Translation of "Sie besagt" in English

Sie besagt, dass Frauen von geringerem Status seien als Männer.
It says that women are of a lower status than men.
Europarl v8

Sie besagt, wie viele Wahlmänner jeder Staat haben darf.
It specifies how many electors each state is entitled to have.
TED2020 v1

Sie besagt, dass Europa auf der Welt mehr Freunde als Feinde hat.
That lesson is that Europe has more friends than it has enemies in the world.
News-Commentary v14

Sie besagt, dass Weihnachten die Leute verrückt macht.
Or maybe it's "Jingle Bells" 100 times before breakfast.
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, dass sich das Herz eines Dämonen auf dem Grunde befindet.
That says there's a demon's heart at the bottom of it.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue dem Wort, dass sie das besagt.
I'll take your word that's what they say.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich weiß nicht was sie besagt?
You think I don't know what they say?
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, sie ist eine exotische Tänzerin in diesem Herren-Club in Manhattan.
It says she's an exotic dancer at this gentlemen's club in Manhattan.
OpenSubtitles v2018

Den Ausweis, den sie gefunden haben, besagt, dass es ...
The identification they found says it's...
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, dass er seine Rede in Santa Barbara nicht überleben wird.
It states he will not survive his speech in Santa Barbara.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was sie besagt, Kitty?
You know what it says, Kitty?
OpenSubtitles v2018

Sie besagt: "Gib uns die Zukunft.
It says, "Give us the future.
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, dass religion unantastbar ist.
It states that religious belief shall be sacrosanct.
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, dass menschliches Leben in Bedrosia ohne das Tor entstanden ist.
That human life was created on Bedrosia, without a gateway.
OpenSubtitles v2018

Sie besagt: "Alex hat gerade fünf sich reimende Wörter zusammengestellt.
And it says: "Alex just matched five rhyming words.
TED2020 v1

Sie besagt nicht einmal eindeutig, dass du an der Harvard studiert hast.
It doesn't even specifically say you went to Harvard.
OpenSubtitles v2018

Sie besagt außerdem, daß Dänemark keine zeitlich unbegrenzten Abkommen erwarten kann.
It says too, that Denmark cannot have agreements of unlimited duration.
EUbookshop v2

Sie besagt, dass Braddock Knochenkrebs im vierten Stadium hatte.
It says Braddock had stage 4 bone cancer.
OpenSubtitles v2018

Ihr Abstrich besagt, Sie haben...
Your gramstain shows that you have...
OpenSubtitles v2018

Aber der ChemXtech Katalog besagt, sie haben eine Haltbarkeit von fünf Jahren.
But the chemxtech catalog says They got a shelf life of five years.
OpenSubtitles v2018

Die Inschrift dort ... sie besagt "Simon".
Look at this. The inscription there -- it says "Simon."
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, wir erlauben keine Zweitjobs.
It means we don't allow second jobs.
OpenSubtitles v2018

Sie besagt, dass das hier das Meeresflugzeug der Zukunft ist.
It says here that this is the ocean plane of the future.
QED v2.0a

Und damit können wir die dritte Variante ausschließen, denn sie besagt:
And this means that we can rule out the third hypothesis, seeing that it states that
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen besagt sie, dass es keinen wirklichen Fortschritt gibt.
Basically he says that there is currently no real progress.
ParaCrawl v7.1