Translation of "Bestimmt sein" in English
Das
Geld
sollte
allerdings
für
jene
bestimmt
sein,
die
es
nötig
haben.
But,
the
money
should
be
targeted
at
those
who
need
it.
Europarl v8
Die
Wirklichkeit
der
SE
wird
selbstverständlich
auch
vom
Steuerrecht
bestimmt
sein.
The
precise
nature
of
the
SE
will,
naturally,
be
determined
in
part
by
fiscal
legislation.
Europarl v8
Er
selbst
hoffe,
um
diese
Zeit
schon
bestimmt
dort
sein
zu
können.
He
hoped
he
would
certainly
be
able
to
be
there
at
that
time.
Books v1
Sie
werden
von
ihrem
Herrn
an
jenem
Tag
bestimmt
abgeschirmt
sein.
On
that
Day
a
barrier
will
be
set
between
them
and
their
Lord,
Tanzil v1
Tom
wird
bestimmt
entzückt
sein,
dich
zu
sehen.
I'm
sure
that
Tom
will
be
delighted
to
see
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Plan
zur
Begrenzung
des
Papiergeldes
sollte
von
drei
Grundsätzen
bestimmt
sein.
A
plan
for
reining
in
paper
currency
should
be
guided
by
three
principles.
News-Commentary v14
Das
zuständige
Gericht
sollte
schon
im
Voraus
eindeutig
bestimmt
sein.
The
court
with
jurisdiction
should
be
clearly
determined
in
advance.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
das
Mehrschichtenglas
für
die
Herstellung
von
Sicherheitsglas
von
Gebäuden
bestimmt
sein.
The
laminated
glass
will
likewise
be
used
to
make
safety
glass
for
buildings.
DGT v2019
Die
Packstücke
sollten
dazu
bestimmt
sein,
als
Ganzes
gekauft
zu
werden.
The
sales
unit
should
be
designed
to
be
purchased
in
its
entirety.
DGT v2019
Wenn
Sie
uns
nach
Übersee
schicken,
könnten
wir
bestimmt
von
Nutzen
sein.
If
we
can
be
sent
overseas,
I
know
we
can
be
of
value.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
meine
Steuern
kassieren,
werde
ich
bestimmt
nicht
störrisch
sein.
When
you
come
to
collect
my
taxes,
Sergeant,
I
won't
be
stubborn,
I
promise
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
uns
bestimmt
noch
nützlich
sein
können.
She'll
be
useful
in
many
ways.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
bestimmt
glücklicher
sein,
wenn
sie
erstmal
bei
uns
bleiben.
They'll
be
happier
with
us
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
bestimmt
enttäuscht
sein,
weil
du
deinem
vater
nicht
gehorchst.
Right.
She
will
be
distressed
to
know
that
you
are
defying
your
father.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bestimmt
sein
letzter
Ritt.
Puma
finally
got
his
way.
But
I
reckon
he's
riding
out
his
last
war
party.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sie
ganz
bestimmt
in
sein
Zimmer
geschmuggelt.
Sneaked
her
up
to
his
room.
That's
what
he's
done.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
auch
für
Endverbraucher
bestimmt
sein.
They
may
also
be
aimed
at
final
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
gegenwärtige
Konjunkturzyklus
scheint
von
Angebotsfaktoren
bestimmt
zu
sein.
The
present
cycle
seems
to
be
driven
by
supply
factors.
TildeMODEL v2018
Mir
ist
es
bestimmt,
hier
zu
sein.
I'm
meant
to
be
here.
OpenSubtitles v2018