Translation of "Beruhte auf" in English

Sie beruhte auf den besten wissenschaftlichen Nachweisen.
It was based on the best scientific evidence.
Europarl v8

Das beruhte nur teilweise auf realen Änderungen, zum Beispiel der Verfassung.
That decision was based only partially on real changes, for example in the constitution.
Europarl v8

Die Entscheidung 2001/51/EG beruhte auf Artikel 13 des Vertrags.
Decision 2001/51/EC was based on Article 13 of the Treaty.
DGT v2019

Der Beschluß beruhte auf einer Reihe wichtiger, wissenschaftlich fest fundierter Absicherungen.
The decision was based on a series of important safeguards which were firmly rooted in scientific advice.
Europarl v8

Der Friedensprozess in Nordirland beruhte auf der bedingungslosen Feuereinstellung seitens der provisorischen IRA.
The Irish peace process was based on the unconditional cease-fire of the Provisional IRA.
Europarl v8

Dieses Programm beruhte auf zwei Dingen, rapid alert und Prävention.
This programme was based on two things: rapid alert and prevention.
Europarl v8

Das beruhte jedoch auf bestimmten zeitweiligen nationalen und zufälligen Gegebenheiten.
That policy depended, however, on certain temporary, national and accidental circumstances.
Europarl v8

Die Stabilität Ägyptens beruhte lange Zeit auf einem Einparteienstaat.
Mr President, Egypt’s stability has, for a long time, been based on a single-party state.
Europarl v8

In unseren Volkswirtschaften beruhte die Energieerzeugung auf anderen Grundlagen.
Our economies were based on another method of obtaining energy.
Europarl v8

Die EU beruhte auf einer mechanischen Vorstellung, wonach Interdependenz Konflikte reduzieren würde.
The EU was based on a mechanical idea that interdependence would reduce conflict.
News-Commentary v14

Der Kult beruhte offenbar auf der Verehrung der Gestirne.
It was unknown what was intended by Sabian and so they took the name.
Wikipedia v1.0

Die Existenz von Stadtgöttern beruhte auf der Vorstellung einer territorialen Herrschaft der Götter.
The Egyptians believed in a pantheon of gods, which were involved in all aspects of nature and human society.
Wikipedia v1.0

Der Hauptindikator für die Wirksamkeit beruhte auf der Anzahl neuer Knochenkomplikationen.
The main measure of effectiveness was based on the number of new bone complications.
ELRC_2682 v1

Der primäre Wirksamkeitsnachweis beruhte auf objektiven Ansprechraten.
The primary evidence of efficacy was based on objective response rates.
ELRC_2682 v1

Die Analyse des PFS beruhte auf der Auswertung durch eine IRC.
The analysis of PFS was based on evaluation by an IRC.
ELRC_2682 v1

Das damalige Wahlsystem beruhte auf Zetteln, deren Farbe den Kandidaten festlegte.
This is how I see the Empire, if the Empire is re-established.
Wikipedia v1.0

Die unterstützende Auswertung des PFS beruhte auf der Bewertung durch den lokalen Prüfarzt.
Supportive PFS analysis was based on local investigator review.
ELRC_2682 v1

Die Festlegung der Wartezeiten beruhte auf der besser durchgeführten und zuverlässigsten Studie.
The establishment of withdrawal periods was based on the better conducted and most reliable study.
ELRC_2682 v1

Sie beruhte weitgehend auf dem japanischen Diamante ohne B-Säulen.
In Japan it was sold in small numbers as the Diamante wagon.
Wikipedia v1.0

Die Glaubwürdigkeit Putins beruhte einst auf wirtschaftlichem Wachstum.
Still, Putin once based his legitimacy on economic growth.
News-Commentary v14

Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy.
News-Commentary v14

Das Florenz der Renaissance beruhte auf dem Mäzenatentum der Medici.
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici.
News-Commentary v14

Ihre Mission beruhte auf einer engen ideologischen Grundlage.
Her mission was projected from a narrow ideological base.
News-Commentary v14

Das Gerichtsurteil beruhte auf gefälschten Unterlagen.
The court’s verdict was based on falsified documents.
News-Commentary v14

Der Anspruch beruhte zunächst auf der politischen Legitimation durch freie Wahlen.
This claim was initially based solely on the government's mandate by virtue of free elections.
Wikipedia v1.0

Die Bewertung beruhte im Prinzip auf dem „Buchwert“.
The evaluation was, in principle, based on ‘book value’.
DGT v2019

Die Finanzierung der Íslandsbanki beruhte bisher überwiegend auf Einlagen und Eigenkapital.
As regards the interest rate margin, the Authority notes that even after the anticipated decrease to […] %, it would be rather high in international comparison [85].
DGT v2019