Translation of "Bestimmt sein für" in English

Sie wird mir bestimmt ewig dankbar sein... für die besorgte Wohnung.
I mean, she loves that new place so much, man. She's gonna be grateful for a long time.
OpenSubtitles v2018

Unser Parlament hat bereits einige Aspekte dieses Marktes geprüft und einige der zahlreichen gemeinsamen Regeln bestimmt, die für sein ordnungsgemäßes Funktionieren erforderlich sind.
Parliament has already examined some aspects of this market and imposed some of the extremely numerous common rules which will be necessary for it to function properly.
Europarl v8

Dieser Fonds sollte für die verschiedenen beteiligten Staaten bestimmt sein, selbst für die Staaten, die weder Mitglieds- noch Bewerberländer sind, sofern sie durch ein Ereignis betroffen sind, das in einem geografischen Gebiet der Gemeinschaft oder der Kandidatenländer verursacht wurde bzw. dort seinen Ursprung hat.
This fund should apply to the various states involved, even to states who are not even candidate members, if they have been hit by an incident which has been caused by or originates in the geographical area of the Community or candidate states.
Europarl v8

Wenn etwas bei der Operation schief geht, muss jemand dafür bestimmt sein, die Entscheidungen für dich zu treffen.
If something goes wrong in surgery, someone needs to be appointed to make decisions for you.
OpenSubtitles v2018

Bei den Behörden des Kosovo, die die Finanzhilfe der Gemeinschaft zu erhalten berechtigt sowie für die Vereinbarung und Erfüllung der mit der Finanzhilfe verknüpften wirtschaftlichen Auflagen und finanziellen Bedingungen zuständig sind, handelt es sich daher um die UNMIK und die PISG bzw., wenn der künftige Status des Kosovo bestimmt sein wird, die für die Übernahme dieser Aufgaben und Zuständigkeiten benannte(n) Institution(en).
The authorities of Kosovo entitled to receive Community assistance and responsible for agreeing to and fulfilling the financial and economic conditions attached to this assistance are therefore UNMIK and the PISG or, when the future status of Kosovo will have been determined, the institution or institutions designated to take on these tasks and responsibilities.
DGT v2019

Die produzierten Wasserorganismen können für den menschlichen Verzehr oder für andere Zwecke bestimmt sein, z.B. Fischfutter für Fischfarmen (z. B. Salinenkrebse, Artemia), Zierfische, Wassertiere zur Bestandsaufstockung oderlebende Köder (Meereswürmer).
ARTICLE 10 (1) (a) (b) OF IRMeasures for productive investments in aquaculture1.For the purpose of Article 29 (1) (a), (b) and (c) of the basic Regulation, the following definitions shall apply:(a)“new species”: species for which aquaculture production in the Member State is low or non - existent and for which there aregood market prospects;(b)“species with good market prospects”: species for which the forecast medium-term trend shows that market demand is likelyto exceed supply.
EUbookshop v2

Der größte Teil von LINGUA wird für den Hochschulbereich bestimmt sein, insbesondere für die Ausbildung künftiger Sprachlehrer.
The greater part of LINGUA will be aimed at the higher education sector, in particular as regards the training of future language teachers.
EUbookshop v2

In Übereinstimmung mit den einzelstaatlichen Benutzungsvorschrifren muß jede Meßanlage für ein bestimmtes Erzeugnis oder für eine Klasse von Erzeugnissen bestimmt sein, für die der Zähler die EWG-Bauartzulassung erhalten hat.
In accordance with national rules on use, if any, each measuring system shall be used for a specified product or for a category of products for which the meter has been granted EEC pattern approval.
EUbookshop v2

Sie sein Zuhause sein oder sein Arbeitsplatz in einer Fabrik einem Büro oder bestimmt sein für Freizeit und Erholung.
This substitution tends to dilate the surface layers of the glass, with the result of inducing a pre-stress such as described above.
EUbookshop v2

