Translation of "Besagt" in English

Das dritte Argument besagt, die Mitgliedstaaten trügen die Schuld für die Fehler.
The third argument is that it is the member countries which should be blamed for the errors.
Europarl v8

Er besagt, dass wir die Demokratie weiter stärken müssen.
It says that we need to further enhance democracy.
Europarl v8

Die Strategie besagt, dass das TEN-T-Netz unterstützt werden soll.
The strategy says that the TEN-T networks should be supported.
Europarl v8

Sie besagt, dass Frauen von geringerem Status seien als Männer.
It says that women are of a lower status than men.
Europarl v8

Wir müssen zu bestimmten Energieniveaus zurückkehren - das besagt das Klima- und Energiepaket.
There are energy levels that we need to return to - that is what the climate and energy package says.
Europarl v8

Änderungsantrag 2 besagt, daß das vorgeschlagene Informationsverzeichnis ein Datenregister umfassen muß.
Amendment No 2 states that the information records as proposed are to include a data register.
Europarl v8

Nichts anderes besagt unsere an die UN-Vollversammlung gerichtete Entschließung.
This is the purpose of our resolution directed at the General Assembly of the United Nations.
Europarl v8

Das Stockholmer Programm besagt, dass wir dieses Problem direkt angehen müssen.
The Stockholm programme says that we need to address these issues directly.
Europarl v8

Die Geschäftsordnung besagt, daß die Abgeordneten anwesend sein müssen.
The rule is that Members have to be present.
Europarl v8

Die schwedische Erfahrung besagt, daß die Steuer einen bedeutenden Effekt hat.
Sweden's experience is that the tax has a significant effect.
Europarl v8

Ein ungarisches Sprichwort besagt "wer rasch gibt, gibt doppelt".
A Hungarian proverb says he who gives quickly gives twice.
Europarl v8

Das besagt Artikel 165 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
This is in accordance with Article 165 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Europarl v8

Wir sollten versuchen zu definieren, was europäischer Mehrwert besagt.
Let us try to define what European value added is.
Europarl v8

Das besagt die Wahlordnung in unseren Ländern.
That is what the electoral rules say in our countries.
Europarl v8

Dieser Artikel besagt, dass die Kommission ihr Jahresgesetzgebungsprogramm im Oktober vorstellen soll.
That rule states that the Commission shall present its Annual Legislative Programme in October.
Europarl v8

Dieser Grundsatz besagt, dass es eine annehmbare Dosis gibt.
This is the concept that there is an acceptable dose.
Europarl v8

Die Bilanz besagt, dass in diesem Halbjahr 87 Verhandlungskapitel abgeschlossen wurden.
The result is that during these six months 87 negotiation chapters have been concluded.
Europarl v8

Der Bericht besagt, es müsse spätestens 2003 enden.
The report says that it must end by 2003.
Europarl v8

Man sollte sich auch daran erinnern, was Resolution 1441 eigentlich genau besagt.
It is also worth remembering exactly what resolution 1441 actually says.
Europarl v8

Absatz 1 besagt, dass Irak seine Verpflichtungen nach den UN-Resolutionen erheblich verletzt.
Paragraph 1 states that Iraq is in material breach of its obligations under UN resolutions.
Europarl v8

Das besagt der Bericht, und das wiederholen wir alle.
The report says this and we are all repeating it.
Europarl v8