Translation of "Berechtigte nutzer" in English

Der eigentliche Kill-Mechanismus kann für alle Hersteller und berechtigte Nutzer gleich gewählt werden.
The same actual kill mechanism can be selected for all manufacturers and authorized users.
EuroPat v2

Kennwörter sind nötig, um berechtigte Nutzer zu identifizieren.
Passwords are required to identify authorized users.
ParaCrawl v7.1

Derzeit übermittelt das PTS Daten und Produkte an über 840 berechtigte Nutzer in 96 Unterzeichnerstaaten.
Currently, the PTS provides data and products to more than 840 authorised users in 96 States Signatories.
DGT v2019

Sie und jeder berechtigte Nutzer haften uns gegenüber gesamtschuldnerisch für die Einhaltung dieser Nutzungsbedingungen.
You and each authorized user are jointly and severally liable to us for the compliance with these Fotolia Terms.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche gegen die Versicherung können sowohl geschädigte Personen als auch berechtigte Nutzer des Fahrzeuges geltend machen.
Both the injured party and the authorized user of the vehicle can make claims against the insurance company.
ParaCrawl v7.1

Über Schalter 11 kann der berechtigte Nutzer die o.g. Einstellungen an den Parametern vornehmen.
With switch 11 the authorized user can carry out the above settings of the parameters.
EuroPat v2

Aus der Identifikationskennung sind dann im Umkehrschluss durch berechtigte Nutzer die entsprechenden Informationen entnehmbar.
The corresponding information can then be retrieved from the identifier by authorized users through reverse inference.
EuroPat v2

Diese Zugriffsbeschränkung stellt sicher, dass nur berechtigte Nutzer die Mausfunktionen über die App steuern können.
This access restriction ensures that only authorised users can control mouse functions via the app.
ParaCrawl v7.1

Durch eine ausgeklügelte Benutzersteuerung können entsprechend berechtigte Nutzer auch unternehmensweit über alle Archive recherchieren.
A sophisticated user control allows authorised users to search all archives throughout the company.
ParaCrawl v7.1

Die integrierte Benutzer- und Rechteverwaltung stellt sicher, dass nur berechtigte Nutzer Zugriff erhalten.
The integrated user and rights management system ensures that only authorized users have access.
ParaCrawl v7.1

Ich bin froh, dass die Möglichkeit für Betrügereien und Unregelmäßigkeiten ausgeschlossen wird, aber die Kommission behauptet, dass zu wenige berechtigte Nutzer Zugang zum System haben - eine Ansicht, die vom Rechnungshof nicht geteilt wird.
I am pleased to see the idea rejected that fraud and irregularities can occur, but the Commission maintains that there are too few authorised users with access to the system, and that is something about which the Court of Auditors disagrees.
Europarl v8

Außerdem erhalten die Teilnehmer, die berechtigte Nutzer des PTS sind, ausgehend von der Beurteilung ihres Bedarfs Computer-Hardware und Peripheriegeräte.
In addition, computer hardware and peripherals will be given to participants who are authorised users of the PTS, based on their assessed needs.
DGT v2019

Nur bei Kenntnis des jeweiligen Schlüssels hat der berechtigte Nutzer dann Zugriff zu einer bestimmten Datei, während er auf andere Dateien, deren Schlüssel er nicht kennt, keinen Zugriff hat.
The authorized user can then access a particular file only if he knows the respective key, whereas he cannot access other files whose key is not known to him.
EuroPat v2

Nur berechtigte Nutzer und Geräte (Tablet, Laptops, Smartphones) können das WLAN und die auf der OSIRIS Standard gespeicherten Daten nutzen.
Only authorized users and devices (tablets, laptops, smartphones) can connect to this WiFi network and access the data saved on OSIRIS Standard.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns darum, ein sicheres, geschütztes Umfeld zu schaffen, indem wir versuchen, den Zugriff auf unsere Datenbank auf berechtigte Nutzer zu begrenzen, aber wir können nicht garantieren, dass unberechtigte Dritte nicht Zugang erhalten.
We strive to provide a safe, secure environment by attempting to limit access to our database to legitimate users, but cannot guarantee that unauthorised parties will not gain access.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Mitglieder zur Übermittlung der Kreditkartendaten an Enterprise entschließen, dann (a) sichern sie zu, dass sie die Person sind, deren Name auf der Kreditkarte angegeben ist, oder dass sie der berechtigte Nutzer der Karte sind, (b) weisen sie Enterprise an, diese Daten gemäß der geltenden Datenschutzrichtlinie von Enterprise Rent-A-Car zu speichern, und (c) ermächtigen und weisen sie Enterprise an, diese Kreditkarte mit allen anfallenden Mietwagengebühren zu belasten.
If Members choose to furnish credit card information to Enterprise, Members: (a) represent that they are the individual whose name appears on the card or that they are the authorised user of the card; (b) direct Enterprise to store all such information in accordance with the applicable Enterprise Rent-A-Car Privacy Policy; and (c) authorise and instruct Enterprise to charge any rental car charges incurred by the Member to that credit card.
ParaCrawl v7.1

