Translation of "Beschlüsse umsetzen" in English

Doch alle UNO-Staaten müssen die Beschlüsse des Rates umsetzen.
Nevertheless, all UN members are obliged to implement its decisions.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ganz an Ihrer Seite, wenn Sie dies auch bald formell durch Beschlüsse umsetzen.
We are right alongside you if you are about to put that formally into effect by means of resolutions.
Europarl v8

Wir müssen die in den vergangenen Jahren gefassten und unzureichend verwirklichten wirtschaftlichen Beschlüsse umsetzen.
We need to implement the economic decisions taken over recent years which we have not done enough to promote.
Europarl v8

Wir sollten Beschlüsse umsetzen, wir sollten sie ernst nehmen, statt sie zu ignorieren!
Rather than ignoring resolutions, we should be implementing them and taking them seriously!
Europarl v8

Der heutige Bericht wirft jedoch einige Fragen dahingehend auf, wie wir eigentlich unsere Beschlüsse umsetzen.
Today' s report nonetheless raises a number of questions about how we are actually to follow up our various decisions.
Europarl v8

Wenn wir die internationale Zusammenarbeit wirklich fördern wollen, müssen wir zügig vorangehen und die von diesen Organisationen gefassten Beschlüsse rasch umsetzen.
If we really want to boost international cooperation, we have to press ahead and swiftly implement the decisions taken in these organisations.
Europarl v8

Wie will man nach den vielen Skandalen das Vertrauen der Verbraucher in die Lebensmittel wiedergewinnen, wenn die EU nicht einmal ihre eigenen Beschlüsse umsetzen kann?
How can we envisage re-establishing consumer confidence in food following all the scandals when the EU cannot even implement its own resolutions?
Europarl v8

Immerhin nehmen 11 Länder daran teil, weitere 3 könnten daran teilnehmen - weil sie die Kriterien erfüllen -, wenn sie den politischen Willen und die politischen Beschlüsse dazu umsetzen.
Eleven countries are taking part in this process, and a further three could participate - as they meet the criteria - if they have the political will and take the necessary political decisions.
Europarl v8

Die Union kann sich nicht als eine Gemeinschaft von 27 Staaten entwickeln, wenn daran festgehalten wird, dass sie in der Regel von der Zusammenarbeit zwischen den Regierungen bestimmt wird und die Organe der Union nur die Beschlüsse umsetzen oder locker kontrollieren.
The Union cannot develop as a Community of 27 members if we cling to the notion that it is mainly a system of intergovernmental cooperation in which the Union' s bodies are merely responsible for implementation or control matters in a very loose way.
Europarl v8

Es wurde allerdings festgestellt, dass die Mitgliedstaaten die verbindlichen Beschlüsse entweder nicht umsetzen oder bei der Überführung dieser Beschlüsse in nationales Recht säumig sind.
It has, however, been observed that the Member States either do not implement binding decisions or they are late transposing them into their national legislation.
Europarl v8

Um dieses spezifische Ziel zu erreichen, müssen wir daher unter anderem bahnbrechende Beschlüsse umsetzen und risikoreiche Investitionsprogramme entwickeln.
Thus, in order to achieve this specific objective, we need, among other things, to implement pioneering decisions and design high-risk investment programmes.
Europarl v8

Insgesamt betrachtet werden unsere Interessen letztlich geschwächt und nicht mit dem erforderlichen Nachdruck verteidigt, und die Rolle der Kommission besteht vor allem darin, den Aufpasser der Mitgliedstaaten zu spielen, damit sie die obligatorischen Beschlüsse auch umsetzen, die zuweilen gegen ihren Willen in der entsprechenden regionalen Organisation getroffen wurden.
On the whole, our interests are undermined, they are not defended with the necessary force, and the role of the Commission is primarily that of a police officer vis-à-vis Member States to get them to apply the binding decisions that have been adopted, sometimes in spite of themselves, in the regional organisation in question.
Europarl v8

Insofern sollten wir die Mitgliedstaaten bitten, endlich in die Hufe zu kommen, denn es hilft uns nichts, wenn wir die Verkehrssicherheit primär den Mitgliedstaaten überlassen, sie aber dann nicht einmal in gemeinsame Beschlüsse umsetzen.
We should therefore ask the Member States to at last get their skates on, for it is no use us leaving road safety matters primarily to them if they do not implement the joint decisions that have been reached on the subject.
Europarl v8

Die ESZB-Satzung gibt nicht vor , wer die Politik und die Beschlüsse der EZB umsetzen sollte : die EZB selbst oder die nationalen Zentralbanken ( NZBen ) .
The ESCB Statute does not specify who should implement the ECB 's policies and decisions : the ECB itself or the national central banks .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten müssen gemeinsame Beschlüsse konsequent umsetzen, und industriepolitische Themen müssen vollständig in das Europäische Semester integriert werden, auch in die länderspezifischen Empfehlungen.
Member States must consistently implement joint decisions, and industrial policy issues must be fully integrated into the European Semester, including the issuance of country-specific recommendations.
TildeMODEL v2018

Eisenbahnunternehmen sollten umfassend in die Leitung der Korridore eingebunden werden, da sie näher am Markt sind und die Wahrscheinlichkeit hoch ist, dass sie Beschlüsse über Verbesserungen umsetzen müssen bzw. von diesen betroffen sind.
Rail operators should be fully represented in the governance of corridors, as they are closer to the market and as they likely to have to implement improvement decisions or be affected by them.
TildeMODEL v2018

Eisenbahnunternehmen sollten umfassend in die Leitung der Korridore eingebunden werden, da sie näher am Markt sind und die Wahrscheinlichkeit hoch ist, dass sie Beschlüsse über Verbesse­rungen umsetzen müssen bzw. von diesen betroffen sind.
Rail operators should be fully represented in the governance of corridors, because they are closer to the market and as they likely to have to implement improvement decisions or be affected by them.
TildeMODEL v2018

Sie sind von den Beschlüssen, die vom Leitungsorgan gefasst werden, direkt betroffen und müssen u.U. auch einige dieser Beschlüsse umsetzen.
They will be affected by the decisions taken by the governance body and they may also have to carry out some of these decisions.
TildeMODEL v2018

Sie sind von den Beschlüssen, die vom Lei­tungsorgan gefasst werden, direkt betroffen und müssen u.U. auch einige dieser Beschlüsse umsetzen.
They will be affected by the decisions taken by the governance body and they may also have to carry out some of these decisions.
TildeMODEL v2018

Wir benötigten deshalb mehr Maßnahmen, um unsere Wirt­schaftssysteme vor Spekulanten zu schützen, und die Regierungen sollten in ihrem Land die EU-Beschlüsse verantwortungsvoll umsetzen.
We therefore needed more measures to defend our economies from speculators, and governments should behave responsibly at home in implementing EU decisions.
TildeMODEL v2018

Man muss auch im Auge haben, dass die bestehenden Aktionspläne die Beschlüsse umsetzen, die von den verschiedenen sektoralen Ministertagungen gefasst wurden.
We also need to take account of the fact that the existing action plans effectively implement the decisions taken by the various sectoral ministerial meetings.
Europarl v8

Zweitens benötigt die Kommission qualifiziertes Personal in ausreichender Anzahl, um die gefassten Beschlüsse auch umsetzen zu können.
Secondly, it is important to ensure that the Commission has an adequate number of qualified staff to carry out the operations about which decisions are being made.
Europarl v8