Translation of "Bereitstellen von" in English
Welche
Grundsätze
und
Regeln
sollten
für
das
Bereitstellen
von
Unterstützung
festgelegt
werden?
What
principles
and
rules
should
be
established
for
providing
assistance?
Europarl v8
Für
eine
wichtige
Aufgabe
der
Gemeinschaft
halte
ich
das
Bereitstellen
von
Informationen.
In
the
case
of
payments,
the
Council's
draft
actually
represents
a
decrease
of
6%
against
the
current
year.
EUbookshop v2
Eine
Anleitung
dazu
finden
Sie
unter
Bereitstellen
von
Mappings
auf
FlowForce
Server
.
For
instructions,
see
Deploying
Mappings
to
FlowForce
Server
.
ParaCrawl v7.1
Austausch
von
WEBMEDICA
Services
beschränkt
nur
zum
Bereitstellen
von
technischer
Lösungen.
Sharing
by
WEBMEDICA
Services
limited
only
to
provide
technical
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kernaufgaben
sind
anwendungsorientierte
Grundlagenforschung,
wirtschaftspolitische
Beratung
und
das
Bereitstellen
von
Forschungsinfrastruktur.
Its
core
mandates
are
applied
economic
research
and
economic
policy
as
well
as
provision
of
research
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Themen
finden
Sie
Informationen
zum
Bereitstellen
von
Druckerverbindungen
über
Gruppenrichtlinien:
The
following
topics
provide
information
about
how
to
deploy
printer
connections
by
using
Group
Policy:
ParaCrawl v7.1
Twitonomy
verzettelt
sich
nicht
durch
das
Bereitstellen
von
Analysen
aller
sozialer
Medienplattformen.
Twitonomy
doesn't
spread
itself
thin
by
providing
analytics
data
for
all
social
media
platforms.
ParaCrawl v7.1
Seine
Kernaufgaben
sind
anwendungsorientierte
Grundlagenforschung,
wirtschaftspolitische
Beratung
und
das
Bereitstellen
von
Forschungsinfrastruktur.
Our
core
mandates
are
applied
economic
research
and
economic
policy
consulting,
and
providing
a
research
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
Liste
bietet
eine
Übersicht
über
die
Schritte
zum
Bereitstellen
von
AppDisks.
Deployment
overview
The
following
list
summarizes
the
steps
to
deploy
AppDisks.
ParaCrawl v7.1
Bereitstellen
von
Support
in
mehreren
Sprachen
mithilfe
dynamischer
Inhalte
(Professional
and
Enterprise)
Providing
multiple
language
support
with
dynamic
content
(Professional
and
Enterprise)
Introduction
ParaCrawl v7.1
Zum
Bereitstellen
von
SLP-Diensten
muss
der
SLP-Daemon
(slpd)
ausgeführt
werden.
To
provide
SLP
services,
the
SLP
daemon
(slpd)
must
be
running.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
den
Assistenten
zum
Bereitstellen
von
Zugängen
über
VPN.
Choose
the
Wizard
that
provides
remote
access
over
VPN.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
sich
der
Batteriespeicher
für
das
Bereitstellen
von
Primärregelleistung
präqualifizieren.
The
battery
storage
system
is
therefore
pre-qualified
for
the
provision
of
primary
balancing
power.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich
sind
wir
auf
das
Bereitstellen
von
Links
spezialisiert.
But
of
course
we
are
focussed
on
providing
Links.
ParaCrawl v7.1
Zum
Bereitstellen
von
Druckerverbindungen
über
Gruppenrichtlinien
muss
die
Umgebung
die
folgenden
Anforderungen
erfüllen:
To
deploy
printer
connections
by
using
Group
Policy,
your
environment
must
meet
the
following
requirements:
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
ermöglicht
Administratoren
das
Bereitstellen
von
WiFi-Routerdetails
auf
verwalteten
Geräten.
Allows
administrators
to
deploy
WiFi
router
details
to
managed
devices.
ParaCrawl v7.1
Diese
exotherme
Rückreaktion
kann
somit
zum
Bereitstellen
von
Wärme
genutzt
werden.
This
exothermic
reverse
reaction
can
thus
be
utilised
for
providing
heat.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
das
Bereitstellen
einer
Vielzahl
von
Filterelementen
entfallen.
It
is
therefore
not
necessary
to
provide
a
plurality
of
filter
elements.
EuroPat v2
Das
Bereitstellen
kann
ausgehend
von
einem
Bandmaterial
mittels
Stanzen
und
anschließendem
Prägen
erfolgen.
Starting
from
a
strip
stock,
the
provision
can
be
brought
about
by
punching
and
subsequent
stamping.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Vorrichtung
zum
Bereitstellen
von
Pipettenspitzen.
The
invention
relates
to
a
device
for
providing
pipette
tips.
EuroPat v2
Dies
betrifft
insbesondere
das
Bereitstellen
von
separaten
Kameras
mit
entsprechenden
Versorgungsleitungen
und
Netzwerkverbindungen.
This
relates
in
particular
to
the
provision
of
separate
cameras
with
corresponding
supply
lines
and
network
connections.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
umfasst
erfindungsgemäß
in
einem
ersten
Schritt
das
Bereitstellen
von
Zuckerrüben-Rohsaft.
This
method
comprises
according
to
the
invention,
in
a
first
step,
the
production
of
crude
sugar
beet
juice.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
einen
Gehäuseträger
für
eine
Vorrichtung
zum
Bereitstellen
von
Verpackungsmaterial.
The
invention
relates
to
a
housing
support
for
a
means
providing
packaging
material.
EuroPat v2