Translation of "Bereitschaft zur teilnahme" in English
Die
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
der
Debatte
ist
bemerkenswert.
The
willingness
of
respondents
to
enter
into
the
debate
is
noteworthy.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
einem
derartigen
Forum
signalisiert.
Member
States
have
shown
a
willingness
to
participate
in
such
a
forum.
TildeMODEL v2018
Schweden,
Finnland
und
Belarus
erklärten
ihre
Bereitschaft
zur
Teilnahme.
Sweden,
Finland
and
Belarus
have
signalled
their
willingness
to
participate.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
die
Bereitschaft
zur
Teilnahme
am
Festival
erklärt
Sänger
und
Komponist
Yuri
Loza.
Previously,
the
willingness
to
participate
in
the
festival
said
singer
and
composer
Yuri
Loza.
CCAligned v1
Eine
Verpflichtung
oder
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
Streitbeilegungsverfahren
vor
einer
Verbraucherschlichtungsstelle
besteht
nicht.
There
is
no
obligation
or
intention
to
participate
in
dispute
resolution
proceedings
before
a
consumer
arbitration
panel.
CCAligned v1
Allerdings
haben
junge
Menschen
aus
anderen
Erdteilen
bereits
ihre
Bereitschaft
zur
Teilnahme
mitgeteilt.
But
young
people
from
other
parts
of
the
world
have
already
signaled
that
they
want
to
come.
ParaCrawl v7.1
Es
erörtert
die
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
der
Europawahl
im
Juni
1999
und
die
tatsächliche
Wahlbeteiligung.
It
looks
at
people's
intention
to
vote
and
actual
turnout
rates
at
the
June
1999
elections.
EUbookshop v2
Es
besteht
keine
Verpflichtung
und
keine
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
einem
Streitbeilegungsverfahren
vor
einer
Verbraucherschlichtungsstelle.
We
are
neither
under
obligation
or
willing
to
participate
in
dispute
resolution
proceedings
before
a
dispute
resolution
Body.
CCAligned v1
Die
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
einem
öffentlichen
Hearing
als
Bestandteil
der
Bewerbung
wird
vorausgesetzt.
Willingness
to
participate
in
a
public
hearing
as
part
of
the
application
process
is
assumed
as
a
given.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Herr
Ratspräsident,
ich
bedauere,
daß
die
britische
Regierung
ohne
Konsultation
der
Regierungen
der
übrigen
Mitgliedstaaten
und
ohne
Bemühen
um
eine
gemeinsame
Position
einseitig
und
unverzüglich
ihre
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
einer
Militäraktion
erklärt
hat.
Madam
President,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
am
sorry
that
the
British
Government
has
unilaterally
and
immediately
declared
that
it
is
prepared
to
take
part
in
a
military
action,
without
consulting
the
European
governments
and
seeking
a
common
position.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
unter
diesen
Umständen
die
27
Partner
zumindest
bis
zu
diesem
Augenblick
ihre
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
der
Konferenz
in
Marseille
bestätigt
haben,
ist
an
sich
schon
ein
Zeichen
dafür,
dass
noch
nicht
alles
verloren
ist,
auch
wenn
ich
Kommissar
Patten
vollkommen
beipflichte,
wenn
er
sagt,
dass
die
Politik
der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
nicht
zur
Geisel
des
Friedensprozesses
werden
darf.
The
fact
that,
despite
this
situation,
the
27
partners
have
confirmed
their
willingness
to
meet
in
Marseilles,
at
least
for
the
moment,
is
already
in
itself
an
indication
that
all
is
not
lost,
although
I
agree
entirely
with
Commissioner
Patten
that
the
Euro-Mediterranean
Partnership
policy
must
not
become
a
hostage
to
the
peace
process.
Europarl v8
Doch
der
Preis
für
die
Bereitschaft
Saudi-Arabiens
zur
Teilnahme
an
der
Konferenz
–
die
Billigung
der
saudi-arabischen
Friedensinitiative
–
könnte
für
Israel
zu
hoch
sein.
However,
Saudi
Arabia’s
willingness
to
participate
in
the
conference
might
come
with
a
price
too
high
for
Israel
to
pay:
an
endorsement
of
the
Saudi
peace
initiative.
News-Commentary v14
Als
eine
weitere
Voraussetzung
wird
derzeit
im
Rat
auch
über
die
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
Integrationsmaßnahmen
diskutiert.
Willingness
to
participate
in
integration
measures
is
also
being
discussed
in
the
Council
as
a
legitimate
requirement.