Zudem darf die Formgebung eines Modells nicht allein von der Funktion bestimmt sein, für die der Gegenstand gedacht ist.
Further the form of a model must not only be determined by its function.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl kann z. B. bei Google Earth ® durch den Maßstab einer Kartendarstellung bestimmt sein, wenn Karten für eine bestimmte Fahrstrecke heruntergeladen werden sollen.
In the case of Google Earth®, e.g., the number can be determined by the scale of a map representation if maps are to be downloaded for a particular driving route.
EuroPat v2

So kann insbesondere die Aufbereitungsoptik 45, die allen Bildsensoren vorgeschaltet ist, bestimmt sein, Lichtanteile, die für alle Bildsensoren unerwünscht sind, zu eliminieren.
Thus, in particular, the preparatory lens 45, which is upstream of all image sensors, can be determined for eliminating light portions that are undesired for all image sensors.
EuroPat v2

Somit kann ein Verlauf der Lastbegrenzung, die jeweils durch eine bestehende Abstützgeometrie und durch eine bestehende Konfiguration des Mobilkrans 1 bestimmt sein kann, für Stellungen des Auslegers 5 abhängig von dem Drehwinkel a und dem Wippwinkel ? ermittelt werden.
Thus, a curve of the load limitation, which may be determined by an existing support geometry and through an existing configuration of the mobile crane 1, is determined for positions of the boom 5 dependent upon the rotation angle a and the derricking angle ?.
EuroPat v2

Das empfangene Steuer- und/oder Regelstellsignal, das auch für andere Elektronikkomponenten innerhalb des Stellgeräts, wie einen Mikroprozessor, bestimmt sein kann, soll für diese Komponente trotz der Änderung für die Sicherheitsschaltung unverändert bleiben.
The received control signal, which can also be destined for other electronic components within the final controlling device, such as a microprocessor, shall remain unchanged for those components even though being modified for the safety circuit.
EuroPat v2

Dieses Blatt dürfte als eigenständiges Andachtsbild bestimmt gewesen sein. Beispiele für solche kleinformatigen Gemälde sind durchaus bekannt.
This leaf may have been intended to be an independent devotional painting. Examples of such small-scale paintings are well known.
CCAligned v1

Das Steuerungs-System kann wenigstens dazu eingerichtet und bestimmt sein, für jedes Paar erster und zweiter Trajektorien in vorbestimmten Abständen Abtastpunkte zu ermitteln.
The control system can at least be adapted and determined to determine sampling points at predetermined distances for each pair of first and second trajectories.
EuroPat v2

Jeder Meißelanschlag, jedes schriftliche Wort, kann bestimmt sein, das weiß? für überhaupt dauern.
Each chisel stroke, each written word, may be destined, who knows? to last for ever.
ParaCrawl v7.1

Durch die chemische Kopplung von PTFE in Ölen, Fetten, Wachsen und Gleitlacken wird eine neue Generation von Hochleistungsschmierstoffen entwickelt, die nicht für die Massenanwendung bestimmt sein wird, sondern für Einsatzgebiete, in denen Drücke zwischen 20 und 60 MPa herrschen.
A new generation of high- performance lubricants which will not be intended for the mass market but for individual applications subjected to pressures between 20 and 60 MPa. Applications are oils, greases, waxes and sliding coatings.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin wird der Verkäufer, wie in Absatz 4 oben bestimmt, niemals haftbar sein für irgendeinen anderen indirekten Schaden, wie infolge von Bestriebsstilllegung, -verzögerung, -störung oder irgendeinem anderen Betriebsschaden aus welchem Grunde und auf welche Weise auch immer.
Additional to the above in paragraph 4. stated, seller will never be held liable for any indirect damage, as in case of closing down facilities, delay, slow-down or any other sort of business damage, no matter what or whatever caused it, nor will he be liable for any direct or indirect damage, which is inflicted or caused by the functioning or malfunctioning c.q.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung muss jedoch strikt von der Zwecksetzung her bestimmt sein, für die die Kompetenz des Landes besteht.
However, the provisions must be strictly defined by the purpose for which the Land has legislative competence.
ParaCrawl v7.1

