Translation of "Beschaffung von mitteln" in English
Herr
Teddy
ist
unglaublich
gut
bei
der
Beschaffung
von
Mitteln.
Mr.
Teddy
is
incredibly
good
at
raising
funds.
CCAligned v1
Die
Beschaffung
von
Mitteln
wird
durch
Beiträge,
Spenden
und
Veranstaltungen
verwirklicht.
Sources
of
funds
are
subscriptions,
donations
and
events.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Vorjahr
trugen
vor
allem
die
Zins-Swaps
zur
Beschaffung
von
Mitteln
mit
variabler
Verzinsung
bei.
As
in
the
previous
year,
interestrate
swaps
generated
a
substantial
volume
of
resources
at
floating
rates.
EUbookshop v2
Beschaffung
von
Mitteln
und
sichern
Sie
sich
die
besten
Konditionen
und
Vertragsstrukturen
für
Ihre
Investition.
Source
funds,
and
secure
the
best
terms
and
deal
structure
for
your
investment.
ParaCrawl v7.1
Trotz
bescheidener
Erfolge
in
der
Beschaffung
von
EU-Mitteln
setzte
die
Druckerei
Impresta
ihren
Wachstumstrend
fort.
Despite
moderate
success
in
obtaining
EU
funds,
Impresta
printers
continued
the
course
on
the
path
of
growth.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
außerdem,
daß
die
Initiative,
die
sich
um
Beschaffung
von
Mitteln
für
Beschäftigungsinitiativen
bemüht,
positiv
ist.
I
also
think
the
initiatives
which
are
included
to
release
money
for
an
employment
initiative
are
positive.
Europarl v8
Ich
stimme
denen
zu,
die
sagen,
daß
Saddam
Hussein
selbst
an
erster
Stelle
für
das
Bestehen
von
humanitärer
Not
verantwortlich
ist,
da
die
Beschaffung
von
ausreichenden
humanitären
Mitteln
auch
abhängig
ist
von
der
Erfüllung
der
Resolutionen
des
Sicherheitsrats,
aber
daß
es
vor
allem
auch
eine
Resolution
des
Sicherheitsrats
gibt,
die
deutlich
macht,
daß
innerhalb
eines
halben
Jahres
Erdöl
im
Wert
von
zwei
Milliarden
exportiert
werden
darf,
um
dafür
Nahrungsmittel
und
Medikamente
zu
importieren.
I
agree
with
those
who
say
that
where
there
is
humanitarian
need,
Saddam
Hussein
himself
is
primarily
responsible
for
bringing
this
on,
as
providing
for
sufficient
humanitarian
resources
is
also
dependent
on
meeting
the
Security
Council's
resolutions;
that
there
is
also
a
resolution
of
the
Security
Council
which
states
that
$
2
billion
worth
of
oil
may
exported
so
that
food
and
medication
can
be
imported
in
return
for
this.
Europarl v8
Für
einen
Erfolg
der
Strategie
2020
ist
die
Erschließung
neuer
Möglichkeiten
der
Finanzierung
und
Beschaffung
von
Mitteln
unabdingbar,
da
wir
nicht
wie
bisher
Mittel,
die
für
die
Struktur-,
Kohäsions-
oder
Gemeinsame
Agrarpolitik
gedacht
waren,
umverteilen
können.
In
order
for
the
2020
strategy
to
be
a
success,
therefore,
it
is
crucial
that
new
ways
of
financing
and
raising
funds
for
it
be
found,
as
we
cannot
do
what
we
have
done
in
the
past
and
reassign
funds
intended
for
the
structural,
cohesion
or
common
agricultural
policies.
Europarl v8
Bei
der
Diskussion
über
die
Beschaffung
von
Mitteln
für
Serbien
geht
es
nicht
um
die
mangelnde
Bereitschaft,
sich
an
einen
vorgegebenen
finanziellen
Rahmen
zu
halten.
So
the
discussion
about
how
we
are
to
obtain
the
money
for
Serbia
does
not
have
to
do
with
any
unwillingness
to
remain
within
a
financial
framework.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
unsere
Wähler
haushaltstechnische
Begründungen
dafür
nachvollziehen
können,
dass
wir
uns
nicht
auf
die
Beschaffung
von
Mitteln
für
Serbien
und
den
Balkan
einigen
können,
ohne
unser
Engagement
in
anderen
Ländern
einzuschränken.
I
do
not
think
our
electorate
will
appreciate
technical
justifications
in
terms
of
the
Budget
for
the
fact
that
we
cannot
in
harmony
find
the
money
for
Serbia
and
the
Balkans
without
reducing
our
efforts
in
other
countries.
Europarl v8
Der
so
genannte
Prozess
der
Mehrfachfinanzierung,
der
die
Beschaffung
von
Mitteln
aus
mehr
als
einem
Fonds
bietet,
sollte
beibehalten
werden.
The
so-called
multifunding
process
should
be
maintained,
which
provides
opportunities
to
obtain
funding
for
programmes
from
more
than
one
fund.
