Translation of "Bereits im ansatz" in English
Notgedrungen
wurde
für
diese
Kooperation
bereits
im
Ansatz
eine
Anpassungsdynamik
vorgesehen.
By
the
nature
of
things,
it
was
intended
from
the
beginning
that
the
cooperation
thus
established
should
evolve
over
time.
EUbookshop v2
Diese
störende
dunkle
Linie
wird
bei
der
Erfindung
bereits
im
Ansatz
vermieden.
In
the
invention,
this
disturbing
dark
line
is
avoided
right
from
the
beginning.
EuroPat v2
Bereits
im
Ansatz
sind
Gesetzestexte
oft
unterschiedlich
gestaltet
und
erlauben
ganz
legal
unterschiedliche
Definitionen
von
Betrug.
Right
from
the
outset,
legislative
texts
are
often
worded
differently
and
allow
perfectly
legal
but
differing
definitions
of
fraud.
Europarl v8
Dieses
Annehmen
der
Aggression
verhindert,
dass
die
Konfliktbewältigung
bereits
im
Ansatz
blockiert
wird.
Accepting
aggression
avoids
the
danger
of
blocking
conflict
management
from
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
werden
unerwünschte
Fadenspannungserhöhungen,
insbesondere
Fadenbrüche,
bereits
im
Ansatz
zuverlässig
verhindert.
Undesired
yarn
tension
increases,
in
particular
yarn
breaks,
are
thus
already
reliably
avoided
from
the
outset
of
a
twisting
operation.
EuroPat v2
Deshalb
ist
der
Versuch
der
Europäischen
Volkspartei,
den
bereits
im
Umweltausschuss
abgelehnten
Ansatz
erneut
im
Plenum
vorzutragen,
entschieden
zurückzuweisen.
The
European
People's
Party's
attempt
to
repropose
in
plenary
the
line
already
overthrown
in
the
Environment
Committee
must
be
firmly
rejected.
Europarl v8
Dadurch
wird
natürlich
die
homogene
Umsetzung
sowohl
der
Wasserrahmenrichtlinie
als
auch
der
Tochterrichtlinie
—
beispielsweise
die
Trendumkehr
—
bereits
im
Ansatz
verhindert.
This
naturally
rules
out
the
uniform
implementation
of
the
provisions
of
both
the
Water
Framework
Directive
and
the
present
daughter
directive
–
with
regard
to
the
trend
reversal,
for
example
–
from
the
outset.
Europarl v8
Der
Erfolg
des
Aktionsplans
wird
größtenteils
davon
abhängen,
welches
Gewicht
die
Mittel
erhalten,
mit
denen
der
übertriebenen
Schaffung
neuer
Hindernisse
bereits
im
Ansatz
effizient
und
dauerhaft
entgegengewirkt
werden
soll.
The
success
of
the
action
plan
will
depend
to
a
large
extent
on
the
importance
given
to
means
of
remedying
at
source
the
excessive
creation
of
new
barriers,
in
an
effective
and
lasting
way.
TildeMODEL v2018
Die
Spannweite
der
industriepolitischen
Grundkonzeptionen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
verhinderte
bereits
im
Ansatz
eine
gemeinschaftliche
Industriepolitik.
The
Member
States'
widely
differing
views
on
industrial
policy
nipped
in
the
bud
any
attempt
to
establish
a
Community
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
ruft
sie
dazu
auf,
Binnenmarktvorschriften
unverzüglich
und
korrekt
umzusetzen,
Bürger
und
Unternehmen
über
ihre
Rechte
zu
informieren,
Probleme
bereits
im
Ansatz
zu
lösen
und
keine
nationalen
Gesetze
zu
verabschieden,
die
den
Grundsätzen
des
Binnenmarktes
zuwiderlaufen.
The
Strategy
calls
on
them
to
implement
Internal
Market
laws
promptly
and
correctly,
inform
their
citizens
and
businesses
of
their
rights,
solve
problems
when
they
arise
and
refrain
from
adopting
national
laws
which
conflict
with
Internal
Market
principles.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
für
sie,
dass
sie
Binnenmarktvorschriften
unverzüglich
und
korrekt
umsetzen,
Bürger
und
Unternehmen
über
ihre
Rechte
informieren,
Probleme
bereits
im
Ansatz
lösen
und
keine
nationalen
Gesetze
verabschieden,
die
den
Grundsätzen
des
Binnenmarktes
zuwiderlaufen.
That
means
they
must
implement
Internal
Market
law
promptly
and
correctly,
inform
their
citizens
and
businesses
of
their
rights,
solve
problems
when
they
arise
and
refrain
from
putting
in
place
national
laws
which
conflict
with
Internal
Market
principles.
TildeMODEL v2018
Um
die
Umsetzung
dieser
Empfehlungen
zu
erleichtern,
sollte
der
Rat
eine
Verpflichtungserklärung
der
Mitgliedstaaten
(z.B.
in
Form
einer
Empfehlung
mit
einem
Verhaltenskodex)
abgeben,
damit
die
Errichtung
unerwünschter
Hindernisse
künftig
bereits
im
Ansatz
vermieden
wird.
