Translation of "Berechtigte nutzer" in English
Der
eigentliche
Kill-Mechanismus
kann
für
alle
Hersteller
und
berechtigte
Nutzer
gleich
gewählt
werden.
The
same
actual
kill
mechanism
can
be
selected
for
all
manufacturers
and
authorized
users.
EuroPat v2
Kennwörter
sind
nötig,
um
berechtigte
Nutzer
zu
identifizieren.
Passwords
are
required
to
identify
authorized
users.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
übermittelt
das
PTS
Daten
und
Produkte
an
über
840
berechtigte
Nutzer
in
96
Unterzeichnerstaaten.
Currently,
the
PTS
provides
data
and
products
to
more
than
840
authorised
users
in
96
States
Signatories.
DGT v2019
Sie
und
jeder
berechtigte
Nutzer
haften
uns
gegenüber
gesamtschuldnerisch
für
die
Einhaltung
dieser
Nutzungsbedingungen.
You
and
each
authorized
user
are
jointly
and
severally
liable
to
us
for
the
compliance
with
these
Fotolia
Terms.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
gegen
die
Versicherung
können
sowohl
geschädigte
Personen
als
auch
berechtigte
Nutzer
des
Fahrzeuges
geltend
machen.
Both
the
injured
party
and
the
authorized
user
of
the
vehicle
can
make
claims
against
the
insurance
company.
ParaCrawl v7.1
Über
Schalter
11
kann
der
berechtigte
Nutzer
die
o.g.
Einstellungen
an
den
Parametern
vornehmen.
With
switch
11
the
authorized
user
can
carry
out
the
above
settings
of
the
parameters.
EuroPat v2
Aus
der
Identifikationskennung
sind
dann
im
Umkehrschluss
durch
berechtigte
Nutzer
die
entsprechenden
Informationen
entnehmbar.
The
corresponding
information
can
then
be
retrieved
from
the
identifier
by
authorized
users
through
reverse
inference.
EuroPat v2
Diese
Zugriffsbeschränkung
stellt
sicher,
dass
nur
berechtigte
Nutzer
die
Mausfunktionen
über
die
App
steuern
können.
This
access
restriction
ensures
that
only
authorised
users
can
control
mouse
functions
via
the
app.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
ausgeklügelte
Benutzersteuerung
können
entsprechend
berechtigte
Nutzer
auch
unternehmensweit
über
alle
Archive
recherchieren.
A
sophisticated
user
control
allows
authorised
users
to
search
all
archives
throughout
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
integrierte
Benutzer-
und
Rechteverwaltung
stellt
sicher,
dass
nur
berechtigte
Nutzer
Zugriff
erhalten.
The
integrated
user
and
rights
management
system
ensures
that
only
authorized
users
have
access.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
froh,
dass
die
Möglichkeit
für
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
ausgeschlossen
wird,
aber
die
Kommission
behauptet,
dass
zu
wenige
berechtigte
Nutzer
Zugang
zum
System
haben
-
eine
Ansicht,
die
vom
Rechnungshof
nicht
geteilt
wird.
I
am
pleased
to
see
the
idea
rejected
that
fraud
and
irregularities
can
occur,
but
the
Commission
maintains
that
there
are
too
few
authorised
users
with
access
to
the
system,
and
that
is
something
about
which
the
Court
of
Auditors
disagrees.
Europarl v8
Außerdem
erhalten
die
Teilnehmer,
die
berechtigte
Nutzer
des
PTS
sind,
ausgehend
von
der
Beurteilung
ihres
Bedarfs
Computer-Hardware
und
Peripheriegeräte.
In
addition,
computer
hardware
and
peripherals
will
be
given
to
participants
who
are
authorised
users
of
the
PTS,
based
on
their
assessed
needs.
DGT v2019
Nur
bei
Kenntnis
des
jeweiligen
Schlüssels
hat
der
berechtigte
Nutzer
dann
Zugriff
zu
einer
bestimmten
Datei,
während
er
auf
andere
Dateien,
deren
Schlüssel
er
nicht
kennt,
keinen
Zugriff
hat.
