Translation of "Beschäftigung nachgehen" in English
In
Neubausiedlungen
sind
einige
Wohnungen
Flüchtlingen
vorbehalten,
die
bereits
einer
Beschäftigung
nachgehen.
In
a
newly-built
area,
a
certain
number
of
apartments
are
reserved
for
refugees,
who
are
already
in
employment.
TildeMODEL v2018
Sie
erhalten
keine
Sozialleistungen
(einschließlich
Gesundheitsfürsorge)
und
dürfen
keiner
Beschäftigung
nachgehen.
No
social
benefits
(including
medical
services)
are
granted
and
they
are
not
allowed
to
work.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
einer
legalen
Beschäftigung
nachgehen.
You
must
maintain
lawful
employment.
OpenSubtitles v2018
Wäre
die
Kinderbetreuung
besser
geregelt,
so
könnten
qualifizierte
und
erfahrene
Arbeitnehmerinnen
weiterhin
ihrer
Beschäftigung
nachgehen.
Better
childcare
provision
would
enable
skilled
and
experienced
employees
to
remain
in
employment.
TildeMODEL v2018
In
der
letzten
Dekade
zeigt
sich
auch,
daß
zunehmend
mehr
Frauen
einer
Beschäftigung
nachgehen.
An
increasing
number
of
women
have
also
started
working
over
the
last
decade.
EUbookshop v2
Sehr
positiv
ist
natürlich,
daß
heute
viel
mehr
Behinderte
einer
Beschäftigung
nachgehen
können.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
Council's
draft
recommendation
on
the
employment
of
disabled
people
in
the
European
Community
was
forwarded
by
the
Commission
to
the
Council
on
24
January
of
this
year.
EUbookshop v2
So
gibt
es
nach
wie
vor
viele
Frauen,
die
generell
keiner
bezahlten
Beschäftigung
nachgehen.
A
long
party
career
brings
the
necessary
reputation,
as
well
as
indicating
that
the
candidate
will
be
a
trustworthy
party
representative.
EUbookshop v2
Versichert
sind
alle
Personen,
die
einer
bezahlten,
mehr
als
geringfügigen
Beschäftigung
nachgehen.
All
persons
who
have
a
paid
job
above
the
insignificance
limit
are
insured.
ParaCrawl v7.1
Artikel
11
Absatz
1
des
Protokolls
über
die
Satzung
des
ESZB
und
der
EZB
sieht
vor,
daß
ein
Mitglied
des
Direktoriums
der
Europäischen
Zentralbank
weder
entgeltlich
noch
unentgeltlich
einer
anderen
Beschäftigung
nachgehen
darf,
es
sei
denn,
der
EZB-Rat
erteilt
hierzu
ausnahmsweise
seine
Zustimmung.
Article
11.1
of
the
Protocol
on
the
Statute
of
the
ESCB
and
of
the
ECB
provides
that
no
member
of
the
Executive
Board
of
the
European
Central
Bank
shall
engage
in
any
occupation,
whether
gainful
or
not,
unless
exemption
is
exceptionally
granted
by
the
Governing
Council.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
von
entscheidender
Bedeutung,
die
Möglichkeit
der
Kinderbetreuung
mit
geeigneter
Qualität
und
Quantität
für
diejenigen
zu
gewährleisten,
die
neben
der
Kindererziehung
gerne
einer
bezahlten
Beschäftigung
nachgehen
wollen.
It
is
also
of
critical
importance
to
guarantee
the
opportunity
for
childcare
of
appropriate
quality
and
quantity
for
those
who
would
like
to
take
up
paid
employment
alongside
childrearing.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Beschäftigung:
Je
mehr
Menschen
einer
Beschäftigung
nachgehen,
desto
stärkere
Sozialleistungen
können
wir
erbringen
–
bei
den
Pensionen,
bei
den
Studenten,
an
den
Universitäten.
We
must
also
show
them
that
increases
in
employment,
or
in
other
words
in
the
number
of
people
in
work,
mean
that
we
can
spend
more
on
welfare
benefits,
whether
in
the
case
of
pensions,
students
or
universities.
Europarl v8
Da
in
Belgien
einschlägig
Verurteilte
wieder
einer
bezahlten
Beschäftigung
nachgehen
konnten
und
diese
Möglichkeit
von
ihnen
ausgenutzt
wurde,
müssen
wir
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
damit
dies
nie
wieder
vorkommt.
As
the
convict
in
question
was
able
to
return
to
paid
employment
in
Belgium
and
took
advantage
of
the
situation,
we
must
do
everything
we
can
to
avoid
this
sort
of
thing
happening
again.
Europarl v8
Ein
Mitglied
darf
weder
entgeltlich
noch
unentgeltlich
einer
anderen
Beschäftigung
nachgehen,
es
sei
denn,
der
Rat
der
Europäischen
Zentralbank
erteilt
hierzu
ausnahmsweise
seine
Zustimmung.
No
member
shall
engage
in
any
occupation,
whether
gainful
or
not,
unless
exemption
is
exceptionally
granted
by
the
Governing
Council.
EUconst v1
Auch
Absolventen/Absolventinnen
des
Trinity
College
können
die
persönliche
Beratung
(kostenpflichtig
für
diejenigen,
die
einer
bezahlten
Beschäftigung
nachgehen),
den
Stellenvermittlungsservice
und
die
Bibliothek
des
Careers
Advisory
Service
in
Anspruch
nehmen.
Graduates
of
Trinity
College
are
able
to
use
the
service
for
personal
advice
(with
a
charge
to
those
in
employment),
for
help
with
job
placement,
and
to
use
the
careers
library.
TildeMODEL v2018