Übersetzung für "Bereitschaft zur teilnahme" in Englisch

Die Bereitschaft zur Teilnahme an der Debatte ist bemerkenswert.
The willingness of respondents to enter into the debate is noteworthy.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben ihre Bereitschaft zur Teilnahme an einem derartigen Forum signalisiert.
Member States have shown a willingness to participate in such a forum.
TildeMODEL v2018

Schweden, Finnland und Belarus erklärten ihre Bereitschaft zur Teilnahme.
Sweden, Finland and Belarus have signalled their willingness to participate.
ParaCrawl v7.1

Zuvor die Bereitschaft zur Teilnahme am Festival erklärt Sänger und Komponist Yuri Loza.
Previously, the willingness to participate in the festival said singer and composer Yuri Loza.
CCAligned v1

Eine Verpflichtung oder Bereitschaft zur Teilnahme an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle besteht nicht.
There is no obligation or intention to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration panel.
CCAligned v1

Allerdings haben junge Menschen aus anderen Erdteilen bereits ihre Bereitschaft zur Teilnahme mitgeteilt.
But young people from other parts of the world have already signaled that they want to come.
ParaCrawl v7.1

Es erörtert die Bereitschaft zur Teilnahme an der Europawahl im Juni 1999 und die tatsächliche Wahlbeteiligung.
It looks at people's intention to vote and actual turnout rates at the June 1999 elections.
EUbookshop v2

Es besteht keine Verpflichtung und keine Bereitschaft zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle.
We are neither under obligation or willing to participate in dispute resolution proceedings before a dispute resolution Body.
CCAligned v1

Die Bereitschaft zur Teilnahme an einem öffentlichen Hearing als Bestandteil der Bewerbung wird vorausgesetzt.
Willingness to participate in a public hearing as part of the application process is assumed as a given.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, ich bedauere, daß die britische Regierung ohne Konsultation der Regierungen der übrigen Mitgliedstaaten und ohne Bemühen um eine gemeinsame Position einseitig und unverzüglich ihre Bereitschaft zur Teilnahme an einer Militäraktion erklärt hat.
Madam President, Mr President-in-Office of the Council, I am sorry that the British Government has unilaterally and immediately declared that it is prepared to take part in a military action, without consulting the European governments and seeking a common position.
Europarl v8

Die Tatsache, dass unter diesen Umständen die 27 Partner zumindest bis zu diesem Augenblick ihre Bereitschaft zur Teilnahme an der Konferenz in Marseille bestätigt haben, ist an sich schon ein Zeichen dafür, dass noch nicht alles verloren ist, auch wenn ich Kommissar Patten vollkommen beipflichte, wenn er sagt, dass die Politik der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft nicht zur Geisel des Friedensprozesses werden darf.
The fact that, despite this situation, the 27 partners have confirmed their willingness to meet in Marseilles, at least for the moment, is already in itself an indication that all is not lost, although I agree entirely with Commissioner Patten that the Euro-Mediterranean Partnership policy must not become a hostage to the peace process.
Europarl v8

Doch der Preis für die Bereitschaft Saudi-Arabiens zur Teilnahme an der Konferenz – die Billigung der saudi-arabischen Friedensinitiative – könnte für Israel zu hoch sein.
However, Saudi Arabia’s willingness to participate in the conference might come with a price too high for Israel to pay: an endorsement of the Saudi peace initiative.
News-Commentary v14

Als eine weitere Voraussetzung wird derzeit im Rat auch über die Bereitschaft zur Teilnahme an Integrationsmaßnahmen diskutiert.
Willingness to participate in integration measures is also being discussed in the Council as a legitimate requirement.
TildeMODEL v2018

Die Stärkung des sozialen Dialogs und die Schaffung eines Klimas des Vertrauens im Unternehmen sind wichtige Voraussetzungen, will man Risiken frühzeitig erkennen, bei gleichzeitiger Absicherung der Arbeitnehmer die Arbeitsorganisation flexibler gestalten und den Zugang der Arbeitnehmer zu Lernsituationen im Unternehmen fördern, die Arbeitnehmer für die Notwendigkeit von Anpassungen sensibilisieren, die Bereitschaft der Arbeitnehmer zur Teilnahme an Maßnahmen zur Verbesserung ihrer Beschäftigungsfähigkeit erhöhen, die Arbeitnehmer stärker in die Unternehmensabläufe und in die Gestaltung der Zukunft des Unternehmens einbeziehen und dessen Wettbewerbsfähigkeit steigern.
Whereas there is a need to strengthen dialogue and promote mutual trust within undertakings in order to improve risk anticipation, make work organisation more flexible and facilitate employee access to training within the undertaking while maintaining security, make employees aware of adaptation needs, increase employees’ availability to undertake measures and activities to increase their employability, promote employee involvement in the operation and future of the undertaking and increase its competitiveness;
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Vorschläge dann auf der Grundlage praktischer Faktoren wie ihrer Durchführbarkeit und der Bereitschaft aller Interessenten zur Teilnahme prüfen.
The Commission will then analyse these suggestions on the basis of practical factors such as their feasibility and the willingness of all stakeholders to participate.
TildeMODEL v2018

Die russische organisierte Zivilgesellschaft und die Sozialpart­ner stehen ihrerseits vor der Herausforderung, einen konstruktiven Beitrag zu leisten, indem sie ihre erhöhte Bereitschaft zur Teilnahme an einem konstruktiven Dialog, an den Beratungen und dem Ver­handlungsprozedere zeigen.
The Russian civil society organisations and social partners have, on their part, the challenge to contribute to a positive development by raising their preparedness to involve themselves in constructive dialogue, in consultations and negotiation procedures.
TildeMODEL v2018

Die russische organisierte Zivilgesellschaft und die Sozialpartner stehen ihrerseits vor der Heraus­forde­rung, einen konstruktiven Beitrag zu leisten, indem sie ihre erhöhte Bereitschaft zur Teilnahme an einem konstruktiven Dialog, an den Beratungen und dem Verhandlungsprozedere zeigen.
The Russian civil society organisations and social partners have, on their part, the challenge to contribute to a positive development by raising their preparedness to involve themselves in constructive dialogue, in consultations and negotiation procedures.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßte das Eintreten der demokratischen Kräfte für einen kontinuierlichen Prozeß, wodurch ein Forum für künftige Gespräche über politische und wirtschaftliche Themen geschaffen wird, und bekundete seine Bereitschaft zur Teilnahme an dieser gemeinsamen Anstrengung.
The Council welcomed the commitment of the democratic forces to a continued process providing a forum for future discussion on political and economic issues and pledged its readiness for such a common effort.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren beabsichtigen wir, Länder beim Aufbau der Bereitschaft zur effizienten Teilnahme an diesen Mechanismen zu unterstützen durch den Aufbau der Kompetenzen einzelstaatlicher öffentlicher Einrichtungen und des privaten Sektors, unter anderem in den Bereichen Projektbestimmung und Emissionsprüfung, und durch die Erleichterung der Einführung einzelstaatlicher Regulierungsrahmen.
We further intend to support countries in building readiness to participate effectively in these mechanisms by building the capacity of domestic public institutions and the private sector, including for project determination and emission verification, and by facilitating the establishment of domestic regulatory frameworks.
TildeMODEL v2018