Translation of "Zur teilnahme an" in English
Ich
hatte
in
drei
Ländern
die
Gelegenheit
zur
Teilnahme
an
solchen
Pilotprojekten.
I
have
had
the
opportunity
to
do
so
in
three
different
countries.
Europarl v8
Die
UNO
hatte
den
Klägern
die
Berechtigung
zur
Teilnahme
an
der
Volksabstimmung
abgesprochen.
The
UN
has
not
recognised
the
authors
of
those
appeals
as
being
entitled
to
vote
in
the
referendum.
Europarl v8
Wurden
andere
Organisationen
oder
Behörden
zur
Teilnahme
an
solchen
Treffen
eingeladen?
Have
other
organisations
or
authorities
also
been
invited
to
participate
in
such
meetings?
DGT v2019
Die
Fraktionen
haben
eine
gesetzliche
Pflicht
zur
Teilnahme
an
den
Aussprachen.
The
groups
have
a
statutory
responsibility
to
participate
in
the
debates.
Europarl v8
Das
Forum
kann
Sachverständige
und
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
einladen.
The
Forum
may
invite
experts
and
observers
to
attend
its
meetings.
DGT v2019
Außerdem
soll
das
Recht
zur
Teilnahme
an
Kommunalwahlen
eingeführt
werden.
Equally,
it
gives
the
right
to
vote
in
local
elections.
Europarl v8
Ich
lade
die
Fraktionen
zur
Teilnahme
an
dieser
Sitzung
ein.
I
invite
the
Groups
to
participate
in
this
meeting.
Europarl v8
Das
Eurosystem
kann
eine
begrenzte
Anzahl
von
Geschäftspartnern
zur
Teilnahme
an
Schnelltendern
auswählen
.
The
Eurosystem
may
select
a
limited
number
of
counterparties
to
participate
in
quick
tenders
.
ECB v1
Der
Ausschuss
kann
Sachverständige
und
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
einladen.
The
Committee
may
invite
experts
and
observers
to
attend
its
meetings.
JRC-Acquis v3.0
Im
letzten
Fall
sind
alle
Gewinner
des
Wettbewerbs
zur
Teilnahme
an
Verhandlungen
einzuladen.
In
the
latter
case,
all
the
winners
must
be
invited
to
participate
in
the
negotiations.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
kann
Sachverständige
und
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
laden.
The
Committee
may
invite
experts
and
observers
to
attend
its
meetings.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
Sachverständige
und
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
einladen.
The
Commission
may
invite
experts
and
observers
to
attend
meetings.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
kann
Fachleute
und
Sachverständige
zur
Teilnahme
an
seinen
Sitzungen
einladen.
The
Committee
may
also
invite
qualified
persons
and
experts
to
participate
in
its
meetings.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
und
die
Arbeitsgruppen
können
Sachverständige
zur
Teilnahme
an
ihrer
Arbeit
einladen.
The
Committee
and
the
working
parties
may
invite
experts
to
participate
in
their
work.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verwaltungsrat
kann
Beobachter
zur
Teilnahme
an
seinen
Sitzungen
einladen.
In
both
cases
each
member
shall
have
one
vote.
DGT v2019
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
externe
Sachverständige
zur
Teilnahme
an
den
Anhörungen
einladen.
The
hearing
officer
may
invite
external
experts
to
attend
such
hearings.
DGT v2019
Alle
Vorstandmitglieder
sind
herzlich
zur
Teilnahme
an
den
Beratungen
eingeladen.
All
bureau
members
are
kindly
invited
to
participate
in
this
discussion.
TildeMODEL v2018
Alle
Vorstandsmitglieder
sind
herzlich
zur
Teilnahme
an
den
Beratungen
eingeladen.
All
bureau
members
are
kindly
invited
to
participate
in
this
discussion.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
kann
Beobachter
zur
Teilnahme
an
den
Sitzungen
einladen.
The
Administrative
Board
may
invite
any
person
whose
opinion
may
be
of
interest
to
attend
its
meetings
as
an
observer.
TildeMODEL v2018
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
andere
Kommissionsdienststellen
zur
Teilnahme
an
solchen
Anhörungen
einladen.
The
hearing
officer
may
invite
other
Commission
services
to
attend
such
hearings.
DGT v2019
Eurojust
lädt
die
EUStA
zur
Teilnahme
an
solchen
Sitzungen
ohne
Stimmrecht
ein.
Eurojust
shall
invite
the
EPPO
to
participate
in
such
meetings,
without
the
right
to
vote.
DGT v2019
Das
Vierte
Rahmenprogramm
ermutigte
KMU-Neulinge
zur
Teilnahme
an
FTE-Projekten.
FP4
attracted
new
SMEs
to
take
part
in
RTD.
TildeMODEL v2018
Die
Bereitschaft
zur
Teilnahme
an
der
Debatte
ist
bemerkenswert.
The
willingness
of
respondents
to
enter
into
the
debate
is
noteworthy.
TildeMODEL v2018