Translation of "Beseitigung von mängeln" in English
Das
Unternehmen
soll
Verfahren
für
die
Beseitigung
von
Mängeln
und
Schwachstellen
erarbeiten.
The
company
should
establish
procedures
for
the
implementation
of
corrective
action.
TildeMODEL v2018
Repariert
Beseitigung
von
Mängeln
unter
Verwendung
eines
anwendbaren
Standards
[1].
Repaired
Rectification
of
defect(s)
using
an
applicable
standard
[1].
DGT v2019
Die
Verpflichtung
des
Auftragnehmers
zur
unverzüglichen
Beseitigung
von
unwesentlichen
Mängeln
bleibt
hiervon
unberührt.
The
Contractor's
obligation
to
eliminate
minor
defects
without
undue
delay
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Beseitigung
von
Mängeln
erfolgt
bei
Auslieferung
einer
neuen
Programmversion.
The
correction
of
defects
shall
occur
upon
delivery
of
a
new
program
version.
ParaCrawl v7.1
Die
Beseitigung
von
Mängeln
erfolgt
durch
Nachbesserung.
The
rectification
of
defects
results
by
repair.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
wird
ein
Aktionsplan
vereinbart,
den
das
Unternehmen
zur
Beseitigung
von
Mängeln
aufzustellen
hat.
At
that
moment,
agreements
are
made
concerning
the
action
plan
that
the
company
has
to
set
up
to
remedy
shortcomings.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
hat
den
Auftraggeber
bei
der
Beseitigung
von
Mängeln
im
zumutbaren
Ausmaß
zu
unterstützen.
The
Contractor
must
support
the
Customer
in
the
elimination
of
the
defects
in
a
reasonable
scope.
ParaCrawl v7.1
Die
Beseitigung
von
Mängeln
kann
unsererseits
verweigert
werden,
solange
der
Besteller
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt.
We
can
refuse
to
eliminate
defects
for
as
long
as
the
Ordering
Party
does
not
meet
its
obligations.
ParaCrawl v7.1
Als
nächster
Punkt
folgt
der
Bericht
von
Jacques
Toubon
im
Namen
des
Ausschusses
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
über
die
Überprüfung
des
Binnenmarkts:
Beseitigung
von
Schranken
und
Mängeln
anhand
einer
verbesserten
Umsetzung
und
Durchsetzung.
The
next
item
is
the
report
by
Jacques
Toubon,
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection,
on
the
Single
Market
Review:
tackling
barriers
and
inefficiencies
through
better
implementation
and
enforcement.
Europarl v8
Anders
als
bei
strategisch
angelegten
Programmen
sind
diese
für
die
Beseitigung
von
Mängeln
gedacht,
die
von
Frontex
an
einzelnen
Grenzübergangsstellen
festgestellt
werden.
Unlike
programmes,
which
are
more
strategic
in
nature,
these
specific
actions
address
shortcomings
identified
by
Frontex
at
specific
border
crossing
points.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Option
wäre
gewährleistet,
dass
das
EU-Asylsystem
durch
eine
möglichst
vollständige
Harmonisierung
und
die
Beseitigung
von
Mängeln,
die
durch
die
Einigung
auf
den
kleinsten
gemeinsamen
Nenner
verursacht
wurden,
zu
einem
kohärenten,
umfassenden
System
weiterentwickelt
würde,
das
höchste
Schutzstandards
bietet.
This
option
would
ensure
that
the
EU
asylum
system
becomes
coherent,
comprehensive
and
offering
the
highest
standards
by
aiming
towards
complete
harmonisation
and
the
elimination
of
the
shortcomings
caused
by
the
adoption
of
the
lowest
common
denominator
in
the
first
phase
of
CEAS.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b)
angesprochenen
"angemessenen
Maßnahmen"
müssen
es
gestatten,
eine
umgehende
Beseitigung
von
Mängeln
zu
gewährleisten,
und
sollten
in
gravierenderen
Fällen
auch
das
Festhalten
eines
Schiffes
einschließen.
It
is
important
that
the
"appropriate
measures"
specified
in
Article
11.1(b)
should
be
sufficient
to
ensure
the
timely
rectification
of
deficiencies
and
should
include
detention
of
the
vessel
in
the
more
serious
cases.