Wir können auch nicht kontrollieren, wie berechtigte Nutzer aus der Datenbank heruntergeladene Informationen speichern oder weiterleiten, weshalb Sie sicherstellen sollten, dass Sie keine sensiblen Informationen in Monster einstellen.
We also cannot control how authorised users store or transfer information downloaded from the database, so you should ensure that you do not post sensitive information to Monster.
ParaCrawl v7.1

Damit wird sichergestellt, dass sich nur der berechtigte Nutzer der angegeben E-Mail-Adresse für den Newsletter anmelden kann.
It ensures that only the authorized user of the e-mail address entered can subscribe to the newsletter.
ParaCrawl v7.1

Damit wird sichergestellt, dass sich nur der berechtigte Nutzer der an-gegeben E-Mail-Adresse für den Newsletter anmelden kann.
This ensures that only the authorized user of the e-mail address entered can register for the newsletter.
ParaCrawl v7.1

Allerdings setzen solche Lösungen voraus, dass sich Organisationen als berechtigte Nutzer registrieren, um in das Netzwerk aufgenommen zu werden und die Konsensfindung ohne finanziellen Incentive zu unterstützen.
However, they typically require organizations to be registered as an eligible user to be able to participate in the network.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Figur hat ein Fahrzeug 1 eine Berechtigungseinrichtung 3 zur Verhinderung einer Inbetriebnahme des Fahrzeugs 1 durch nicht berechtigte Nutzer, die mit einer Sende-/Empfangseinheit 4 in Verbindung steht.
According to the FIGURE, a vehicle 1 has an authorization device 3 for preventing start up of the vehicle 1 by unauthorized users, which is connected to a transmission unit 4 .
EuroPat v2

Insbesondere kann ein Endgerät 102 die Kennung auch dann auslesen, wenn es sich um einen geschützten Funkzugangspunkt 101 i handelt, bei dem die Zugriffsmöglichkeit - beispielsweise durch die Verwendung eines Passworts und/oder spezieller Endgeräte-Filter, wie etwa MAC-Filter - auf besonders berechtigte Nutzer beschränkt ist, und das Endgerät 102 keine Berechtigung für den Zugriff besitzt.
In particular, a terminal device 102 can read out the identifier, even if a protected radio access point 101 i is involved in which the access possibility is limited to specially authorized users—for example, through the use of a password and/or special terminal device filters such as MAC filters—and the terminal device 102 does not have authorization to gain access.
EuroPat v2

Auch kann der berechtigte Nutzer das BIOS / (U)EFI so einstellen, dass die Kriterien in unterschiedlichen Kombinationen geprüft werden können.
The authorized user may also set the BIOS/(U)EFI in such a way that the criteria may be checked in various combinations.
EuroPat v2

Durch diesen Austausch der Lizenzschlüssel ist sichergestellt, dass nur berechtigte Nutzer einen Zugang zur PBX erreichen können.
This exchange of the license keys ensures that only authorized users can obtain access to the PBX.
EuroPat v2

Sowohl die Anmeldung des mobilen Endgerätes 10 als auch die Authentifizierung des Nutzers gegenüber dem Bediensystem erfolgt vorzugsweise an einem für nicht berechtigte Nutzer, insbesondere Fahrgäste oder dergleichen, nicht zugänglichen stationären Bedienterminal.
Both the registration of the mobile terminal 10 and the authentication of the user to the operator control system are preferably effected on a fixed operator control terminal that is inaccessible to unauthorized users, particularly passengers or the like.
EuroPat v2

Bei einer weiteren möglichen Ausführungsform des erfindungsgemäßen Bediensystems erfolgt die Authentifizierung des Nutzers gegenüber dem Bediensystem an einem für nicht berechtigte Nutzer nicht zugänglichen stationären Bedienterminal.
In a further possible embodiment of the operator control system according to the invention, the authentication of the user to the operator control system is effected on a fixed operator control terminal that is not accessible to unauthorized users.
EuroPat v2

So ist es möglich, dass nur der berechtigte Nutzer 160 überhaupt vom Eingang privater Nachrichten 130, z.B. SMS, MMS oder auch Sprachnachrichten Kenntnis erlangen kann.
In this way, only the authorized user 160 would know about incoming private messages 130, e.g., SMS, MMS and also voice messages.
EuroPat v2