Translation of "Bereitstellen von" in English

Welche Grundsätze und Regeln sollten für das Bereitstellen von Unterstützung festgelegt werden?
What principles and rules should be established for providing assistance?
Europarl v8

Für eine wichtige Aufgabe der Gemeinschaft halte ich das Bereitstellen von Informationen.
In the case of payments, the Council's draft actually represents a decrease of 6% against the current year.
EUbookshop v2

Eine Anleitung dazu finden Sie unter Bereitstellen von Mappings auf FlowForce Server .
For instructions, see Deploying Mappings to FlowForce Server .
ParaCrawl v7.1

Austausch von WEBMEDICA Services beschränkt nur zum Bereitstellen von technischer Lösungen.
Sharing by WEBMEDICA Services limited only to provide technical solutions.
ParaCrawl v7.1

Die Kernaufgaben sind anwendungsorientierte Grundlagenforschung, wirtschaftspolitische Beratung und das Bereitstellen von Forschungsinfrastruktur.
Its core mandates are applied economic research and economic policy as well as provision of research infrastructure.
ParaCrawl v7.1

In den folgenden Themen finden Sie Informationen zum Bereitstellen von Druckerverbindungen über Gruppenrichtlinien:
The following topics provide information about how to deploy printer connections by using Group Policy:
ParaCrawl v7.1

Twitonomy verzettelt sich nicht durch das Bereitstellen von Analysen aller sozialer Medienplattformen.
Twitonomy doesn't spread itself thin by providing analytics data for all social media platforms.
ParaCrawl v7.1

Seine Kernaufgaben sind anwendungsorientierte Grundlagenforschung, wirtschaftspolitische Beratung und das Bereitstellen von Forschungsinfrastruktur.
Our core mandates are applied economic research and economic policy consulting, and providing a research infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Die folgende Liste bietet eine Übersicht über die Schritte zum Bereitstellen von AppDisks.
Deployment overview The following list summarizes the steps to deploy AppDisks.
ParaCrawl v7.1

Bereitstellen von Support in mehreren Sprachen mithilfe dynamischer Inhalte (Professional and Enterprise)
Providing multiple language support with dynamic content (Professional and Enterprise) Introduction
ParaCrawl v7.1

Zum Bereitstellen von SLP-Diensten muss der SLP-Daemon (slpd) ausgeführt werden.
To provide SLP services, the SLP daemon (slpd) must be running.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie den Assistenten zum Bereitstellen von Zugängen über VPN.
Choose the Wizard that provides remote access over VPN.
ParaCrawl v7.1

Damit kann sich der Batteriespeicher für das Bereitstellen von Primärregelleistung präqualifizieren.
The battery storage system is therefore pre-qualified for the provision of primary balancing power.
ParaCrawl v7.1

Aber natürlich sind wir auf das Bereitstellen von Links spezialisiert.
But of course we are focussed on providing Links.
ParaCrawl v7.1

Zum Bereitstellen von Druckerverbindungen über Gruppenrichtlinien muss die Umgebung die folgenden Anforderungen erfüllen:
To deploy printer connections by using Group Policy, your environment must meet the following requirements:
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie ermöglicht Administratoren das Bereitstellen von WiFi-Routerdetails auf verwalteten Geräten.
Allows administrators to deploy WiFi router details to managed devices.
ParaCrawl v7.1

Diese exotherme Rückreaktion kann somit zum Bereitstellen von Wärme genutzt werden.
This exothermic reverse reaction can thus be utilised for providing heat.
EuroPat v2

Hierdurch kann das Bereitstellen einer Vielzahl von Filterelementen entfallen.
It is therefore not necessary to provide a plurality of filter elements.
EuroPat v2

Das Bereitstellen kann ausgehend von einem Bandmaterial mittels Stanzen und anschließendem Prägen erfolgen.
Starting from a strip stock, the provision can be brought about by punching and subsequent stamping.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf eine Vorrichtung zum Bereitstellen von Pipettenspitzen.
The invention relates to a device for providing pipette tips.
EuroPat v2

Dies betrifft insbesondere das Bereitstellen von separaten Kameras mit entsprechenden Versorgungsleitungen und Netzwerkverbindungen.
This relates in particular to the provision of separate cameras with corresponding supply lines and network connections.
EuroPat v2

Dieses Verfahren umfasst erfindungsgemäß in einem ersten Schritt das Bereitstellen von Zuckerrüben-Rohsaft.
This method comprises according to the invention, in a first step, the production of crude sugar beet juice.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen Gehäuseträger für eine Vorrichtung zum Bereitstellen von Verpackungsmaterial.
The invention relates to a housing support for a means providing packaging material.
EuroPat v2