Translation of "Bescheid geben wenn" in English
Alle
Einheiten
Bescheid
geben,
wenn
das
Stockwerk
sauber
ist.
Move!
All
units
sound
off
once
you've
cleared
your
floors.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Bescheid,
wenn
wir
auf
dieser
Seite
was
hören.
We'll
keep
you
in
the
loop
if
we
hear
anything
on
this
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
Bescheid
geben,
wenn
Angela
aus
dem
OP
kommt.
I'll
let
you
know
as
soon
as
Angela's
out
of
surgery.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
doch
Bescheid
geben,
wenn
jemand
kommt.
They're
supposed
to
call
up
if
somebody
comes.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mir
Bescheid
geben,
wenn
Sie
die
Stadt
verlassen,
Mickey.
You
gotta
let
me
know
when
you
leave
town,
Mickey.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
Bescheid
geben,
wenn
ich
was
habe.
I'll
let
you
know
what
I
come
up
with.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
mir
Bescheid
geben
wenn...
uhm..
Will
you
tell
me
when
it's,
um...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
Bescheid
geben,
wenn
wir
es
zur
Abstimmung
einreichen
können.
I'll
let
you
know
when
we
decide
to
submit
it
to
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragten
uns,
Ihnen
Bescheid
zu
geben,
wenn
wir
wieder
reingehen.
You
asked
me
to
grab
you
when
we're
headed
back
in.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mitarbeiter
von
hier
sollte
mir
Bescheid
geben,
wenn
sich
was
ändert.
Now,
I
do
have
a
guy
on
the
inside
who
was
supposed
to
alert
me
if
the
schedule
changed.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
Bescheid
geben,
wenn
ich
soweit
bin.
I'll
let
you
know
when
I'm
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Bescheid
geben,
wenn
ich
ihn
gefunden
habe.
I
will
send
word
when
I
have
found
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
Bescheid
geben
sollen,
wenn
sie
eine
Rauchbombe
anzünden.
You
should've
called
if
you
were
going
to
pop
a
smoke
shell
OpenSubtitles v2018
Was
deinen
Wagen
betrifft,
wir
geben
Bescheid,
wenn
wir
was
hören.
That
about
covers
it.
We'll
let
you
know
if
we
hear
anything.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mich
anrufen
und
mir
Bescheid
geben,
wenn
Sie
fertig
sind?
When
you
finish
doing
the
DNA,
could
you
give
me
a
call?
Let
me
know?
OpenSubtitles v2018
Chase,
ich
sollte
Ihnen
doch
Bescheid
geben,
wenn
Angela
aufwacht.
Excuse
me.
Chase,
you
wanted
me
to
let
you
know
when
Angela
woke
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
soll
ich
dir
Bescheid
geben,
wenn
sie
sich
bewegen?
But
how
am
I
going
to
let
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Bescheid,
wenn
es
losgeht.
Okay.
We'll
let
you
know
when
it
goes
down.
OpenSubtitles v2018
Mein
Deputy
wird
sofort
bescheid
geben,
wenn
er
etwas
sieht.
Yeah,
my
deputy
will
let
you
know
if
he
sees
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Bescheid,
wenn
wir
etwas
herausfinden.
We'll
let
you
know
if
we
find
anything.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
mir
Bescheid
geben,
wenn
Tess
anruft.
Um,
hey,
can
you
do
me
a
favour?
If
Tess
calls,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
Bescheid,
wenn
wir
was
finden.
We'll
let
you
know
what
we
find.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
Bescheid
geben,
wenn
Sie
krank
sind.
You
have
to
call
to
let
us
know
if
you're
sick.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
Wir
geben
bescheid
wenn
das
hier
zu
Ende
ist.
Don't
worry.
We'll
celebrate
once
this
is
all
over.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
mir
Bescheid
geben,
wenn
ein
Artikel
wieder
verfügbar
ist?
Can
you
let
me
know
when
an
item
is
available
again?
CCAligned v1
Muss
ich
Bescheid
geben,
wenn
sich
mein
Flug
verspätet
hat?
Do
I
need
to
warn
if
my
flight
is
delayed?
CCAligned v1
Sollen
wir
Dir
Bescheid
geben
wenn
sie
wieder
erhältlich
ist?
Shall
we
let
you
know
when
it's
available?
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
das
Zittern
überwachen,
uns
Bescheid
geben,
wenn
wir
es
erwischt
haben.
I
need
you
to
monitor
the
tremor,
let
us
know
when
we
got
it.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
ich
solle
dir
sofort
Bescheid
geben,
wenn
die
lokalen
Zeitungen
etwas
getwittert.
You
said
tell
you
if
anything
comes
on
the
local
paper
Twitter
feeds.
OpenSubtitles v2018