Translation of "Bereits veranlasst" in English

Die Aussicht auf den Beitritt hat die Türkei bereits zu Modernisierungen veranlasst.
The prospect of accession has already pushed Turkey to modernise.
TildeMODEL v2018

Ich habe bereits alles Nötige veranlasst.
I've made all the arrangements.
OpenSubtitles v2018

Diese Störungen haben die Kommission und den Rat bereits mehrere Male veranlasst, Schutzmaßnahmen zu treffen.
Such disruption has on a number of occasions led the Commission and the Council to adopt safeguard measures.
JRC-Acquis v3.0

Wurde bereits eine Registrierung veranlasst, brauchen diese Angaben nicht noch einmal mitgeteilt zu werden.
Therefore, if a registration was already submitted, there is no need to notify the information again.
TildeMODEL v2018

Damit das Vorhaben gelingen konnte, hatte Yolbulan Bastug alle nötigen Vorbereitung bereits veranlasst.
Yolbulan Bastug had already made all the necessary preparations to ensure the success of the venture.
ParaCrawl v7.1

Warme Temperaturen hatten im März viele Autofahrer dazu veranlasst bereits frühzeitig auf Sommerreifen umzurüsten.
Warm temperatures in March prompted many motorists to make an early switch to summer tyres.
ParaCrawl v7.1

Da die derzeitigen Magermilchpulverbestände der Interventionsstellen sehr niedrig sind und ihr Verkauf auf dem Markt bereits veranlasst wurde und da nicht geplant ist, im Jahr 2006 Magermilchpulver anzukaufen, muss die Beteiligung festgelegt werden, damit das für das Programm 2006 benötigte Magermilchpulver auf dem Markt gekauft werden kann.
Since stocks of skimmed-milk powder currently held by intervention agencies are very low and arrangements have already been made for their sale on the market, it is necessary to fix the grant in order to allow skimmed-milk powder required for the 2006 plan to be purchased on the market.
DGT v2019

Hat die Kommission sich bereits veranlasst gesehen, die Eigentumskonzentration im europäischen Handel mit täglichen Verbrauchsgütern zu untersuchen?
Has the Commission ever been forced to restrict the concentration of ownership in the trade in perishables in Europe?
Europarl v8

Die beabsichtigte Ausweitung der Befugnisse von Europol zur Bekämpfung des Terrorismus, der Skandal, in den ein hoher Beamter von Europol verwickelt war, das Zögern der nationalen Polizeibehörden, ihre Daten Europol zu übermitteln, sowie die Bildung von "Parlopol " - einer Gruppe von nationalen und europäischen Abgeordneten, die eine verstärkte demokratische Kontrolle von Europol und der Beschlüsse im Zusammenhang mit dem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts fordern - haben den Rat bereits veranlasst, zumindest über die notwendige Durchführung einiger Reformen nachzudenken.
The plan to increase Europol' s powers to deal with the critical situation with regard to terrorism, the scandal involving a Europol senior official and the reluctance of the national police forces to transmit their data to Europol, as well as the creation of Parlopol - a group of national and European Members of Parliament upholding the importance of increasing democratic control over Europol and its decisions within the area of justice, freedom and security - have already led the Council to reflect at least on the need to introduce some reforms.
Europarl v8

Die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Evaluierung der Auswirkungen durch die gleichen Beamten, welche die Rechtsvorschriften ausgearbeitet haben, hat mich bereits veranlasst, mich auf Baron von Münchhausen zu beziehen, der versucht hat, sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf zu ziehen.
The impact assessment proposed by the Commission, which is to be carried out by the same officials who drafted the legislation, has already prompted me to refer to Baron von Münchhausen, who tried to drag himself out of the swamp by his own hair.
Europarl v8

Bedauerlicherweise haben der weltweite wirtschaftliche Abschwung sowie inländische Haushaltszwänge einige Geberregierungen bereits dazu veranlasst, sich allmählich von ihren Zusagen zu distanzieren, was die Chancen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele erheblich beeinträchtigen würde.
Sadly, the global economic slowdown and domestic budget pressures have already led some donor Governments to start backing away from their pledges, a shift which would be enormously damaging to prospects for meeting the Millennium Development Goals.
MultiUN v1

Sein langjähriges Engagement gegen biologische Kampfmittel hatte ihn bereits 1999 veranlasst, zu deren Ächtung die Organisation Sunshine Project ins Leben zu rufen, der 2003 die Gründung eines Forschungsinstituts mit ähnlicher Zielrichtung folgte.
His long-standing interest in biological warfare agents had already led him in 1999 to call for their banning as part of the Sunshine Project, which was followed by the establishment of a research institute with similar objectives in 2003.
Wikipedia v1.0

Dennoch sahen sich UNHCR und andere NRO bereits mehrfach veranlasst, Kollektivabschiebungen sowie Abschiebungen von illegalen Einwanderern und Asyl­bewerbern in Länder anzuprangern, in denen die Menschenrechte wiederholt verletzt wurden.
But the fact remains that the UNHCR and various NGOs have drawn attention to a number of collective expulsions and expulsions of illegal immigrants and asylum seekers to countries where human rights violations are rife.
TildeMODEL v2018

