Translation of "Berührt von" in English
Arbeitnehmerrechte
als
solche
werden
von
der
Dienstleistungsrichtlinie
weder
berührt
noch
von
ihr
behandelt.
Workers'
rights
as
such
are
not
affected
or
dealt
with
by
the
Services
Directive.
Europarl v8
Die
Bereitstellung
legaler
Online-Musikdienste
berührt
eine
Reihe
von
Urheber
und
Leistungsschutzrechten.
The
provision
of
legitimate
online
music
services
requires
management
of
a
series
of
copyright
and
related
rights.
DGT v2019
Ich
war
berührt
von
dieser
Gegenüberstellung,
dieser
zwei
enormen
Disziplinen
der
Menschheit.
And
I
was
struck
by
the
juxtaposition
of
these
two
enormous
disciplines
that
humanity
has.
TED2020 v1
Der
nordwestliche
Außenrand
von
Isaev
berührt
die
Innenwand
von
Gagarin.
The
northwestern
outer
rim
of
Isaev
is
attached
to
the
inner
rim
of
Gagarin.
Wikipedia v1.0
Die
Strategie
berührt
die
Zuständigkeitsbereiche
von
21
Generaldirektionen
von
acht
Mitgliedstaaten
und
Russland.
The
strategy
encompasses
the
remit
of
21
Directorates
General
as
well
as
8
Member
States
plus
Russia.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
berührt
die
Zuständigkeitsbereiche
von
21
Generaldirektionen
und
8
Mitgliedstaaten
sowie
Russland.
The
strategy
encompasses
the
remit
of
21
Directorates
General
as
well
as
8
Member
States
plus
Russia.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
berührt
die
Zuständigkeitsbereiche
von
21
Generaldirektionen
und
8
Mitgliedstaaten
sowie
Russland.
The
strategy
encompasses
the
remit
of
21
Directorates
General
as
well
as
8
Member
States
plus
Russia.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Strategie
berührt
die
Zuständigkeitsbereiche
von
21
Generaldirektionen.
The
full
strategy
embraces
the
competences
of
21
Directorates
General.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Strategie
berührt
die
Zuständigkeitsbereiche
von
21
Generaldirektionen.
The
full
strategy
embraces
the
competences
of
21
Directorates
General.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
er
wäre
sehr
berührt
von
diesem
wundervollen
Gottesdienst.
I
know
he
would
be
very
touched
by
this
wonderful
service.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Geschichte
hat
viele
Seelen
berührt,
von
denen
ich
einige
flüchtig
kennenlernte.
By
then,
her
stories
had
touched
many
souls.
Some
of
whom
I
came
to
know
in
passing.
OpenSubtitles v2018
Wurden
Sie
mal
kaum
berührt
von
einem
Kerl,
der
115
Kilo
wiegt?
You
ever
been
barely
touched
by
a
guy
who
weighs
230
pounds?
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
ihr
begegnet
ist,
war
berührt
von
diesem
reinen
Herzen.
Everyone
who
met
her
was
touched
by
her
pure
heart.
OpenSubtitles v2018
Emily
war
eine
Heilige,
berührt
von
der
Hand
Gottes.
That
Emily
was
a
saint,
touched
by
the
hand
of
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wirklich
sehr
berührt
von
Ihren
großzügigen
Aufmerksamkeiten.
I'm
extremely
moved
by
all
this
kindness.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
nie
berührt
von
der
Dürre
der
Zeit.
It's
never
touched
By
the
droughts
of
time
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zutiefst
berührt
von
Ihrem
Mitgefühl.
Gee,
I'm
touched
by
your
outpouring
of
compassion.
OpenSubtitles v2018
Sie
wäre
sehr
berührt
von
Ihrer
Trauer.
She
would
be
moved
by
your
mourning.
OpenSubtitles v2018
Berührt
ihr
eine
von
den
Transen,
fault
euch
der
Schwanz
ab.
If
you
touch
one
of
them
and
your
dick
is
gonna
fall
off.
OpenSubtitles v2018
Bob,
ich
bin
zutiefst
berührt
von
dem
Erguß
deiner
Emotionen.
Bob,
I'm
touched
by
your
outpouring
of
emotion.
OpenSubtitles v2018
Der
elastische
Mann,
berührt
von
Bufandas
Frage,
antwortet:
The
Elastic
Man
was
touched
by
Bufanda’s
question
and
replied:
CCAligned v1
David
Chang
ergänzte:
"Ich
war
sehr
berührt
von
'Wahrhaftigkeit-Barmherzigkeit-Nachsicht'!
Mr.
Chang
also
said,
"I
was
very
touched
by
'Truthfulness-Compassion-Forbearance!'
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
berührt
von
dieser
Ausstellung.
I
am
touched
by
this
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonders
berührt
wurde
ich
von
den
Worten
des
Lehrers:
I
was
especially
touched
by
Teacher's
words:
ParaCrawl v7.1