To
facilitate
the
implementation
of
these
recommendations,
the
Council
should
express
a
commitment
on
the
part
of
Member
States
which
could
lead
to
a
recommendation
including
a
code
of
conduct
to
prevent
the
creation
of
undesirable
new
barriers
at
source;
TildeMODEL v2018
Um
die
Umsetzung
dieser
Empfehlungen
zu
erleichtern,
sollte
der
Rat
eine
Verpflichtungserklärung
der
Mitgliedstaaten
(z.B.
in
Form
einer
Empfehlung
mit
einem
Verhaltenskodex)
abgeben,
damit
die
Errichtung
unerwünschter
Hindernisse
künftig
bereits
im
Ansatz
vermieden
wird.
To
facilitate
the
implementation
of
these
recommendations,
the
Council
should
express
a
commitment
on
the
part
of
Member
States
which
could
lead
to
a
recommendation
including
a
code
of
conduct
to
prevent
the
creation
of
undesirable
new
barriers
at
source."
TildeMODEL v2018
Zudem
sollten
Versuche,
die
Mitwirkung
dieser
Beratungsgremien
am
staatlichen
Willenbildungsprozeß
zu
institutionalisieren,
bereits
im
Ansatz
vereitelt
werden.
Moreover,
any
attempt
to
institutionalize
the
participation
of
these
advisory
bodies
in
the
formation
of
government
policy
should
be
nipped
in
the
bud.
TildeMODEL v2018
Eine
solche,
sehr
komplexe
Reform,
die
jedoch
bereits
im
Ansatz
in
dem
Abkommen
vom
3.
Juli
1991
enthalten
ist,
muß
im
Zusammenhang
mit
der
1988
eingeleiteten
europäischen
Politik
zur
Anerkennung
der
Qualifikationen
konzipiert
werden.
The
seeds
of
this
complex
reform
are
to
be
seen
in
the
Agreement
of
3
July
1991,
but
it
needs
to
be
reconsidered
in
the
light
of
the
policies
on
the
recognition
of
qualifications
that
have
been
conducted
at
European
levels
since
1988.
EUbookshop v2
Solche
weitergehenden
Überlegungen
zu
einer
radikalen
Reduktion
des
beschriebenen
Funktionsprinzips
beschichteter
Greifschenkel
von
Pinzetten
im
Sinne
einer
statischen
Flächenpaarung
ihrer
beschichteten
Oberflächen,
etwa
durch
einen
notwendig
ersatzlosen
Wegfall
des
unabhängigen
Greifobjektes
selbst,
sind
deshalb
nicht
nur
nicht
angeregt,
sondern
bereits
im
Ansatz
unterdrückt
oder
abgewiesen.
Such
further
considerations
relating
to
a
radical
reduction
of
the
described
function
principle
of
coated
gripper
arms
of
tweezers
in
the
sense
of
a
static
pairing
of
faces
of
their
coated
surfaces,
possibly
by
a
necessarily
replacementless
elimination
of
the
independent
gripper
object
itself,
are
therefore
not
only
not
suggested,
but
instead
already
suppressed
or
refuted
in
their
premises.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
werden
Störungen
der
Kurbelwellendrehzahl
bereits
im
Ansatz
getilgt,
so
daß
Störschwingungen
und
damit
verbundendene
Geräusche
im
Kraftfahrzeug
erst
gar
nicht
aufkommen
können.
In
this
manner
disturbances
of
the
crankshaft
turning
rate
are
eradicated
already
in
their
arising,
so
that
interference
vibrations
and
therewith
associated
noises
in
the
motor
vehicle
cannot
arise
at
all.
EuroPat v2
So
erfolgt
bei
bestimmten
Typen
automatischer
implantierbarer
Defibrillatoren
und
Antitachykardie-Schrittmacher
eine
laufende
Erfassung
der
Zeitintervalle
zwischen
Vorhof-
und/oder
Kammeraktionen
über
einen
hinreichend
langen
Zeitraum,
um
lebensbedrohende
Beschleunigungen
des
Herzrhythmus
bereits
im
Ansatz
erkennen
und
mit
einer
geeigneten
Stimulationstherapie
darauf
reagieren
zu
können.
Thus,
with
certain
types
of
automatic
implantable
defibrillators
and
antitachycardia
pacemakers,
a
continuous
detection
of
the
time
intervals
between
atrial
actions
and/or
ventricular
actions
is
carried
out
over
a
sufficiently
long
period
of
time,
so
as
to
be
able
to
recognize
life-endangering
acceleration
of
the
cardiac
rhythm
as
early
as
at
its
initial
stage,
and
to
respond
thereto
by
means
of
an
appropriate
stimulation
therapy.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
müssen
jedoch
vermehrt
Initiativen
auch
für
in
Beschäftigung
stehende
Per
sonen
durchgeführt
werden,
um
das
Entstehen
von
Arbeitslosigkeit
bereits
im
Ansatz
zu
verhindern
und
gleichzeitig
einen
aktiven
Beitrag
der
Arbeitsmarktpolitik
zur
Bewältigung
des
Strukturwandels
zu
leisten.
In
addition,
however,
there
is
a
greater
need
for
initiatives
to
cater
for
people
already
in
employment,
in
order
to
prevent
unemployment
before
it
occurs
and
at
the
same
time
make
an
active
contribution
to
labour
market
policies
intended
to
deal
with
structural
change.
EUbookshop v2