The
authorized
user
can
then
access
a
particular
file
only
if
he
knows
the
respective
key,
whereas
he
cannot
access
other
files
whose
key
is
not
known
to
him.
EuroPat v2
Nur
berechtigte
Nutzer
und
Geräte
(Tablet,
Laptops,
Smartphones)
können
das
WLAN
und
die
auf
der
OSIRIS
Standard
gespeicherten
Daten
nutzen.
Only
authorized
users
and
devices
(tablets,
laptops,
smartphones)
can
connect
to
this
WiFi
network
and
access
the
data
saved
on
OSIRIS
Standard.
ParaCrawl v7.1
Wir
bemühen
uns
darum,
ein
sicheres,
geschütztes
Umfeld
zu
schaffen,
indem
wir
versuchen,
den
Zugriff
auf
unsere
Datenbank
auf
berechtigte
Nutzer
zu
begrenzen,
aber
wir
können
nicht
garantieren,
dass
unberechtigte
Dritte
nicht
Zugang
erhalten.
We
strive
to
provide
a
safe,
secure
environment
by
attempting
to
limit
access
to
our
database
to
legitimate
users,
but
cannot
guarantee
that
unauthorised
parties
will
not
gain
access.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
Mitglieder
zur
Übermittlung
der
Kreditkartendaten
an
Enterprise
entschließen,
dann
(a)
sichern
sie
zu,
dass
sie
die
Person
sind,
deren
Name
auf
der
Kreditkarte
angegeben
ist,
oder
dass
sie
der
berechtigte
Nutzer
der
Karte
sind,
(b)
weisen
sie
Enterprise
an,
diese
Daten
gemäß
der
geltenden
Datenschutzrichtlinie
von
Enterprise
Rent-A-Car
zu
speichern,
und
(c)
ermächtigen
und
weisen
sie
Enterprise
an,
diese
Kreditkarte
mit
allen
anfallenden
Mietwagengebühren
zu
belasten.
If
Members
choose
to
furnish
credit
card
information
to
Enterprise,
Members:
(a)
represent
that
they
are
the
individual
whose
name
appears
on
the
card
or
that
they
are
the
authorised
user
of
the
card;
(b)
direct
Enterprise
to
store
all
such
information
in
accordance
with
the
applicable
Enterprise
Rent-A-Car
Privacy
Policy;
and
(c)
authorise
and
instruct
Enterprise
to
charge
any
rental
car
charges
incurred
by
the
Member
to
that
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
nicht
kontrollieren,
wie
berechtigte
Nutzer
aus
der
Datenbank
heruntergeladene
Informationen
speichern
oder
weiterleiten,
weshalb
Sie
sicherstellen
sollten,
dass
Sie
keine
sensiblen
Informationen
in
Monster
einstellen.
We
also
cannot
control
how
authorised
users
store
or
transfer
information
downloaded
from
the
database,
so
you
should
ensure
that
you
do
not
post
sensitive
information
to
Monster.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
sichergestellt,
dass
sich
nur
der
berechtigte
Nutzer
der
angegeben
E-Mail-Adresse
für
den
Newsletter
anmelden
kann.
It
ensures
that
only
the
authorized
user
of
the
e-mail
address
entered
can
subscribe
to
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
sichergestellt,
dass
sich
nur
der
berechtigte
Nutzer
der
an-gegeben
E-Mail-Adresse
für
den
Newsletter
anmelden
kann.
This
ensures
that
only
the
authorized
user
of
the
e-mail
address
entered
can
register
for
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
setzen
solche
Lösungen
voraus,
dass
sich
Organisationen
als
berechtigte
Nutzer
registrieren,
um
in
das
Netzwerk
aufgenommen
zu
werden
und
die
Konsensfindung
ohne
finanziellen
Incentive
zu
unterstützen.
