Translation of "Es besagt" in English
Der
Bericht
besagt,
es
müsse
spätestens
2003
enden.
The
report
says
that
it
must
end
by
2003.
Europarl v8
Es
besagt
nicht,
dass
die
globale
Erwärmung
nicht
stattfindet.
It's
not
saying
that
global
warming
is
not
happening.
TED2020 v1
Es
besagt
nicht,
dass
dies
nicht
ein
großes
Problem
wäre.
It's
not
saying
that
it's
not
a
big
problem.
TED2020 v1
Es
besagt,
dass
keine
wissenschaftliche
Entdeckung
nach
ihrem
Entdecker
benannt
wird.
In
its
simplest
and
strongest
form
it
says:
"No
scientific
discovery
is
named
after
its
original
discoverer.
Wikipedia v1.0
Es
besagt,
dass
die
Anführer
ausländischer
Herkunft
sind.
He
states
that
the
two
leaders
are
foreigners.
OpenSubtitles v2018
Das
Dokument
besagt:
"Es
darf
nicht
bekannt
werden,"
And
it
says,
"It
cannot
be
allowed
to
be
known,
OpenSubtitles v2018
Es
besagt,
dass
Sie
verlieren
werden.
It
says
you're
going
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Und
es
besagt,
dass
Thomas
Shelby
als
Nächstes
dran
sei.
And
it
says
here
that
Thomas
Shelby's
next.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
es
über
Alison
besagt?
Do
you
know
what
it
says
about
Alison?
OpenSubtitles v2018
Es
besagt,
dass
alles,
was
möglich
ist,
passieren
wird.
What
it
means
is
whatever
can
happen
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Neues
Staats
Gesetz,
besagt
es
ist
okay.
New
state
laws
say
it's
okay.
OpenSubtitles v2018
Es
besagt,
dass
der
Resonator
durch
Frieden
überwunden
wird.
It's
a
warning
that
the
resonator
can
be
overcome
by
peace.
OpenSubtitles v2018
Der
Bericht
besagt,
es
sei
bereit.
This
says
it
is
ready
for
deployment.
OpenSubtitles v2018
Ziffer
11
besagt,
es
sollten
ergänzende
und
zusätzliche
Plenartagungen
in
Brüssel
stattfinden.
In
view
of
the
enlargement
of
the
European
Community
by
two,
three,
four
and
then
five
Member
States,
these
conditions
include
adequate
hémicycles
both
in
Brussels
and
Strasbourg,
and
the
Bureau's
decision
covers
that
too.
EUbookshop v2
Es
besagt,
dass
sie
vier
Gaben
für
die
Geister
der
Schöpfung
bietet.
A
cave.
Uh,
it
says
it
contains
four
offerings
to
the
spirit
of
creation.
OpenSubtitles v2018
Merlin
ist
tot,
so
wie
es
die
Legende
besagt!
Merlin
is
dead,
just
as
the
legend
would
have
it.
OpenSubtitles v2018
Es
besagt,
wir
brauchen
zuerst
das
Blut
eines
gefallenen
Engels.
It
says
we
need
to
start
with
the
blood
of
a
fallen
angel.
OpenSubtitles v2018
Es
besagt,
dass
die
Person
von
einer
übernatürlichen
Macht
besessen
ist.
It
implies
that
the
person
is
possessed
by
some
supernatural
force.
QED v2.0a
Das
ist,
was
es
besagt.
That
is
what
is
said.
QED v2.0a
Es
besagt,
dass
die
"Bösen"
davon
"konsumiert"
werden.
It
does
say
that
the
"wicked"
are
"consumed"
by
it.
ParaCrawl v7.1