Das Register sollte bestimmte Domänennamen für seine eigenen Betriebsfunktionen reservieren dürfen.
The Registry should be empowered to reserve a number of specified domain names for its operational functions.
JRC-Acquis v3.0

Gesellschaftliche Veränderungen können Veranlassung sein, bestimmte Leistungen für ältere Menschen zu kürzen.
Societal change may create opportunities for reducing certain benefits for older people.
TildeMODEL v2018

Dieser Raum war für Boyd bestimmt, nicht für seinen Zellengenossen.
This room was meant for Boyd, not his cellmate.
OpenSubtitles v2018

Der Rhythmus des modernen Lebens bestimmt seine eigenen Bedingungen für das Housekeeping.
The rhythm of modern life dictates its own conditions of housekeeping.
ParaCrawl v7.1

Denn ein bestimmter Körper hat bestimmte Möglichkeiten für sein Glück.
Because a particular body has got a particular facility of happiness.
ParaCrawl v7.1

Darf es für einen bestimmten Anlass sein, für Büro oder Freizeit?
Should it be for a special occasion, for the office or leisure time?
ParaCrawl v7.1

Der Spieler bestimmt seinen Setzbetrag für jede Hand;
Players determines betting amount for each hand;
ParaCrawl v7.1

Ein Kodex oder Label muß bestimmte Regeln für seine Umsetzung enthalten, um Wirkung zu zeigen.
To have an impact, a code or label must contain rules for its implementation.
EUbookshop v2

Wenn ihm etwas zustößt, werden wir uns ganz bestimmt für seine Gerechtigkeit einsetzen.
If something happens to him, we will definitely fight for justice for him.
ParaCrawl v7.1

Der Hersteller des jeweiligen Produkts bestimmt seine Sicherheitsmodi. Für Geräte gibt es zwei Ebenen:
The manufacturer of each product determines its security modes. For devices, there are two levels:
ParaCrawl v7.1

Es war für ihn eine von der Vorsehung bestimmte und für sein weiteres Leben entscheidende Begegnung.
For him this was a providential meeting, crucial to the rest of his life.
ParaCrawl v7.1

Dieser kann ihn neutral über die Vor- und Nachteile einer bestimmten Halbleitertechnologie für seine Applikation beraten.
He is able to provide neutral guidance on the pros and cons of a particular semiconductor technology for the customer’s application.
ParaCrawl v7.1

Beim Spielen im estnisch Casino kann jeder Mann, es gibt bestimmte Voraussetzungen für seinen Besuch.
While playing in the Estonian casino can any man, there are certain requirements for its visit.
ParaCrawl v7.1

Um eine effizientere Abwicklung der amtlichen Kontrollen von Futtermitteln und Lebensmitteln aus Drittländern zu gewährleisten und die Handelsströme zu erleichtern, kann es notwendig sein, bestimmte Orte für die Einfuhr von Futtermitteln und Lebensmitteln aus Drittländern in das Gebiet der Gemeinschaft festzulegen.
In order to ensure a more efficient organisation of the official controls on feed and food from third countries and in order to facilitate commercial flows, it may be necessary to designate specific points of entry for feed and food from third countries into the territory of the Community.
DGT v2019

Wie im Falle Indiens ist dies zumindest teilweise auf die Tatsache zurückzuführen, dass im UZ eine Mindestpreisverpflichtung galt, der zufolge der ausführende Hersteller ein bestimmtes Preisniveau für seine Ausfuhren in die Gemeinschaft einhalten musste.
As in the case of India, this is at least partly due to the fact that, during the IP, a minimum price undertaking was in force which required the exporting producer concerned to respect a certain price level for exports into the Community.
DGT v2019

