Übersetzung für "Berührt von" in Englisch

Arbeitnehmerrechte als solche werden von der Dienstleistungsrichtlinie weder berührt noch von ihr behandelt.
Workers' rights as such are not affected or dealt with by the Services Directive.
Europarl v8

Die Bereitstellung legaler Online-Musikdienste berührt eine Reihe von Urheber und Leistungsschutzrechten.
The provision of legitimate online music services requires management of a series of copyright and related rights.
DGT v2019

Ich war berührt von dieser Gegenüberstellung, dieser zwei enormen Disziplinen der Menschheit.
And I was struck by the juxtaposition of these two enormous disciplines that humanity has.
TED2020 v1

Der nordwestliche Außenrand von Isaev berührt die Innenwand von Gagarin.
The northwestern outer rim of Isaev is attached to the inner rim of Gagarin.
Wikipedia v1.0

Die Strategie berührt die Zuständigkeitsbereiche von 21 Generaldirektionen von acht Mitgliedstaaten und Russland.
The strategy encompasses the remit of 21 Directorates General as well as 8 Member States plus Russia.
TildeMODEL v2018

Die Strategie berührt die Zuständigkeitsberei­che von 21 Generaldirektionen und 8 Mitgliedstaaten sowie Russland.
The strategy encompasses the remit of 21 Directorates General as well as 8 Member States plus Russia.
TildeMODEL v2018

Die Strategie berührt die Zuständigkeits­bereiche von 21 Generaldirektionen und 8 Mitgliedstaaten sowie Russland.
The strategy encompasses the remit of 21 Directorates General as well as 8 Member States plus Russia.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Strategie berührt die Zuständigkeitsbereiche von 21 Generaldi­rektionen.
The full strategy embraces the competences of 21 Directorates General.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Strategie berührt die Zuständigkeitsbereiche von 21 General­direktionen.
The full strategy embraces the competences of 21 Directorates General.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, er wäre sehr berührt von diesem wundervollen Gottesdienst.
I know he would be very touched by this wonderful service.
OpenSubtitles v2018

Ihre Geschichte hat viele Seelen berührt, von denen ich einige flüchtig kennenlernte.
By then, her stories had touched many souls. Some of whom I came to know in passing.
OpenSubtitles v2018

Wurden Sie mal kaum berührt von einem Kerl, der 115 Kilo wiegt?
You ever been barely touched by a guy who weighs 230 pounds?
OpenSubtitles v2018

Jeder, der ihr begegnet ist, war berührt von diesem reinen Herzen.
Everyone who met her was touched by her pure heart.
OpenSubtitles v2018

Emily war eine Heilige, berührt von der Hand Gottes.
That Emily was a saint, touched by the hand of God.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wirklich sehr berührt von Ihren großzügigen Aufmerksamkeiten.
I'm extremely moved by all this kindness.
OpenSubtitles v2018

Sie wird nie berührt von der Dürre der Zeit.
It's never touched By the droughts of time
OpenSubtitles v2018

Ich bin zutiefst berührt von Ihrem Mitgefühl.
Gee, I'm touched by your outpouring of compassion.
OpenSubtitles v2018

Sie wäre sehr berührt von Ihrer Trauer.
She would be moved by your mourning.
OpenSubtitles v2018

Berührt ihr eine von den Transen, fault euch der Schwanz ab.
If you touch one of them and your dick is gonna fall off.
OpenSubtitles v2018

Bob, ich bin zutiefst berührt von dem Erguß deiner Emotionen.
Bob, I'm touched by your outpouring of emotion.
OpenSubtitles v2018

Der elastische Mann, berührt von Bufandas Frage, antwortet:
The Elastic Man was touched by Bufanda’s question and replied:
CCAligned v1

David Chang ergänzte: "Ich war sehr berührt von 'Wahrhaftigkeit-Barmherzigkeit-Nachsicht'!
Mr. Chang also said, "I was very touched by 'Truthfulness-Compassion-Forbearance!'
ParaCrawl v7.1

Ich bin berührt von dieser Ausstellung.
I am touched by this exhibition.
ParaCrawl v7.1

Ganz besonders berührt wurde ich von den Worten des Lehrers:
I was especially touched by Teacher's words:
ParaCrawl v7.1