Translation of "Besagt" in English
Das
dritte
Argument
besagt,
die
Mitgliedstaaten
trügen
die
Schuld
für
die
Fehler.
The
third
argument
is
that
it
is
the
member
countries
which
should
be
blamed
for
the
errors.
Europarl v8
Er
besagt,
dass
wir
die
Demokratie
weiter
stärken
müssen.
It
says
that
we
need
to
further
enhance
democracy.
Europarl v8
Die
Strategie
besagt,
dass
das
TEN-T-Netz
unterstützt
werden
soll.
The
strategy
says
that
the
TEN-T
networks
should
be
supported.
Europarl v8
Sie
besagt,
dass
Frauen
von
geringerem
Status
seien
als
Männer.
It
says
that
women
are
of
a
lower
status
than
men.
Europarl v8
Wir
müssen
zu
bestimmten
Energieniveaus
zurückkehren
-
das
besagt
das
Klima-
und
Energiepaket.
There
are
energy
levels
that
we
need
to
return
to
-
that
is
what
the
climate
and
energy
package
says.
Europarl v8
Änderungsantrag
2
besagt,
daß
das
vorgeschlagene
Informationsverzeichnis
ein
Datenregister
umfassen
muß.
Amendment
No
2
states
that
the
information
records
as
proposed
are
to
include
a
data
register.
Europarl v8
Nichts
anderes
besagt
unsere
an
die
UN-Vollversammlung
gerichtete
Entschließung.
This
is
the
purpose
of
our
resolution
directed
at
the
General
Assembly
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Das
Stockholmer
Programm
besagt,
dass
wir
dieses
Problem
direkt
angehen
müssen.
The
Stockholm
programme
says
that
we
need
to
address
these
issues
directly.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
besagt,
daß
die
Abgeordneten
anwesend
sein
müssen.
The
rule
is
that
Members
have
to
be
present.
Europarl v8
Die
schwedische
Erfahrung
besagt,
daß
die
Steuer
einen
bedeutenden
Effekt
hat.
Sweden's
experience
is
that
the
tax
has
a
significant
effect.
Europarl v8
Ein
ungarisches
Sprichwort
besagt
"wer
rasch
gibt,
gibt
doppelt".
A
Hungarian
proverb
says
he
who
gives
quickly
gives
twice.
Europarl v8
Das
besagt
Artikel
165
des
Vertrages
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union.
This
is
in
accordance
with
Article
165
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen
zu
definieren,
was
europäischer
Mehrwert
besagt.
Let
us
try
to
define
what
European
value
added
is.
Europarl v8
Das
besagt
die
Wahlordnung
in
unseren
Ländern.
That
is
what
the
electoral
rules
say
in
our
countries.
Europarl v8
Dieser
Artikel
besagt,
dass
die
Kommission
ihr
Jahresgesetzgebungsprogramm
im
Oktober
vorstellen
soll.
That
rule
states
that
the
Commission
shall
present
its
Annual
Legislative
Programme
in
October.
Europarl v8
Dieser
Grundsatz
besagt,
dass
es
eine
annehmbare
Dosis
gibt.
This
is
the
concept
that
there
is
an
acceptable
dose.
Europarl v8
Die
Bilanz
besagt,
dass
in
diesem
Halbjahr
87
Verhandlungskapitel
abgeschlossen
wurden.
The
result
is
that
during
these
six
months
87
negotiation
chapters
have
been
concluded.
Europarl v8
Der
Bericht
besagt,
es
müsse
spätestens
2003
enden.
The
report
says
that
it
must
end
by
2003.
Europarl v8
Man
sollte
sich
auch
daran
erinnern,
was
Resolution
1441
eigentlich
genau
besagt.
It
is
also
worth
remembering
exactly
what
resolution
1441
actually
says.
Europarl v8
Absatz
1
besagt,
dass
Irak
seine
Verpflichtungen
nach
den
UN-Resolutionen
erheblich
verletzt.
Paragraph
1
states
that
Iraq
is
in
material
breach
of
its
obligations
under
UN
resolutions.
Europarl v8
Das
besagt
der
Bericht,
und
das
wiederholen
wir
alle.
The
report
says
this
and
we
are
all
repeating
it.
Europarl v8