Für eine Bank kann es auf Grund örtlicher Umstände bzw. auf Grund der örtlichen Gesetzgebung möglich bzw. erforderlich sein, bestimmte Beträge für Wertminderungsaufwendungen aus dem Kreditgeschäft zusätzlich zu den gemäß IAS 39 erfassten Verlusten zurückzustellen.
Local circumstances or legislation may require or allow a bank to set aside amounts for impairment losses on loans and advances in addition to those losses that have been recognised under IAS 39.
DGT v2019

Der Premierminister meines Landes teilt diese Meinung und sieht übrigens, und das sage ich Ihnen mit großer Bestimmtheit, in seinen Vorschlägen für die Vorbereitung der RK zweifellos einen Platz und eine Rolle für die Beitrittskandidaten vor.
My country' s Prime Minister shares this view, and in fact will undoubtedly be providing, and I say this to you very definitely, a role for candidate countries in his proposals for the preparation for the IGC.
Europarl v8

Außerdem könnte es sinnvoll sein, bestimmte Kriterien für das Aufzeigen von Verbindungen zur organisierten Kriminalität im einzelnen festzulegen.
It might also be useful if certain criteria were to be specified for the purpose of indicating links with organised crime.
JRC-Acquis v3.0

Und obwohl Studien darauf hinweisen, dass die kurzfristigen wirtschaftlichen Vorteile der Einwanderung relativ gering sind und ungelernte Arbeitskräfte unter der Konkurrenz leiden könnten, können qualifizierte Einwanderer wichtig für bestimmte Wirtschaftssektoren sein – und für das langfristige Wachstum.
In addition, though studies suggest that the short-term economic benefits of immigration are relatively small, and that unskilled workers may suffer from competition, skilled immigrants can be important to particular sectors – and to long-term growth.
News-Commentary v14

So sollte es ihnen insbesondere gestattet sein, bestimmte Vorgaben für diese Verfahren mit Rücksicht auf die Art, den Umfang und die Komplexität der Organisation des Kontributors zu lockern.
In particular, they should be allowed to relax certain requirements for those procedures, having regard to the nature, scale and complexity of the contributor's organisation.
DGT v2019

Ist im Raum ohne Kontrollen an den Binnengrenzen die öffentliche Ordnung oder die innere Sicherheit in einem Mitgliedstaat ernsthaft bedroht, so ist diesem Mitgliedstaat unter außergewöhnlichen Umständen die Wiedereinführung von Kontrollen an allen oder bestimmten Abschnitten seiner Binnengrenzen für einen begrenzten Zeitraum von höchstens 30 Tagen oder für die vorhersehbare Dauer der ernsthaften Bedrohung, wenn ihre Dauer den Zeitraum von 30 Tagen überschreitet, gestattet.
Where, in the area without internal border control, there is a serious threat to public policy or internal security in a Member State, that Member State may exceptionally reintroduce border control at all or specific parts of its internal borders for a limited period of up to 30 days or for the foreseeable duration of the serious threat if its duration exceeds 30 days.
DGT v2019

In einigen Fällen könnte ein bestimmter öffentlicher Auftraggeber oder ein bestimmter Verband von öffentlichen Auftraggebern der einzige Anbieter einer bestimmten Dienstleistung sein, für deren Erbringung er gemäß den Rechtsvorschriften und gemäß den veröffentlichten Verwaltungsvorschriften, die mit dem AEUV in Einklang stehen, ein ausschließliches Recht besitzt.
In certain cases, a contracting authority or an association of contracting authorities may be the sole source for a particular service, in respect of the provision of which it enjoys an exclusive right pursuant to laws, regulations or published administrative provisions which are compatible with the TFEU.
DGT v2019

Das Konzept signalisiert einen Wandel in der Art und Weise, wie Europa eine von der Wirtschaft ausgehende Forschung fördert, mit der eine führende Rolle Europas bei bestimmten für seine Zukunft strategisch wichtigen Technologien erreicht werden soll.
The approach proposed by the JTIs signals a change in how Europe promotes industry-driven research, designed to establish European leadership in certain technologies that are strategic to Europe's future.
TildeMODEL v2018