TildeMODEL v2018
Erstens:
Der
Aktionsplan
enthält
konkrete
Vorschläge
zur
Beseitigung
von
Mängeln
bezüglich
der
Energienetze
und
Verbindungen
im
Ostseeraum.
Firstly,
the
Action
Plan
contains
specific
proposals
to
correct
deficiencies
in
energy
networks
and
connectivity
in
the
Baltic
Sea
Region.
TildeMODEL v2018
Am
8.
September
2011
hat
die
Agentur
eine
Empfehlung
zu
weiteren,
der
Beseitigung
von
Fehlern
und
Mängeln
dienenden
TSI-Änderungen
abgegeben
(ERA/REC/07-2011/INT).
On
8
September
2011,
the
Agency
issued
a
recommendation
on
further
amendments
to
TSIs
to
correct
errors
and
deficiencies
(ERA/REC/07-2011/INT).
DGT v2019
Abweichend
von
Absatz
4
kann
der
Zugang
zu
einem
bestimmten
Hafen
oder
Ankerplatz
in
Fällen
höherer
Gewalt,
aus
vorrangigen
Sicherheitserwägungen,
zur
Verringerung
oder
Minimierung
des
Verschmutzungsrisikos
oder
zur
Beseitigung
von
Mängeln
von
der
entsprechenden
Behörde
des
betreffenden
Hafenstaats
gestattet
werden,
sofern
der
Eigner,
der
Betreiber
oder
der
Kapitän
des
Schiffes
der
zuständigen
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
nachweist,
dass
er
angemessene
Maßnahmen
getroffen
hat,
um
ein
sicheres
Einlaufen
zu
gewährleisten.
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
paragraph
4,
access
to
a
specific
port
or
anchorage
may
be
permitted
by
the
relevant
authority
of
that
port
State
in
the
event
of
force
majeure
or
overriding
safety
considerations,
or
to
reduce
or
minimise
the
risk
of
pollution
or
to
have
deficiencies
rectified,
provided
that
adequate
measures
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
of
such
Member
State
have
been
implemented
by
the
owner,
the
operator
or
the
master
of
the
ship
to
ensure
safe
entry.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Unterabsatzes
1
kann
der
Zugang
zu
einem
bestimmten
Hafen
oder
Ankerplatz
in
Fällen
höherer
Gewalt,
aus
vorrangigen
Sicherheitserwägungen,
zur
Verringerung
oder
Minimierung
des
Verschmutzungsrisikos
oder
zur
Beseitigung
von
Mängeln
von
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
gestattet
werden,
sofern
der
Eigentümer,
der
Betreiber
oder
der
Kapitän
des
Schiffes
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
nachweist,
dass
er
angemessene
Maßnahmen
getroffen
hat,
um
ein
sicheres
Einlaufen
zu
gewährleisten.
Notwithstanding
the
first
subparagraph,
access
to
a
specific
port
or
anchorage
may
be
permitted
by
the
relevant
authority
of
a
Member
State
in
the
event
of
force
majeure
or
overriding
safety
considerations,
or
to
reduce
or
minimise
the
risk
of
pollution
or
to
have
deficiencies
rectified,
provided
that
adequate
measures
to
the
satisfaction
of
the
relevant
authority
of
that
Member
State
have
been
implemented
by
the
owner,
the
operator
or
the
master
of
the
ship
to
ensure
safe
entry.
DGT v2019
Der
Zugang
zu
einem
bestimmten
Hafen
oder
Ankerplatz
kann
in
Fällen
höherer
Gewalt,
aus
vorrangigen
Sicherheitserwägungen,
zur
Verringerung
oder
Minimierung
des
Verschmutzungsrisikos
oder
zur
Beseitigung
von
Mängeln
von
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
gestattet
werden,
sofern
der
Eigentümer,
der
Betreiber
oder
der
Kapitän
des
Schiffes
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
nachweist,
dass
er
angemessene
Maßnahmen
getroffen
hat,
um
ein
sicheres
Einlaufen
zu
gewährleisten.
Access
to
a
specific
port
or
anchorage
may
be
permitted
by
the
relevant
authority
of
a
Member
State
in
the
event
of
force
majeure
or
overriding
safety
considerations,
or
to
reduce
or
minimise
the
risk
of
pollution
or
to
have
deficiencies
rectified,
provided
that
adequate
measures
to
the
satisfaction
of
the
relevant
authority
of
that
Member
State
have
been
implemented
by
the
owner,
the
operator
or
the
master
of
the
ship
to
ensure
safe
entry.