Europarl v8
Für
neue
Mitgliedstaaten
wie
Polen,
in
denen
potenzielle
Begünstigte
über
relativ
wenig
Erfahrung
bei
der
Beschaffung
von
EU-Mitteln
verfügen,
kann
eine
übersichtliche
Anordnung
der
Informationen
äußerst
hilfreich
sein.
In
the
new
Member
States,
including
Poland,
where
potential
beneficiaries
have
relatively
little
experience
in
obtaining
EU
funding,
clearly
presented
information
can
be
extremely
helpful.
Europarl v8
Die
Beschaffung
von
Mitteln,
um
Lösungen
aus
dem
Ausland
importieren
zu
können,
ist
nur
ein
Teilaspekt
der
Herausforderung,
die
es
zu
bewältigen
gilt.
Raising
funds
to
import
solutions
from
abroad
addresses
just
one
part
of
the
challenge.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
unterschiedlichen
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
müssen
Risikokapitalgesellschaften
bei
der
Beschaffung
von
Mitteln
in
ganz
Europa
hohe
Kosten
tragen.
Due
to
the
diversity
of
rules
in
the
Member
States,
venture
capital
firms
face
high
costs
in
raising
funds
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
angegebene
Ziel
des
Gesetzes
ist
die
Beschaffung
von
Mitteln
zur
Finanzierung
des
Gesundheitssystems,
um
die
Qualität
der
Gesundheitsdienste
zu
verbessern.
The
stated
purpose
of
the
Act
is
to
collect
funds
for
the
financing
of
the
health
system
to
increase
the
quality
of
health
services.
DGT v2019
Daher
plädiere
er
dafür,
von
Standpunkten
und
Methoden
abzurücken,
um
eine
Legalisierung
vorzunehmen,
die
eventuell
mit
einer
Besteuerung
und
somit
der
Beschaffung
von
Mitteln
für
Krankenhausbehandlung
und
andere
soziale
Belange
einhergehen
könnte.
He
therefore
argued
for
a
shift
in
attitudes
and
policies
in
order
to
introduce
a
measure
of
legalization,
possibly
accompanied
by
taxation
and
the
raising
of
funds
for
hospital
care
and
other
social
causes.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
von
Stiftungen
und
Treuhandfonds
bei
der
Beschaffung
von
Mitteln
für
die
Forschung
sollte
daher
ausgeweitet
werden.
The
role
of
foundations
and
trusts
in
raising
funds
for
research
should,
therefore,
be
developed.
TildeMODEL v2018
Drittens
hat
ITP
Auskunft
über
die
Schwierigkeiten
gegeben,
mit
denen
es
bei
der
Beschaffung
von
Mitteln
zur
Finanzierung
seiner
Investition
in
das
Vorhaben
konfrontiert
war.
Thirdly,
ITP
has
provided
information
on
the
difficulty
that
it
encountered
in
raising
funds
to
finance
its
investment
in
the
project.
DGT v2019
Die
Prioritätsachse
wird
zur
Verbreitung
des
Wissens
über
den
NSRP
beitragen,
Kompetenzen
im
Hinblick
auf
die
Beschaffung
von
Mitteln
zur
Stimulierung
von
Entwicklungsaktivitäten
aufbauen
und
die
Gesellschaft
für
den
Nutzen
der
Durchführung
der
Strukturfondsmaßnahmen
sensibilisieren.
The
priority
should
contribute
to
the
dissemination
of
knowledge
on
the
NSRF,
building
competences
in
obtaining
funds
for
stimulating
development
activities
and
raising
social
awareness
of
the
benefits
of
Structural
Funds
implementation.
TildeMODEL v2018
Seitdem
haben
wir
un
sere
Meinung
nicht
geändert,
stets
die
Vergünstigungen
für
Großbritannien
abgelehnt
und
bei
jeder
Gelegenheit
nachgewiesen,
daß
es
auch
gemeinschaftliche
Lösungen
sowohl
für
die
Durchführung
von
Gemein
schaftspolitiken
als
auch
für
die
Beschaffung
von
neuen
Mitteln
gibt,
und
zwar
durch
eine
strikte
Achtung
der
Gemeinschaftspräferenz.
Since
then,
we
have
remained
consistent
and
always
rejected
the
favours
granted
to
the
UK
and
have
shown
each
time
that
Community
solutions
existed
both
for
the
implementation
of
common
policies
and
for
the
search
for
new
resources,
by
way
of
better
implementation
of
Com
munity
preference.
EUbookshop v2
Mit
der
Möglichkeit
der
Beschaffung
von
nicht-öffentlichen
Mitteln
erweitert
sich
in
der
Regel
die
finanzielle
Autonomie
der
Schulen
und
damit
ihre
finanzielle
Unabhängigkeit
vom
Staat.
Secondly,
the
former
method
of
funding,
in
which
by
far
the
greater
part
of
expenditure
was
borne
by
the
central
government,
encouraged
the
local
government
authorities
to
increase
expenditure.
EUbookshop v2