die
Beseitigung
von
Schäden
und
die
Sanierung
der
Umwelt
dürfen
auch
nicht
durch
die
Hintertür
bei
der
öffentlichen
Hand
und
damit
bei
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
landen.
The
State
and
therefore
the
people
should
not
be
landed
with
the
responsibility
or
the
bill
for
rectifying
the
damage
and
restoring
the
environment
by
the
back
door
either.
Europarl v8
Wir
sind
uns
sicher
alle
einig,
dass
wir
ein
flexibles
Instrument
brauchen,
das
uns
rasches
Handeln
bei
der
Beseitigung
von
Schäden
nach
großen
Katastrophen
erlaubt.
We
must
certainly
all
agree
that
we
need
a
flexible
tool
that
allows
for
quick
action
to
repair
damage
caused
by
major
disasters.
Europarl v8
Diese
Bereiche
gehören
zu
denen,
die
der
Umwelt
die
größten
Schäden
verursachen,
und
die
internationalen
Vorschriften
bieten
keine
vollkommene
Lösung
für
die
Vorbeugung
und
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
diese
Bereiche
verursacht
werden.
These
activities
are
amongst
the
most
damaging
to
the
environment
and
international
instruments
do
not
properly
address
the
prevention
and
remedying
of
the
damage
these
activities
cause.
Europarl v8
Beihilfen
dieser
Art
können
nur
in
ganz
wenigen
Fällen
bewilligt
werden,
etwa
dann,
wenn
sie
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
EG-Vertrag
zur
Beseitigung
von
Schäden
dienen,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind,
wenn
sie
in
Fördergebieten
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
EG-Vertrag
gewährt
werden,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht,
oder
wenn
es
sich
um
Gebiete
in
äußerster
Randlage
handelt,
sofern
sie
die
Voraussetzungen
erfuellen,
die
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
an
Betriebsbeihilfen
geknüpft
werden,
und
drittens,
wenn
sie
im
Rahmen
der
Rettung
und
Umstrukturierung
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Gemeinschaftsleitlinien
gewährt
werden(13).
The
limited
circumstances
in
which
it
can
be
authorised
include
those
where,
in
accordance
with
Article
87(2)(b)
of
the
Treaty,
it
is
intended
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences;
another
instance
is
under
the
conditions
applying
to
operating
aid
in
the
guidelines
on
national
regional
aid,
in
regions
eligible
for
the
derogation
under
Article
87(3)(a)
of
the
Treaty
concerning
the
economic
development
of
areas
where
the
standard
of
living
is
abnormally
low
or
where
there
is
serious
underemployment,
including
ultra-peripheral
regions;
a
third
instance
is
where
such
aid
is
granted
in
the
context
of
the
rescue
and
restructuring
of
a
company
in
difficulty,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
relevant
Community
guidelines(13).
JRC-Acquis v3.0