DGT v2019
Das
COSME-Programm
sollte
daher
auf
die
Beseitigung
von
Mängeln
der
Märkte
ausgerichtet
sein,
die
die
globale
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
der
Union
und
die
Fähigkeit
der
Unternehmen,
insbesondere
der
KMU,
mit
ihren
Konkurrenten
in
anderen
Teilen
der
Welt
in
Wettbewerb
zu
treten,
beeinträchtigen.
The
COSME
programme
should
therefore
address
market
failures
which
affect
the
competitiveness
of
the
Union
economy
on
a
global
scale
and
which
undermine
the
capacity
of
enterprises,
particularly
SMEs,
to
compete
with
their
counterparts
in
other
parts
of
the
world.
DGT v2019
Nach
der
Vorlage
des
Berichts
über
die
Umsetzung
im
Jahre
2011
kann
eine
Überarbeitung
der
Verordnung
zwecks
Beseitigung
von
Mängeln
in
Betracht
gezogen
werden.
After
the
report
on
implementation
in
2011,
a
revision
of
the
Regulation
will
be
considered
in
order
to
address
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Das
COSME-Programm
ist
auf
die
Beseitigung
von
Mängeln
der
Märkte
ausgerichtet,
die
die
globale
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
der
Union
und
die
Fähigkeit
der
Unternehmen,
insbesondere
der
KMU,
mit
ihren
Konkurrenten
in
anderen
Teilen
der
Welt
in
Wettbewerb
zu
treten,
beeinträchtigen.
The
COSME
programme
seeks
to
address
market
failures
which
affect
the
competitiveness
of
the
Union
economy
on
a
global
scale
and
undermine
the
capacity
of
enterprises,
in
particular
SMEs,
to
compete
with
their
counterparts
in
other
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
für
klinische
Versuche
ist
die
Beseitigung
von
Mängeln,
die
in
den
vergangenen
Jahren
im
Rahmen
verschiedener
Bewertungen
der
Kommission
festgestellt
worden
sind.
The
objective
is
to
revise
the
Directive
on
clinical
trials
to
address
the
shortcomings
identified
in
various
evaluations
conducted
by
the
Commission
in
previous
years.
TildeMODEL v2018
Ähnlich,
nicht
aber
identisch,
sind
die
Abhilfen
bei
einem
Werkvertrag
(vgl.
Art
1221
Zivilgesetzbuch
über
die
Beseitigung
von
Mängeln
sowie
Art
1222
über
das
Recht
eine
Herabsetzung
des
Preises
oder
die
Auflösung
des
Vertrages
zu
verlangen,
wenn
die
Mängel
nicht
zu
beseitigen
sind).
Similar
but
not
identical
remedies
exist
in
respect
of
contracts
for
the
supply
of
goods
and
services
(see
Article
1221
of
the
Civil
Code
on
the
rectification
of
defects
and
Article
1222
of
the
Civil
Code
on
the
right
to
have
the
price
reduced
or
the
contract
terminated
where
the
defects
cannot
be
rectified).
EUbookshop v2
Bei
der
Beseitigung
von
Mängeln
fanden
die
Beitriuskandidaten
direkte(intellektuelle
und
finanzielle)Unterstützung
bei
einigen
bisherigen
Eu-Mitgliedstaaten.
The
exceptions
still
existing
in
some
countries
have
been
identified
by
the
screening
of
their
statistical
systems
and
as
a
result
the
majority
of
the
candidate
countries
has
worked
out
strategic
plans
for
a
gradual
elimination
of
still
existing
differences
or
shortcomings.
EUbookshop v2
Sie
müssen
beim
DFE
bzw.
beim
Welsh
Office
registriert
sein,
die
die
Beseitigung
von
Mängeln
in
den
Bereichen
Gebäude,
Unterbringung
und
Unterricht
verlangen
können.
Schools
outside
the
maintained
sector
(known
asprivate
or
independent
schools
and
colleges)
receiveno
grants
from
the
State,
but
are
financed
from
feesand
endowments.They
must
be
registered
with
the
Department
for
Education
or
the
Welsh
Office,which
can
require
them
to
remedy
deficiencies
intheir
premises,
accommodation
or
instruction.Independent
schools
and
colleges
for
pupils
andstudents
of
all
ages
charge
fees.
EUbookshop v2