Translation of "Beschäftigung als" in English

Er wollte nicht Beschäftigung als Ziel der Steuerpolitik formulieren.
He did not want to use employment as a target for tax policy.
Europarl v8

Aber es hat noch immer zu mehr Beschäftigung geführt als jede andere Methode.
But it has always led to the creation of more jobs than any other method.
Europarl v8

Wir wissen, dass sowohl Beschäftigung als auch Wohlstand vom Wirtschaftswachstum abhängig sind.
We know that both employment and welfare depend on economic growth.
Europarl v8

Zunächst ist die Erhöhung der Beschäftigung als Prozess und als Politik äußerst kompliziert.
First, increasing employment is a highly complex procedure and policy.
Europarl v8

Im Euro-Währungsgebiet ist viel mehr Beschäftigung entstanden als in den USA.
Much more employment created in the euro area than in the United States.
Europarl v8

Auch seine vorübergehende Beschäftigung als Straßenfeger in Boston diente vermutlich einem ähnlichen Zweck.
His temporary employment as a Boston street sweeper was probably a project of a similar nature.
Wikipedia v1.0

Der Anteil der Frauen an der Beschäftigung ist höher als in ande­ren Branchen.
The sector has a higher concentration of female workers than other industries.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigung sollte als eines der primären Ziele der Wirtschafts­politik im Vordergrund stehen.
Employment ought to be at the forefront as one primary objective for economic policy.
TildeMODEL v2018

Eine vernünftige Steuerpolitik fördert sowohl die Beschäftigung als auch Investitionen und Wachstum.
Good tax policies can promote employment, investment and growth.
TildeMODEL v2018

Bei Produktinnovatoren wird dann deutlich weniger Beschäftigung abgebaut als bei anderen Innovatoren.
During such periods, employment losses for product innovators are much smaller than for non-product innovators.
TildeMODEL v2018

Das kommt sowohl der Beschäftigung als auch der europäischen Identität zugute.
Crossfrontier broadcasting will create further political and cultural links between the peoples of Europe.
EUbookshop v2

Im Oktober 2005 nahm sie eine Beschäftigung als Verkäuferin auf.
In October 2005, she took up employment as a shop assistant.
EUbookshop v2

Nach Auflösung der Freikorps findet Lang eine Beschäftigung als Bauarbeiter.
After the dissolution of the Freikorps Lang finds a job as a construction worker.
WikiMatrix v1

In der folgenden geschichteten Stichprobe dient die Beschäftigung als Schichtungs­variable.
The following sample strata using employment as a stratifica­tion variable gives an indication of the sort of sample sizes that might be used:
EUbookshop v2

Personen ohne Arbeit, die arbeitsfähig sind und eine Beschäftigung als Arbeitnehmer suchen.
Persons without a job, capable of work and seeking work as an employee.
EUbookshop v2

Eine gegebene Wachstumsrate schafft heute tendenziell mehr Beschäftigung als in früheren Jahren.
A given rate of growth is now creating more employment than was the case in the past.
EUbookshop v2

Sieben Regionen fallen durch überdurchschnittliche Beschäftigung mit mehr als 5% auf.
Seven regions stand out by having an above average employment of more than 5%.
EUbookshop v2

Vordem betrachtetenviele EU-Chefs die Beschäftigung lediglich als Angelegenheit nationaler Politik.
Educationand training is looking more to the needs ofthe jobs market, with recognition of the importance of lifelong learning in a knowledgebased society.
EUbookshop v2

Sonia findet schließlich eine Beschäftigung als Webcam-Girl.
Eventually Sonal gets a job as ram's associate.
WikiMatrix v1

Al lerdings blieb die Beschäftigung als Folge einer bewußten Vollbeschäftigungspolitik auf hohem Niveau.
The numbers in employment declined, despite the growth of private firms, and unemployment rose to high levels in most parts.
EUbookshop v2

Ihre Beschäftigung kann auch als Arbeitsbeschaffungsmaßnahme gefördert werden.
Their employment can also be fostered as a job-creation measure.
EUbookshop v2