TildeMODEL v2018
Die
Stärkung
des
sozialen
Dialogs
und
die
Schaffung
eines
Klimas
des
Vertrauens
im
Unternehmen
sind
wichtige
Voraussetzungen,
will
man
Risiken
frühzeitig
erkennen,
bei
gleichzeitiger
Absicherung
der
Arbeitnehmer
die
Arbeitsorganisation
flexibler
gestalten
und
den
Zugang
der
Arbeitnehmer
zu
Lernsituationen
im
Unternehmen
fördern,
die
Arbeitnehmer
für
die
Notwendigkeit
von
Anpassungen
sensibilisieren,
die
Bereitschaft
der
Arbeitnehmer
zur
Teilnahme
an
Maßnahmen
zur
Verbesserung
ihrer
Beschäftigungsfähigkeit
erhöhen,
die
Arbeitnehmer
stärker
in
die
Unternehmensabläufe
und
in
die
Gestaltung
der
Zukunft
des
Unternehmens
einbeziehen
und
dessen
Wettbewerbsfähigkeit
steigern.
Whereas
there
is
a
need
to
strengthen
dialogue
and
promote
mutual
trust
within
undertakings
in
order
to
improve
risk
anticipation,
make
work
organisation
more
flexible
and
facilitate
employee
access
to
training
within
the
undertaking
while
maintaining
security,
make
employees
aware
of
adaptation
needs,
increase
employees’
availability
to
undertake
measures
and
activities
to
increase
their
employability,
promote
employee
involvement
in
the
operation
and
future
of
the
undertaking
and
increase
its
competitiveness;
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
diese
Vorschläge
dann
auf
der
Grundlage
praktischer
Faktoren
wie
ihrer
Durchführbarkeit
und
der
Bereitschaft
aller
Interessenten
zur
Teilnahme
prüfen.
The
Commission
will
then
analyse
these
suggestions
on
the
basis
of
practical
factors
such
as
their
feasibility
and
the
willingness
of
all
stakeholders
to
participate.
TildeMODEL v2018
Die
russische
organisierte
Zivilgesellschaft
und
die
Sozialpartner
stehen
ihrerseits
vor
der
Herausforderung,
einen
konstruktiven
Beitrag
zu
leisten,
indem
sie
ihre
erhöhte
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
einem
konstruktiven
Dialog,
an
den
Beratungen
und
dem
Verhandlungsprozedere
zeigen.
The
Russian
civil
society
organisations
and
social
partners
have,
on
their
part,
the
challenge
to
contribute
to
a
positive
development
by
raising
their
preparedness
to
involve
themselves
in
constructive
dialogue,
in
consultations
and
negotiation
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
russische
organisierte
Zivilgesellschaft
und
die
Sozialpartner
stehen
ihrerseits
vor
der
Herausforderung,
einen
konstruktiven
Beitrag
zu
leisten,
indem
sie
ihre
erhöhte
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
einem
konstruktiven
Dialog,
an
den
Beratungen
und
dem
Verhandlungsprozedere
zeigen.
The
Russian
civil
society
organisations
and
social
partners
have,
on
their
part,
the
challenge
to
contribute
to
a
positive
development
by
raising
their
preparedness
to
involve
themselves
in
constructive
dialogue,
in
consultations
and
negotiation
procedures.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßte
das
Eintreten
der
demokratischen
Kräfte
für
einen
kontinuierlichen
Prozeß,
wodurch
ein
Forum
für
künftige
Gespräche
über
politische
und
wirtschaftliche
Themen
geschaffen
wird,
und
bekundete
seine
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
dieser
gemeinsamen
Anstrengung.
The
Council
welcomed
the
commitment
of
the
democratic
forces
to
a
continued
process
providing
a
forum
for
future
discussion
on
political
and
economic
issues
and
pledged
its
readiness
for
such
a
common
effort.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
beabsichtigen
wir,
Länder
beim
Aufbau
der
Bereitschaft
zur
effizienten
Teilnahme
an
diesen
Mechanismen
zu
unterstützen
durch
den
Aufbau
der
Kompetenzen
einzelstaatlicher
öffentlicher
Einrichtungen
und
des
privaten
Sektors,
unter
anderem
in
den
Bereichen
Projektbestimmung
und
Emissionsprüfung,
und
durch
die
Erleichterung
der
Einführung
einzelstaatlicher
Regulierungsrahmen.
We
further
intend
to
support
countries
in
building
readiness
to
participate
effectively
in
these
mechanisms
by
building
the
capacity
of
domestic
public
institutions
and
the
private
sector,
including
for
project
determination
and
emission
verification,
and
by
facilitating
the
establishment
of
domestic
regulatory
frameworks.
TildeMODEL v2018