Translation of "Bereitstellung der mittel" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
damit
für
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Mittel
sorgen.
Today's
vote
will
help
this
process
and
I
strongly
support
it
and
hope
it
will
mean
funds
will
flow.
Europarl v8
Die
Bereitstellung
der
Mittel
sollte
jedoch
an
die
Einhaltung
von
Tarifstandards
geknüpft
werden.
However,
funds
should
be
made
dependent
on
companies'
adherence
to
wage
setting
standards.
TildeMODEL v2018
Deswegen
entspricht
die
Bereitstellung
der
Mittel
nicht
dem
Verhalten
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers.
This
is
why
the
provision
of
funding
does
not
correspond
to
the
behaviour
of
a
private
market
investor.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
und
die
Geschäftsführung
entscheiden
über
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
finanziellen
Mittel.
The
board
and
management
take
the
necessary
decisions
to
provide
the
required
financial
resources.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Bereitstellung
der
Mittel
muss
die
Qualität
des
Grundwassers
geprüft
werden.
A
groundwater
quality
assessment
will
be
required
prior
to
funding
allocation.
ParaCrawl v7.1
Im
Lastenheft
werden
auch
die
Bedingungen
für
die
Bereitstellung
der
technischen
Mittel
präzisiert.
The
specifications
should
also
outline
the
manner
in
which
the
technical
resources
will
be
made
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Führungskräfte
fördern
dies
durch
Vorbildfunktion
und
Bereitstellung
der
erforderlichen
Mittel.
The
managers
encourage
this
by
role
model
and
in
providing
t
he
necessary
resources
.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
unterstütze
ich
die
Bereitstellung
der
notwendigen
Mittel
zur
Finanzierung
der
Vorschläge
der
Kommission.
I
would
still
like
to
back
calls
for
making
available
the
necessary
resources
to
finance
the
Commission's
proposals.
Europarl v8
Sie
haben
zweitens
von
der
finanziellen
Neuregelung
und
von
der
Bereitstellung
angemessener
Mittel
gesprochen.
Secondly,
you
mentioned
the
reorganisation
of
funds
and
the
making
available
of
appropriate
tools.
Europarl v8
In
den
einzelnen
Bundesländern
waren
jeweils
die
dort
geltenden
Landeshaushaltsordnungen
für
die
Bereitstellung
der
Mittel
maßgeblich.
Germany
explained
that
the
financing
of
VDM
as
provided
for
in
point
6
of
Section
22(2)
of
the
MFG
involves
the
performance
of
public
service
duties
(Leistungsverwaltung),
and
not
the
exercise
of
a
prerogative
as
a
public
authority
(Eingriffsverwaltung)
restricting
the
rights
of
the
parties
concerned
—
and
the
positive
granting
of
benefits.
DGT v2019
Ich
bind
erfreut,
dass
wir
der
Bereitstellung
öffentlicher
Mittel
für
dieses
Projekt
zustimmen
können.
I
am
pleased
that
we
have
been
able
to
endorse
the
public
funding
for
the
project.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Bereitstellung
der
EU-Mittel
müssen
Bulgarien,
die
Slowakei
und
Litauen
jedoch
bestimmte
Bedingungen
erfüllen:
Before
the
Union
financial
support
will
be
provided,
Bulgaria,
Slovakia
and
Lithuania
will
have
to
meet
certain
conditions:
TildeMODEL v2018
Ebene
reicht
aus,
um
die
Bereitstellung
der
Mittel
für
die
Entwicklungshilfe
zu
verzögern.
It
is
because
of
this
disappointing
effectiveness
of
the
directives
that
the
Commission
has
put
forward
proposals
for
improvements.
EUbookshop v2
Ich
befürworte
den
Bericht
und
fordere
gleichzeitig
die
notwendige
Unterstützung
und
die
Bereitstellung
der
finanziellen
Mittel.
Yet
in
a
question
in
this
House
last
session
I
was
told
by
the
Council
that
this
was
not
the
case.
