Translation of "Berufung" in English

Der Beitritt zur Europäischen Union ist natürliche Berufung des Balkans.
The Balkans' natural vocation is to join the European Union.
Europarl v8

Es ist ihr zu verdanken, dass chinesische Dissidenten bereits in Berufung gehen.
It is to her that Chinese dissidents are already appealing.
Europarl v8

Die Berufung des Botschafters Moratinos halte ich für eine gute Neuigkeit.
It is my belief that the appointment of Ambassador Moratinos is good news.
Europarl v8

Da ist zunächst die Berufung der neuen Kommission.
Firstly there is the appointment of the new Commission.
Europarl v8

Erstens, die ELDR-Fraktion in diesem Haus gehorcht einer europäischen Berufung.
Firstly, the ELDR Group in this House comes here in terms of a European vocation.
Europarl v8

Eine Berufung bietet schließlich nicht alle Chancen und Möglichkeiten eines Wiederaufnahmeverfahrens.
After all, an appeal does not give you all the chances and all the options that you have with a completely new trial.
Europarl v8

Bei Ablehnung eines Asylantrags muß stets Berufung eingelegt werden können.
There must always be a right of appeal if the request for asylum is refused.
Europarl v8

Zweitens gibt es keine Möglichkeit, bei einer übergeordneten Instanz Berufung einzulegen.
Secondly, there is no possibility of appeal to a higher body.
Europarl v8

Erst kürzlich hat der oberste Gerichtshof seine Berufung abgelehnt.
The Supreme Court has just rejected his appeal.
Europarl v8

Diese Entscheidung wurde nach einer Berufung gefasst.
This decision was taken on appeal.
Europarl v8

Die gleiche Vertragstreue muß auch für die Berufung des zukünftigen Zentralbankpräsidenten eingefordert werden.
Close observance of the Treaty should equally be one of the requirements for the appointment of the President of the Central Bank.
Europarl v8

Ich möchte abschließend sagen, daß die Türkei natürlich eine europäische Berufung hat.
I would like to say in conclusion that Turkey of course has a European vocation.
Europarl v8

Das ist unsere Berufung, das ist der Sinn unserer politischen Union.
That is our vocation, that is the purpose of our political union.
Europarl v8

Das WTO-Panel hat gegen uns entschieden, und unsere Berufung hatte keinen Erfolg.
The WTO panel ruled against us, and we were unsuccessful in our appeal.
Europarl v8

Auch bestehen begrenzte Möglichkeiten einer Berufung.
There are also limited possibilities for an appeal.
Europarl v8

Sie werden morgen erfahren, ob ihre Berufung zugelassen wurde oder nicht.
They will learn tomorrow whether or not their appeals have been accepted.
Europarl v8

Für diese Menschen ist die Arbeit im Gesundheitssektor sowohl Dienst als auch Berufung.
For these individuals, devotion to the health sector is both a service and a calling.
Europarl v8

Es wurden weitere Schritte zur Berufung des geschäftsführenden Direktors unternommen.
Further steps have been taken on the appointment of the executive director.
Europarl v8

Rat und Kommission, bitte begreifen Sie ihre Berufung.
Council and Commission, please, understand your calling.
Europarl v8

Jede Person hat das Recht, bei den Gerichten Berufung einzulegen.
Every individual has the right to appeal to the courts.
Europarl v8