Translation of "Bereits im ansatz" in English

Notgedrungen wurde für diese Kooperation bereits im Ansatz eine Anpassungsdynamik vorgesehen.
By the nature of things, it was intended from the beginning that the cooperation thus established should evolve over time.
EUbookshop v2

Diese störende dunkle Linie wird bei der Erfindung bereits im Ansatz vermieden.
In the invention, this disturbing dark line is avoided right from the beginning.
EuroPat v2

Bereits im Ansatz sind Gesetzestexte oft unterschiedlich gestaltet und erlauben ganz legal unterschiedliche Definitionen von Betrug.
Right from the outset, legislative texts are often worded differently and allow perfectly legal but differing definitions of fraud.
Europarl v8

Dieses Annehmen der Aggression verhindert, dass die Konfliktbewältigung bereits im Ansatz blockiert wird.
Accepting aggression avoids the danger of blocking conflict management from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise werden unerwünschte Fadenspannungserhöhungen, insbesondere Fadenbrüche, bereits im Ansatz zuverlässig verhindert.
Undesired yarn tension increases, in particular yarn breaks, are thus already reliably avoided from the outset of a twisting operation.
EuroPat v2

Deshalb ist der Versuch der Europäischen Volkspartei, den bereits im Umweltausschuss abgelehnten Ansatz erneut im Plenum vorzutragen, entschieden zurückzuweisen.
The European People's Party's attempt to repropose in plenary the line already overthrown in the Environment Committee must be firmly rejected.
Europarl v8

Dadurch wird natürlich die homogene Umsetzung sowohl der Wasserrahmenrichtlinie als auch der Tochterrichtlinie — beispielsweise die Trendumkehr — bereits im Ansatz verhindert.
This naturally rules out the uniform implementation of the provisions of both the Water Framework Directive and the present daughter directive – with regard to the trend reversal, for example – from the outset.
Europarl v8

Der Erfolg des Aktionsplans wird größtenteils davon abhängen, welches Gewicht die Mittel erhalten, mit denen der übertriebenen Schaffung neuer Hindernisse bereits im Ansatz effizient und dauerhaft entgegengewirkt werden soll.
The success of the action plan will depend to a large extent on the importance given to means of remedying at source the excessive creation of new barriers, in an effective and lasting way.
TildeMODEL v2018

Die Spannweite der industriepolitischen Grundkonzeptionen zwischen den Mitgliedstaaten der Euro­päi­schen Gemeinschaft verhinderte bereits im Ansatz eine gemeinschaftliche Industriepolitik.
The Member States' widely differing views on industrial policy nipped in the bud any attempt to establish a Community policy.
TildeMODEL v2018

Die Strategie ruft sie dazu auf, Binnenmarktvorschriften unverzüglich und korrekt umzusetzen, Bürger und Unternehmen über ihre Rechte zu informieren, Probleme bereits im Ansatz zu lösen und keine nationalen Gesetze zu verabschieden, die den Grundsätzen des Binnenmarktes zuwiderlaufen.
The Strategy calls on them to implement Internal Market laws promptly and correctly, inform their citizens and businesses of their rights, solve problems when they arise and refrain from adopting national laws which conflict with Internal Market principles.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet für sie, dass sie Binnenmarktvorschriften unverzüglich und korrekt umsetzen, Bürger und Unternehmen über ihre Rechte informieren, Probleme bereits im Ansatz lösen und keine nationalen Gesetze verabschieden, die den Grundsätzen des Binnenmarktes zuwiderlaufen.
That means they must implement Internal Market law promptly and correctly, inform their citizens and businesses of their rights, solve problems when they arise and refrain from putting in place national laws which conflict with Internal Market principles.
TildeMODEL v2018

Um die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erleichtern, sollte der Rat eine Verpflichtungserklärung der Mitgliedstaaten (z.B. in Form einer Empfehlung mit einem Verhaltenskodex) abgeben, damit die Errichtung unerwünschter Hindernisse künftig bereits im Ansatz vermieden wird.
To facilitate the implementation of these recommendations, the Council should express a commitment on the part of Member States which could lead to a recommendation including a code of conduct to prevent the creation of undesirable new barriers at source;
TildeMODEL v2018