Die Finanz- und Wirtschaftskrise hat die Kommission bereits veranlasst, Maßnahmen für eine bessere wirtschaftspolitische Steuerung der Union3 vorzuschlagen.
The financial and economic crisis has already compelled the Commission to propose measures to improve the economic governance of the Union3.
TildeMODEL v2018

Dies bestätigt frühere Beobachtungen, die die Kommission bereits veranlasst hatten, die Mitgliedstaaten mit Blick auf eine bessere Umsetzung verstärkt zu unterstützen.
This confirms earlier observations which had already resulted in the Commission stepping up its efforts to assist Member States in better implementation.
TildeMODEL v2018

Diese Diskrepanz zwischen dem erforderlichen Sicherheitsniveau und der Technik, die dieses Sicherheitsniveau gewährleisten soll, hat die Kommission bereits veranlasst, eigene Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.
This discrepancy between the security level required and the technology supposed to guarantee this security level has already led the Commission to take its own corrective actions.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Bestände der Interventionsstellen an Getreide für den menschlichen Verzehr sind sehr niedrig und ihr Verkauf auf dem Markt wurde bereits veranlasst.
The stocks of cereals suitable for human consumption currently held by the intervention agencies are very low and measures have already been taken, regarding their sale on the market.
DGT v2019

Da die derzeitigen Bestände an Magermilchpulverund Reis der Interventionsstellen sehr niedrig sind und ihr Verkauf auf dem Markt beziehungsweise ihre Verwendung im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 bereits veranlasst wurde und da nicht geplant ist, diese Produkte im Jahr 2006 anzukaufen, muss die Beteiligung festgelegt werden, damit die für das Programm 2007 benötigten Mengen an Magermilchpulver und Reis auf dem Markt gekauft werden kann.
Since stocks of skimmed-milk powder and rice currently held by intervention agencies are very low and arrangements have already been made for their sale on the market and their distribution in the framework of Regulation (EEC) 3149/92, and since no purchases of these products are foreseen in 2006, it is necessary to fix the grant in order to allow skimmed-milk powder and rice required for the 2007 plan to be purchased on the market.
DGT v2019

Da die derzeitigen Bestände der Interventionsstellen an Getreide, Magermilchpulver und Reis sehr niedrig sind und ihr Verkauf auf dem Markt bzw. ihre Verteilung im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 bereits veranlasst wurde und da nicht geplant ist, diese Lebensmittel im Jahr 2007 anzukaufen, muss die Beteiligung festgelegt werden, damit die für das Programm 2008 benötigten Mengen an Getreide, Magermilchpulver und Reis auf dem Markt angekauft werden können.
Given that the stocks of cereals, skimmed-milk powder and rice currently held by the intervention agencies are very low and that measures have already been taken, regarding both their sale on the market and their distribution under Regulation (EEC) No 3149/92, and given the fact that no sale of these foods is planned for 2007, these resource allocations should be fixed to enable the purchase on the market of cereals, skimmed-milk powder and rice as required to implement the plan for the 2008 budget year.
DGT v2019

Das Nachgeben der Preise für einige Rohölsorten hatte einen verstärkten Wettbewerb der Oelerzeugnisse an den Gemeinschaftsmärkten zur Folge, wo die Einfuhren billiger Raffinergieerzeugnisse, ins besondere aus den Staatshandelsländern, die Raffineriebetreiber bereits veranlasst hatten, höhere Rabatte zu gewähren, um zu gewährleisten, dass ihre Kapazitäten nach Möglichkeit optimal ausgelastet wurden.
The drop in the price of some crudes resulted in more competition in the marketing of oil products on the Community's markets where imports of low-cost refined products, particularly from state-trading countries, had already forced refiners to give major discounts in order to make sure that as much of their capacity as possible was used.
EUbookshop v2

In zwei Lagern wurden allerdings unbefriedigende Lagerbedingungen festgestellt, wobei die Zahlstellen bereits geeignete Abhilfemaßnahmen veranlasst hatten und die Qualität des Getreides nicht beeinträchtigt war.
However, unsatisfactory storage conditions were identified in two stores, although the payingagencies had already taken appropriate remedial action and the quality ofthe cereals was not compromised.
EUbookshop v2

Der Handelskrieg zwischen den beiden Ländern beeinflusst immer noch die Märkte und hat den IWF bereits dazu veranlasst, die diesjährige globale Wachstumsprognose zu kürzen.
The trade war between the two countries is still rattling markets and has already led the IMF to cut this year’s global growth forecast.
ParaCrawl v7.1

Das große Interesse an iwood Platten hat uns dazu veranlasst, bereits heute für zukünftige Verarbeiter ein Angebot zur Partnerschaft auszuarbeiten.
The great interest in iwood panels has prompted us to elaborate a partnership proposal for all potential future processors.
ParaCrawl v7.1

Das große Interesse an iwood Platten hat uns dazu veranlasst, bereits heute für zukünftige Produzenten ein Angebot zur Partnerschaft auszuarbeiten.
The great interest in iwood panelshas prompted us to elaborate a partnership proposal for all potential future producers.
ParaCrawl v7.1