Translation of "Bereitstellung der mittel" in English

Ich hoffe, dass wir damit für die Bereitstellung der erforderlichen Mittel sorgen.
Today's vote will help this process and I strongly support it and hope it will mean funds will flow.
Europarl v8

Die Bereitstellung der Mittel sollte jedoch an die Einhaltung von Tarifstandards geknüpft werden.
However, funds should be made dependent on companies' adherence to wage setting standards.
TildeMODEL v2018

Deswegen entspricht die Bereitstellung der Mittel nicht dem Verhalten eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers.
This is why the provision of funding does not correspond to the behaviour of a private market investor.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat und die Geschäftsführung entscheiden über die Bereitstellung der erforderlichen finanziellen Mittel.
The board and management take the necessary decisions to provide the required financial resources.
ParaCrawl v7.1

Vor der Bereitstellung der Mittel muss die Qualität des Grundwassers geprüft werden.
A groundwater quality assessment will be required prior to funding allocation.
ParaCrawl v7.1

Im Lastenheft werden auch die Bedingungen für die Bereitstellung der technischen Mittel präzisiert.
The specifications should also outline the manner in which the technical resources will be made available.
ParaCrawl v7.1

Die Führungskräfte fördern dies durch Vorbildfunktion und Bereitstellung der erforderlichen Mittel.
The managers encourage this by role model and in providing t he necessary resources .
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang unterstütze ich die Bereitstellung der notwendigen Mittel zur Finanzierung der Vorschläge der Kommission.
I would still like to back calls for making available the necessary resources to finance the Commission's proposals.
Europarl v8

Sie haben zweitens von der finanziellen Neuregelung und von der Bereitstellung angemessener Mittel gesprochen.
Secondly, you mentioned the reorganisation of funds and the making available of appropriate tools.
Europarl v8

In den einzelnen Bundesländern waren jeweils die dort geltenden Landeshaushaltsordnungen für die Bereitstellung der Mittel maßgeblich.
Germany explained that the financing of VDM as provided for in point 6 of Section 22(2) of the MFG involves the performance of public service duties (Leistungsverwaltung), and not the exercise of a prerogative as a public authority (Eingriffsverwaltung) restricting the rights of the parties concerned — and the positive granting of benefits.
DGT v2019

Ich bind erfreut, dass wir der Bereitstellung öffentlicher Mittel für dieses Projekt zustimmen können.
I am pleased that we have been able to endorse the public funding for the project.
TildeMODEL v2018

Vor der Bereitstellung der EU-Mittel müssen Bulgarien, die Slowakei und Litauen jedoch bestimmte Bedingungen erfüllen:
Before the Union financial support will be provided, Bulgaria, Slovakia and Lithuania will have to meet certain conditions:
TildeMODEL v2018

Ebene reicht aus, um die Bereitstellung der Mittel für die Entwicklungshilfe zu verzögern.
It is because of this disappointing effectiveness of the directives that the Commission has put forward proposals for improvements.
EUbookshop v2

Ich befürworte den Bericht und fordere gleichzeitig die notwendige Unterstützung und die Bereitstellung der finanziellen Mittel.
Yet in a question in this House last session I was told by the Council that this was not the case.
EUbookshop v2

Alle meine Kollegen haben schon so viel zur Verzögerung bei der Bereitstellung der Mittel gesagt.
I would like to work closely with the Commission.
EUbookshop v2

Der Kommission geht es in dieser Angelegenheit vorrangig um die rasche Bereitstellung der Mittel.
The Commission's main aim in this case is to rapidly mobilise these funds.
EUbookshop v2

Diese Aufgaben, ihre Planung und Ausführung, erfordern Anstrengungen sowie die Bereitstellung der benötigten Mittel.
These tasks and their planning and execution require efforts and dedication of dedicated resources.
ParaCrawl v7.1

Die Leber Gewebeprobe bestätigt Anomalien in der Leber, Bereitstellung der Mittel für eine endgültige Diagnose.
The liver tissue sample will confirm abnormalities in the liver tissue, providing the means for a definitive diagnosis.
ParaCrawl v7.1

Managementseitig sorgt ein Data Governance Board für die nötige Priorisierung und die Bereitstellung der erforderlichen Mittel.
On the management side, a data governance board ensures the necessary prioritisation and the provision of the necessary funds.
ParaCrawl v7.1

Zu unseren abgelehnten Vorschlägen zählen jene mit der Forderung nach einer deutlichen Aufstockung der Finanzmittel und einer schnelleren Bereitstellung der Mittel zur Beschäftigungsförderung wie auch einer Umorientierung der Unterstützungsprogramme auf die am meisten gefährdeten Gruppen, einschließlich der Programme zur Gewährleistung menschenwürdiger Lebensbedingungen und eines allgemeinen Zugangs zu hochwertigen öffentlichen Dienstleistungen.
Among our rejected proposals were those calling for a significant increase in financial resources and quicker application of the funds intended to support employment, and also a redirection of support programmes towards the most vulnerable groups, including programmes guaranteeing decent living conditions and universal access to high-quality public services.
Europarl v8

Diese hängen mit der Langsamkeit der Bereitstellung der Mittel, der Transparenz der Kriterien zur Mobilisierung des Fonds im Falle regionaler Katastrophen sowie der Beschränkung auf Naturkatastrophen zusammen.
These are linked to the fund's lack of speed in providing funding, to the level of transparency of the criteria for mobilising the fund in the event of regional disasters, as well as to the restrictions to natural disasters.
Europarl v8

Sie werden mir wohl darin zustimmen, daß, was die Bereitstellung der Mittel betrifft, es sehr lange gedauert hat, bis das Geld tatsächlich vor Ort vorhanden war.
You would probably agree with me that it has taken a long time to get the fund up and running and for it to be seen as real finance that is coming into the province.
Europarl v8

Die Europäische Union muß sich daher auch diesem niederträchtigen Aspekt der Globalisierung eingehend widmen und sich für eine bessere internationale Zusammenarbeit der Behörden sowie für die Bereitstellung der benötigten finanziellen Mittel einsetzen.
The European Union should be giving its full attention to this baser side of globalisation. Greater international cooperation between administrative authorities and more financial resources are called for.
Europarl v8