Um die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erleichtern, sollte der Rat eine Verpflichtungs­erklärung der Mitgliedstaaten (z.B. in Form einer Empfehlung mit einem Verhaltenskodex) abgeben, damit die Errichtung unerwünschter Hindernisse künftig bereits im Ansatz vermie­den wird.
To facilitate the implementation of these recommendations, the Council should express a commitment on the part of Member States which could lead to a recommendation including a code of conduct to prevent the creation of undesirable new barriers at source."
TildeMODEL v2018

Zudem sollten Versuche, die Mitwirkung dieser Beratungsgremien am staatlichen Willen­bildungsprozeß zu institutionalisieren, bereits im Ansatz vereitelt werden.
Moreover, any attempt to institutionalize the participation of these advisory bodies in the formation of government policy should be nipped in the bud.
TildeMODEL v2018

Eine solche, sehr komplexe Reform, die jedoch bereits im Ansatz in dem Abkommen vom 3. Juli 1991 enthalten ist, muß im Zusammenhang mit der 1988 eingeleiteten europäischen Politik zur Anerkennung der Qualifikationen konzipiert werden.
The seeds of this complex reform are to be seen in the Agreement of 3 July 1991, but it needs to be reconsidered in the light of the policies on the recognition of qualifications that have been conducted at European levels since 1988.
EUbookshop v2

Solche weitergehenden Überlegungen zu einer radikalen Reduktion des beschriebenen Funktionsprinzips beschichteter Greifschenkel von Pinzetten im Sinne einer statischen Flächenpaarung ihrer beschichteten Oberflächen, etwa durch einen notwendig ersatzlosen Wegfall des unabhängigen Greifobjektes selbst, sind deshalb nicht nur nicht angeregt, sondern bereits im Ansatz unterdrückt oder abgewiesen.
Such further considerations relating to a radical reduction of the described function principle of coated gripper arms of tweezers in the sense of a static pairing of faces of their coated surfaces, possibly by a necessarily replacementless elimination of the independent gripper object itself, are therefore not only not suggested, but instead already suppressed or refuted in their premises.
EuroPat v2

Auf diese Weise werden Störungen der Kurbelwellendrehzahl bereits im Ansatz getilgt, so daß Störschwingungen und damit verbundendene Geräusche im Kraftfahrzeug erst gar nicht aufkommen können.
In this manner disturbances of the crankshaft turning rate are eradicated already in their arising, so that interference vibrations and therewith associated noises in the motor vehicle cannot arise at all.
EuroPat v2

So erfolgt bei bestimmten Typen automatischer implantierbarer Defibrillatoren und Antitachykardie-Schrittmacher eine laufende Erfassung der Zeitintervalle zwischen Vorhof- und/oder Kammeraktionen über einen hinreichend langen Zeitraum, um lebensbedrohende Beschleunigungen des Herzrhythmus bereits im Ansatz erkennen und mit einer geeigneten Stimulationstherapie darauf reagieren zu können.
Thus, with certain types of automatic implantable defibrillators and antitachycardia pacemakers, a continuous detection of the time intervals between atrial actions and/or ventricular actions is carried out over a sufficiently long period of time, so as to be able to recognize life-endangering acceleration of the cardiac rhythm as early as at its initial stage, and to respond thereto by means of an appropriate stimulation therapy.
EuroPat v2

Darüber hinaus müssen jedoch vermehrt Initiativen auch für in Beschäftigung stehende Per sonen durchgeführt werden, um das Entstehen von Arbeitslosigkeit bereits im Ansatz zu verhindern und gleichzeitig einen aktiven Beitrag der Arbeitsmarktpolitik zur Bewältigung des Strukturwandels zu leisten.
In addition, however, there is a greater need for initiatives to cater for people already in employment, in order to prevent unemployment before it occurs and at the same time make an active contribution to labour market policies intended to deal with structural change.
EUbookshop v2