Translation of "Beruhte auf" in English
Sie
beruhte
auf
den
besten
wissenschaftlichen
Nachweisen.
It
was
based
on
the
best
scientific
evidence.
Europarl v8
Das
beruhte
nur
teilweise
auf
realen
Änderungen,
zum
Beispiel
der
Verfassung.
That
decision
was
based
only
partially
on
real
changes,
for
example
in
the
constitution.
Europarl v8
Die
Entscheidung
2001/51/EG
beruhte
auf
Artikel
13
des
Vertrags.
Decision
2001/51/EC
was
based
on
Article
13
of
the
Treaty.
DGT v2019
Der
Beschluß
beruhte
auf
einer
Reihe
wichtiger,
wissenschaftlich
fest
fundierter
Absicherungen.
The
decision
was
based
on
a
series
of
important
safeguards
which
were
firmly
rooted
in
scientific
advice.
Europarl v8
Der
Friedensprozess
in
Nordirland
beruhte
auf
der
bedingungslosen
Feuereinstellung
seitens
der
provisorischen
IRA.
The
Irish
peace
process
was
based
on
the
unconditional
cease-fire
of
the
Provisional
IRA.
Europarl v8
Dieses
Programm
beruhte
auf
zwei
Dingen,
rapid
alert
und
Prävention.
This
programme
was
based
on
two
things:
rapid
alert
and
prevention.
Europarl v8
Das
beruhte
jedoch
auf
bestimmten
zeitweiligen
nationalen
und
zufälligen
Gegebenheiten.
That
policy
depended,
however,
on
certain
temporary,
national
and
accidental
circumstances.
Europarl v8
Die
Stabilität
Ägyptens
beruhte
lange
Zeit
auf
einem
Einparteienstaat.
Mr
President,
Egypt’s
stability
has,
for
a
long
time,
been
based
on
a
single-party
state.
Europarl v8
In
unseren
Volkswirtschaften
beruhte
die
Energieerzeugung
auf
anderen
Grundlagen.
Our
economies
were
based
on
another
method
of
obtaining
energy.
Europarl v8
Die
EU
beruhte
auf
einer
mechanischen
Vorstellung,
wonach
Interdependenz
Konflikte
reduzieren
würde.
The
EU
was
based
on
a
mechanical
idea
that
interdependence
would
reduce
conflict.
News-Commentary v14
Der
Kult
beruhte
offenbar
auf
der
Verehrung
der
Gestirne.
It
was
unknown
what
was
intended
by
Sabian
and
so
they
took
the
name.
Wikipedia v1.0
Die
Existenz
von
Stadtgöttern
beruhte
auf
der
Vorstellung
einer
territorialen
Herrschaft
der
Götter.
The
Egyptians
believed
in
a
pantheon
of
gods,
which
were
involved
in
all
aspects
of
nature
and
human
society.
Wikipedia v1.0
Der
Hauptindikator
für
die
Wirksamkeit
beruhte
auf
der
Anzahl
neuer
Knochenkomplikationen.
The
main
measure
of
effectiveness
was
based
on
the
number
of
new
bone
complications.
ELRC_2682 v1
Der
primäre
Wirksamkeitsnachweis
beruhte
auf
objektiven
Ansprechraten.
The
primary
evidence
of
efficacy
was
based
on
objective
response
rates.
ELRC_2682 v1
Die
Analyse
des
PFS
beruhte
auf
der
Auswertung
durch
eine
IRC.
The
analysis
of
PFS
was
based
on
evaluation
by
an
IRC.
ELRC_2682 v1
Das
damalige
Wahlsystem
beruhte
auf
Zetteln,
deren
Farbe
den
Kandidaten
festlegte.
This
is
how
I
see
the
Empire,
if
the
Empire
is
re-established.
Wikipedia v1.0
Die
unterstützende
Auswertung
des
PFS
beruhte
auf
der
Bewertung
durch
den
lokalen
Prüfarzt.
Supportive
PFS
analysis
was
based
on
local
investigator
review.
ELRC_2682 v1
Die
Festlegung
der
Wartezeiten
beruhte
auf
der
besser
durchgeführten
und
zuverlässigsten
Studie.
The
establishment
of
withdrawal
periods
was
based
on
the
better
conducted
and
most
reliable
study.
ELRC_2682 v1
Sie
beruhte
weitgehend
auf
dem
japanischen
Diamante
ohne
B-Säulen.
In
Japan
it
was
sold
in
small
numbers
as
the
Diamante
wagon.
Wikipedia v1.0
Die
Glaubwürdigkeit
Putins
beruhte
einst
auf
wirtschaftlichem
Wachstum.
Still,
Putin
once
based
his
legitimacy
on
economic
growth.
News-Commentary v14
Dieser
Konsens
beruhte
auf
einer
Verflechtung
zwischen
Militär,
Monarchie
und
Bürokratie.
That
consensus
rested
on
a
nexus
of
the
military,
the
monarchy,
and
the
bureaucracy.
News-Commentary v14
Das
Florenz
der
Renaissance
beruhte
auf
dem
Mäzenatentum
der
Medici.
Renaissance
Florence
depended
on
the
patronage
of
the
Medici.
News-Commentary v14
Ihre
Mission
beruhte
auf
einer
engen
ideologischen
Grundlage.
Her
mission
was
projected
from
a
narrow
ideological
base.
News-Commentary v14
Das
Gerichtsurteil
beruhte
auf
gefälschten
Unterlagen.
The
court’s
verdict
was
based
on
falsified
documents.
News-Commentary v14
Der
Anspruch
beruhte
zunächst
auf
der
politischen
Legitimation
durch
freie
Wahlen.
This
claim
was
initially
based
solely
on
the
government's
mandate
by
virtue
of
free
elections.
Wikipedia v1.0
Die
Bewertung
beruhte
im
Prinzip
auf
dem
„Buchwert“.
The
evaluation
was,
in
principle,
based
on
‘book
value’.
DGT v2019
Die
Finanzierung
der
Íslandsbanki
beruhte
bisher
überwiegend
auf
Einlagen
und
Eigenkapital.
As
regards
the
interest
rate
margin,
the
Authority
notes
that
even
after
the
anticipated
decrease
to
[…]
%,
it
would
be
rather
high
in
international
comparison
[85].
DGT v2019