However,
they
typically
require
organizations
to
be
registered
as
an
eligible
user
to
be
able
to
participate
in
the
network.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Figur
hat
ein
Fahrzeug
1
eine
Berechtigungseinrichtung
3
zur
Verhinderung
einer
Inbetriebnahme
des
Fahrzeugs
1
durch
nicht
berechtigte
Nutzer,
die
mit
einer
Sende-/Empfangseinheit
4
in
Verbindung
steht.
According
to
the
FIGURE,
a
vehicle
1
has
an
authorization
device
3
for
preventing
start
up
of
the
vehicle
1
by
unauthorized
users,
which
is
connected
to
a
transmission
unit
4
.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
ein
Endgerät
102
die
Kennung
auch
dann
auslesen,
wenn
es
sich
um
einen
geschützten
Funkzugangspunkt
101
i
handelt,
bei
dem
die
Zugriffsmöglichkeit
-
beispielsweise
durch
die
Verwendung
eines
Passworts
und/oder
spezieller
Endgeräte-Filter,
wie
etwa
MAC-Filter
-
auf
besonders
berechtigte
Nutzer
beschränkt
ist,
und
das
Endgerät
102
keine
Berechtigung
für
den
Zugriff
besitzt.
In
particular,
a
terminal
device
102
can
read
out
the
identifier,
even
if
a
protected
radio
access
point
101
i
is
involved
in
which
the
access
possibility
is
limited
to
specially
authorized
users—for
example,
through
the
use
of
a
password
and/or
special
terminal
device
filters
such
as
MAC
filters—and
the
terminal
device
102
does
not
have
authorization
to
gain
access.
EuroPat v2
Auch
kann
der
berechtigte
Nutzer
das
BIOS
/
(U)EFI
so
einstellen,
dass
die
Kriterien
in
unterschiedlichen
Kombinationen
geprüft
werden
können.
The
authorized
user
may
also
set
the
BIOS/(U)EFI
in
such
a
way
that
the
criteria
may
be
checked
in
various
combinations.
EuroPat v2
Durch
diesen
Austausch
der
Lizenzschlüssel
ist
sichergestellt,
dass
nur
berechtigte
Nutzer
einen
Zugang
zur
PBX
erreichen
können.
This
exchange
of
the
license
keys
ensures
that
only
authorized
users
can
obtain
access
to
the
PBX.
EuroPat v2
Sowohl
die
Anmeldung
des
mobilen
Endgerätes
10
als
auch
die
Authentifizierung
des
Nutzers
gegenüber
dem
Bediensystem
erfolgt
vorzugsweise
an
einem
für
nicht
berechtigte
Nutzer,
insbesondere
Fahrgäste
oder
dergleichen,
nicht
zugänglichen
stationären
Bedienterminal.
Both
the
registration
of
the
mobile
terminal
10
and
the
authentication
of
the
user
to
the
operator
control
system
are
preferably
effected
on
a
fixed
operator
control
terminal
that
is
inaccessible
to
unauthorized
users,
particularly
passengers
or
the
like.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
möglichen
Ausführungsform
des
erfindungsgemäßen
Bediensystems
erfolgt
die
Authentifizierung
des
Nutzers
gegenüber
dem
Bediensystem
an
einem
für
nicht
berechtigte
Nutzer
nicht
zugänglichen
stationären
Bedienterminal.
In
a
further
possible
embodiment
of
the
operator
control
system
according
to
the
invention,
the
authentication
of
the
user
to
the
operator
control
system
is
effected
on
a
fixed
operator
control
terminal
that
is
not
accessible
to
unauthorized
users.
EuroPat v2
So
ist
es
möglich,
dass
nur
der
berechtigte
Nutzer
160
überhaupt
vom
Eingang
privater
Nachrichten
130,
z.B.
SMS,
MMS
oder
auch
Sprachnachrichten
Kenntnis
erlangen
kann.
In
this
way,
only
the
authorized
user
160
would
know
about
incoming
private
messages
130,
e.g.,
SMS,
MMS
and
also
voice
messages.
EuroPat v2