Translation of "Bereits gekündigt" in English
Ecuador
und
Venezuela
haben
ihre
diesbezüglichen
Abkommen
bereits
gekündigt.
Ecuador
and
Venezuela
have
already
terminated
theirs.
News-Commentary v14
Sie
können
mich
nicht
feuern,
ich
habe
bereits
gekündigt.
You
can't
fire
me,
I
already
quit.
OpenSubtitles v2018
Erhalte
ich
Support
wenn
ich
bereits
gekündigt
habe?
Do
I
get
support
if
I
have
already
cancelled?
CCAligned v1
Daraufhin
behauptete
IBC,
dass
die
Vereinbarungen
bereits
gekündigt
worden
s
eien.
Subsequent
to
this,
IBC
attempted
to
assert
that
the
Agreements
had
already
been
terminated.
ParaCrawl v7.1
Das
belastete
Abonnement
habe
ich
bereits
gekündigt.
I
have
already
canceled
the
subscription.
Download
form
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mein
Xbox
Abonnement
bereits
gekündigt,
es
fallen
jedoch
weiterhin
Kosten
dafür
an.
I
already
canceled
my
Xbox
subscription,
but
I
was
still
charged
for
it
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
wurde
jedoch
drei
Monate
später
bereits
wieder
gekündigt,
da
er
nicht
imstande
war,
das
benötigte
Investitionskapital
bereitzustellen.
The
contract
was
cancelled
three
months
later
because
Labro
was
unable
to
provide
the
investment
capital
required.
Wikipedia v1.0
Das
ist
der
beste
Job,
den
ich
je
in
diesem
County
finden
werde
und
ich
habe
bereits
gekündigt.
It's
the
best
job
I'll
ever
find
in
this
county,
and
I
already
quit.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
verdammt
recht,
dass
ich
das
nicht
getan
habe,
weil
ich
es
nicht
konnte,
da
ich
bereits
gekündigt
hatte.
You're
damn
right
I
didn't,
because
I
couldn't,
because
I
had
already
given
notice.
OpenSubtitles v2018
Die
Verträge
für
beide
Gebäude
(den
Cinema
Complex
und
den
Shopping
Complex)
mit
Kaiser’s
waren
damals
bereits
gekündigt.
The
contracts
for
both
the
cinema
complex
and
the
shopping
complex,
which
at
this
time
housed
Kaiser's,
were
terminated.
WikiMatrix v1
Laut
einer
Studie
haben
70%
der
Mitarbeiter
in
Unternehmen
bereits
innerlich
gekündigt
-
haben
Sie
das
Gefühl,
dass
alle
Mitarbeiter
ihre
innewohnende
Kreativität
genügend
entfalten?
According
to
a
survey
70%
of
the
employees
in
a
company
have
already
taken
the
inner
decision
to
quit
their
job
–
do
you
feel,
that
all
of
your
employees
can
develop
their
inherent
creativity
sufficiently?
CCAligned v1
Es
dauerte
nicht
viel
für
eine
Renaissance
der
Moderne
im
großen
Stil,
Was
bereits
gekündigt
worden
1966,
leider
vergebens,
von
Jacques
Maritain,
die
sprach
von
der
aktuellen
Moderne
als
"Lungenentzündung",
um
die
Kälte
Moderne
St.
Pius
X
mal
vergleichen.
It
did
not
take
other
for
a
resurgence
in
high
modernist
style,
What
has
already
been
denounced
in
1966,
unfortunately
in
vain,
by
Jacques
Maritain,
who
spoke
of
the
current
modernism
as
"pneumonia"
to
compare
the
cold-modernism
of
St.
Pius
X
times.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
verweigerte
die
Arbeitgeberin
auch
gegenüber
dem
Kläger,
dessen
Arbeitsverhältnis
zum
Auszahlungszeitpunkt
bereits
gekündigt
war,
die
gewünschte
Zahlung.
Accordingly,
it
also
refused
to
pay
the
desired
bonus
to
the
plaintiff,
whose
employment
relationship
had
already
been
terminated
at
the
time
of
disbursement.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
jederzeit
klar,
welche
Verträge
in
Verhandlung,
verbindlich
geschlossen
oder
bereits
gekündigt
sind.
It
is
always
clear
which
contracts
are
in
negotiation,
concluded
or
already
terminated.
CCAligned v1
Obwohl
die
derzeitigen
Räumlichkeiten
des
Königlichen
Münzkabinetts
bereits
gekündigt
sind,
ist
bislang
noch
nicht
bekannt,
wo
und
wie
die
enormen
Sammlungsbestände
von
weit
über
500.000
Objekten
in
den
Räumlichkeiten
des
Historischen
Museums
Platz
finden
sollen.
Although
the
contracts
for
spaces
of
the
Royal
Coin
Cabinet
have
already
been
terminated,
it
is
still
unknown,
where
and
how
the
enormous
collection
of
more
than
500,000
objects
of
the
rooms
of
the
Swedish
Historic
Museum
is
supposed
to
be
transferred
to.
ParaCrawl v7.1
Schliesslich
nützt
es
ihnen
nichts,
wenn
sie
zwar
über
die
besten
Strukturen
und
Prozesse
verfügen,
ihr
Legal
Team
aber
demotiviert
ist
oder
einzelne
Mitarbeitende
sogar
bereits
innerlich
gekündigt
haben.
After
all,
it
is
no
use
to
a
company
or
a
public
authority
if
it
has
the
best
structures
and
processes,
but
its
legal
team
is
demotivated
or
individual
employees
have
already
internally
resigned.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Mitgliedstaaten
(Irland
und
Italien)
hatten
ihre
Intra-EU-IFV
bereits
gekündigt
und
sind
daher
nicht
von
den
Vorwürfen
betroffen.
Ireland
and
Italy
had
already
terminated
their
intra-EU
IIAs
and
were
therefore
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Da
du
bereits
gekündigt
hattest,
könnte
dein
Arbeitgeber
den
Eindruck
haben,
dass
es
dir
an
Einsatzbereitschaft
für
das
Unternehmen
mangelt.
Since
you
already
resigned,
you
may
have
given
your
employer
the
impression
that
you
are
not
as
committed
to
the
company
as
desired.
ParaCrawl v7.1