Übersetzung für "Bereits gekündigt" in Englisch

Ecuador und Venezuela haben ihre diesbezüglichen Abkommen bereits gekündigt.
Ecuador and Venezuela have already terminated theirs.
News-Commentary v14

Sie können mich nicht feuern, ich habe bereits gekündigt.
You can't fire me, I already quit.
OpenSubtitles v2018

Erhalte ich Support wenn ich bereits gekündigt habe?
Do I get support if I have already cancelled?
CCAligned v1

Daraufhin behauptete IBC, dass die Vereinbarungen bereits gekündigt worden s eien.
Subsequent to this, IBC attempted to assert that the Agreements had already been terminated.
ParaCrawl v7.1

Das belastete Abonnement habe ich bereits gekündigt.
I have already canceled the subscription. Download form
ParaCrawl v7.1

Ich habe mein Xbox Abonnement bereits gekündigt, es fallen jedoch weiterhin Kosten dafür an.
I already canceled my Xbox subscription, but I was still charged for it
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag wurde jedoch drei Monate später bereits wieder gekündigt, da er nicht imstande war, das benötigte Investitionskapital bereitzustellen.
The contract was cancelled three months later because Labro was unable to provide the investment capital required.
Wikipedia v1.0

Das ist der beste Job, den ich je in diesem County finden werde und ich habe bereits gekündigt.
It's the best job I'll ever find in this county, and I already quit.
OpenSubtitles v2018

Da haben Sie verdammt recht, dass ich das nicht getan habe, weil ich es nicht konnte, da ich bereits gekündigt hatte.
You're damn right I didn't, because I couldn't, because I had already given notice.
OpenSubtitles v2018

Die Verträge für beide Gebäude (den Cinema Complex und den Shopping Complex) mit Kaiser’s waren damals bereits gekündigt.
The contracts for both the cinema complex and the shopping complex, which at this time housed Kaiser's, were terminated.
WikiMatrix v1

Laut einer Studie haben 70% der Mitarbeiter in Unternehmen bereits innerlich gekündigt - haben Sie das Gefühl, dass alle Mitarbeiter ihre innewohnende Kreativität genügend entfalten?
According to a survey 70% of the employees in a company have already taken the inner decision to quit their job – do you feel, that all of your employees can develop their inherent creativity sufficiently?
CCAligned v1

Es dauerte nicht viel für eine Renaissance der Moderne im großen Stil, Was bereits gekündigt worden 1966, leider vergebens, von Jacques Maritain, die sprach von der aktuellen Moderne als "Lungenentzündung", um die Kälte Moderne St. Pius X mal vergleichen.
It did not take other for a resurgence in high modernist style, What has already been denounced in 1966, unfortunately in vain, by Jacques Maritain, who spoke of the current modernism as "pneumonia" to compare the cold-modernism of St. Pius X times.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend verweigerte die Arbeitgeberin auch gegenüber dem Kläger, dessen Arbeitsverhältnis zum Auszahlungszeitpunkt bereits gekündigt war, die gewünschte Zahlung.
Accordingly, it also refused to pay the desired bonus to the plaintiff, whose employment relationship had already been terminated at the time of disbursement.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu jederzeit klar, welche Verträge in Verhandlung, verbindlich geschlossen oder bereits gekündigt sind.
It is always clear which contracts are in negotiation, concluded or already terminated.
CCAligned v1

Obwohl die derzeitigen Räumlichkeiten des Königlichen Münzkabinetts bereits gekündigt sind, ist bislang noch nicht bekannt, wo und wie die enormen Sammlungsbestände von weit über 500.000 Objekten in den Räumlichkeiten des Historischen Museums Platz finden sollen.
Although the contracts for spaces of the Royal Coin Cabinet have already been terminated, it is still unknown, where and how the enormous collection of more than 500,000 objects of the rooms of the Swedish Historic Museum is supposed to be transferred to.
ParaCrawl v7.1

Schliesslich nützt es ihnen nichts, wenn sie zwar über die besten Strukturen und Prozesse verfügen, ihr Legal Team aber demotiviert ist oder einzelne Mitarbeitende sogar bereits innerlich gekündigt haben.
After all, it is no use to a company or a public authority if it has the best structures and processes, but its legal team is demotivated or individual employees have already internally resigned.
ParaCrawl v7.1

Zwei Mitgliedstaaten (Irland und Italien) hatten ihre Intra-EU-IFV bereits gekündigt und sind daher nicht von den Vorwürfen betroffen.
Ireland and Italy had already terminated their intra-EU IIAs and were therefore unaffected.
ParaCrawl v7.1

Da du bereits gekündigt hattest, könnte dein Arbeitgeber den Eindruck haben, dass es dir an Einsatzbereitschaft für das Unternehmen mangelt.
Since you already resigned, you may have given your employer the impression that you are not as committed to the company as desired.
ParaCrawl v7.1