Translation of "Bereit sein für" in English
Jedes
Mitglied
der
Kommission
muß
bereit
sein,
persönlich
für
seinen
Bereich
geradezustehen.
Every
member
of
the
Commission
must
be
prepared
willing
to
answer
for
his
area
of
responsibility.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
auch
bereit
sein,
für
den
Klimaschutz
zu
zahlen.
We
must
therefore
also
be
prepared
to
pay
for
climate
protection.
Europarl v8
Der
Präsident
sagte,
er
sei
bereit,
für
sein
Land
zu
sterben.
The
president
said
that
he
would
die
for
his
country.
Tatoeba v2021-03-10
Der
alte
Knabe
muss
bereit
sein
für
den
Ruhestand.
The
old
boy
must
be
about
ready
to
retire
on
his
pension.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
bereit
sein,
für
Qualitätslebensmittel
einen
fairen
Preis
zu
bezahlen.
We
must
be
prepared
to
pay
a
fair
price
for
quality
food.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
bereit
sein,
für
unser
Land
zu
sterben.
We
must
be
ready
to
die
for
our
country.
OpenSubtitles v2018
Er
war
immer
bereit,
sein
Leben
für
die
Sache
zu
opfern.
He
was
always
willing
to
give
his
life
for
the
cause.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
bereit
Vater
zu
sein,
für
alle
unsere
Kinder.
And
I'm
ready
to
be
a
father.
To
all
our
children.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
müssen
bereit
sein,
für
unser
Land
Opfer
zu
bringen.
We
all
must
be
prepared
to
make
sacrifices
for
our
nation.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
eine
meiner
ehemaligen
Geliebten
könnte
bereit
sein,
für
mich
zu
töten.
At
least
one
of
my
former
lovers
might
be
willing
to
kill
for
me.
OpenSubtitles v2018
Jeder
von
euch
bereit
sein,
für
meinen
Schieds
Umriss
zu
handeln?
Any
of
you
be
willing
to
trade
for
my
arbitration
outline?
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Stunde
diese
Woche
und
Manny
wird
bereit
sein
für
seinen
Test.
One
more
session
this
week,
and
Manny
will
be
ready
for
his
test.
OpenSubtitles v2018
Der
Dunkle
ist
bereit,
sein
Leben
für
das
seiner
Familie
zu
opfern.
The
Dark
One
ready
to
sacrifice
his
life
for
his
family.
OpenSubtitles v2018
Jeder
muss
bereit
sein,
für
sein
Land
im
Krieg
Opfer
zu
bringen.
Every
man
must
be
prepared
to
make
sacrifices
for
his
country
in
time
of
war.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
schon
bereit
sein,
für
Ihren
nächsten
Auftrag.
You
must
be
ready
to
move
on
to
your
next
assignment.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
bereit
sein
für
die
Mordkommission,
Frankie?
So,
you
think
you're
ready
to
be
a
homicide
detective,
Frankie?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
bereit
sein,
unsere
Söhne
für
das
Wohl
anderer
zu
opfern.
We
all
must
be
willing
to
sacrifice
our
sons
for
the
benefit
of
others.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
bereit
sein
den
Preis
für
eine
solche
Macht
zu
zahlen.
But
you
must
be
willing
to
pay
the
price
for
such
power.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
bereit
sein
für
Mr
Gupta
und
die
indischen
Investoren.
Yes,
sir,
we
will
be
ready
for
Mr.
Gupta
and
the
Indian
investors.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bereit
sein
für
alles,
was
Sie
verlangen.
I
am
going
to
ride
Schomberg
over
to
the
Hotel
de
la
Poste,
so
saddle
him
up
and
meet
me
there,
where
you
will
take
him
back
to
the
farm
stables.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
bereit
sein
für
sie,
Dad.
But
I'm
gonna
be
ready
for
them,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Danach
wirst
du
bereit
sein
für
die
Rote
Gabe.
So
you're
ready
Offering
for
Red.
OpenSubtitles v2018
Captain,
er
ist
bereit,
für
sein
Verbrechen
zu
sterben.
Captain...
he
is
prepared
to
die
for
his
crime.
OpenSubtitles v2018
Sie
mag
für
eine
Parade
bereit
sein,
aber
nicht
für
den
Einsatz.
SeaQuest
may
be
ready
for
a
parade,
but
she's
not
ready
for
active
duty.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
muss
bereit
sein,
sich
für
die
Sache
zu
opfern.
A
man
knows
he
must
be
ready
to
sacrifice
himself
to
that
which
is
greater
than
he.
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
bereit
für
Sein
Wort?
Are
you
ready
for
the
Word?
OpenSubtitles v2018
Die
Gesellschafter
müssen
bereit
sein,
für
die
Abschlußprüfung
zu
zahlen.
However,
the
critical
question
is
-
are
the
auditors
willing
to
supply
these
services?
EUbookshop v2
Wir
müssen
nur
bereit
sein,
uns
für
ihre
Interessen
einzusetzen.
What
has
the
Commission
been
able
to
achieve
in
the
Member
States?
EUbookshop v2