EUbookshop v2
Alle
meine
Kollegen
haben
schon
so
viel
zur
Verzögerung
bei
der
Bereitstellung
der
Mittel
gesagt.
I
would
like
to
work
closely
with
the
Commission.
EUbookshop v2
Der
Kommission
geht
es
in
dieser
Angelegenheit
vorrangig
um
die
rasche
Bereitstellung
der
Mittel.
The
Commission's
main
aim
in
this
case
is
to
rapidly
mobilise
these
funds.
EUbookshop v2
Diese
Aufgaben,
ihre
Planung
und
Ausführung,
erfordern
Anstrengungen
sowie
die
Bereitstellung
der
benötigten
Mittel.
These
tasks
and
their
planning
and
execution
require
efforts
and
dedication
of
dedicated
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
Leber
Gewebeprobe
bestätigt
Anomalien
in
der
Leber,
Bereitstellung
der
Mittel
für
eine
endgültige
Diagnose.
The
liver
tissue
sample
will
confirm
abnormalities
in
the
liver
tissue,
providing
the
means
for
a
definitive
diagnosis.
ParaCrawl v7.1
Managementseitig
sorgt
ein
Data
Governance
Board
für
die
nötige
Priorisierung
und
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Mittel.
On
the
management
side,
a
data
governance
board
ensures
the
necessary
prioritisation
and
the
provision
of
the
necessary
funds.
ParaCrawl v7.1
Zu
unseren
abgelehnten
Vorschlägen
zählen
jene
mit
der
Forderung
nach
einer
deutlichen
Aufstockung
der
Finanzmittel
und
einer
schnelleren
Bereitstellung
der
Mittel
zur
Beschäftigungsförderung
wie
auch
einer
Umorientierung
der
Unterstützungsprogramme
auf
die
am
meisten
gefährdeten
Gruppen,
einschließlich
der
Programme
zur
Gewährleistung
menschenwürdiger
Lebensbedingungen
und
eines
allgemeinen
Zugangs
zu
hochwertigen
öffentlichen
Dienstleistungen.
Among
our
rejected
proposals
were
those
calling
for
a
significant
increase
in
financial
resources
and
quicker
application
of
the
funds
intended
to
support
employment,
and
also
a
redirection
of
support
programmes
towards
the
most
vulnerable
groups,
including
programmes
guaranteeing
decent
living
conditions
and
universal
access
to
high-quality
public
services.
Europarl v8
Diese
hängen
mit
der
Langsamkeit
der
Bereitstellung
der
Mittel,
der
Transparenz
der
Kriterien
zur
Mobilisierung
des
Fonds
im
Falle
regionaler
Katastrophen
sowie
der
Beschränkung
auf
Naturkatastrophen
zusammen.
These
are
linked
to
the
fund's
lack
of
speed
in
providing
funding,
to
the
level
of
transparency
of
the
criteria
for
mobilising
the
fund
in
the
event
of
regional
disasters,
as
well
as
to
the
restrictions
to
natural
disasters.
Europarl v8
Sie
werden
mir
wohl
darin
zustimmen,
daß,
was
die
Bereitstellung
der
Mittel
betrifft,
es
sehr
lange
gedauert
hat,
bis
das
Geld
tatsächlich
vor
Ort
vorhanden
war.
You
would
probably
agree
with
me
that
it
has
taken
a
long
time
to
get
the
fund
up
and
running
and
for
it
to
be
seen
as
real
finance
that
is
coming
into
the
province.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
sich
daher
auch
diesem
niederträchtigen
Aspekt
der
Globalisierung
eingehend
widmen
und
sich
für
eine
bessere
internationale
Zusammenarbeit
der
Behörden
sowie
für
die
Bereitstellung
der
benötigten
finanziellen
Mittel
einsetzen.
The
European
Union
should
be
giving
its
full
attention
to
this
baser
side
of
globalisation.
Greater
international
cooperation
between
administrative
authorities
and
more
financial
resources
are
called
for.
Europarl v8