Translation of "Berücksichtigung der interessen" in English
Die
vorliegende
Fassung
zeigt
mir
allerdings
keine
hinreichende
Berücksichtigung
der
gegensätzlichen
Interessen.
However,
this
version
does
not
seem
to
take
adequate
account
of
the
various
conflicting
interests.
Europarl v8
Zunächst
erfolgt
die
Auswahl
der
Vorruhestandskandidaten
ausschließlich
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Dienststellen.
First
of
all,
candidates
for
early
retirement
will
be
selected
solely
according
to
the
interests
of
the
services.
Europarl v8
Ziel
eines
solchen
Meinungsaustauschs
ist
die
Berücksichtigung
der
jeweiligen
Interessen
der
Vertragsparteien.
The
aim
of
such
exchanges
of
views
shall
be
to
take
account
of
the
respective
interest
of
each
party.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
sorgt
für
eine
angemessene
Berücksichtigung
der
Interessen
aller
Kategorien
von
Nutzern.
The
Committee
shall
ensure
an
appropriate
consideration
of
the
interests
of
all
categories
of
users.
JRC-Acquis v3.0
Dies
muß
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
der
verschiedenen
Sozialpartner
der
jeweiligen
Länder
geschehen.
The
interests
of
the
social
partners
in
the
different
countries
must
be
taken
into
consideration
in
this
work.
TildeMODEL v2018
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Anteilinhaber
anstreben.
The
essential
elements
of
the
prospectus
must
be
kept
up
to
date.
EUbookshop v2
Das
pädagogische
Konzept
wurde
unter
Berücksichtigung
von
Interessen
der
lokalen
Bevölkerung
erstellt.
The
educational
concept
was
drawn
up
giving
due
consideration
to
the
interests
of
the
local
population.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
konkreten
Auswirkungen
einer
Berücksichtigung
der
tierischen
Interessen?
What
are
the
practical
implications
of
really
taking
the
interests
of
animals
into
consideration?
CCAligned v1
Anträge
werden
Fall
bezogen
unter
Berücksichtigung
der
nationalen
Interessen
bearbeitet.
Applications
will
be
considered
on
a
case
by
case
basis
having
regard
to
the
national
interest.
ParaCrawl v7.1
In
dieses
Klima
gehören
die
anzustrebenden
Bündnisse
für
Arbeit
und
die
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Sozialpartner.
The
alliances
on
employment
which
should
be
pursued
and
respect
for
the
interests
of
the
social
partners
belong
in
this
context.
Europarl v8
Die
Logik
der
Berücksichtigung
europäischer
Interessen
spielte
bei
der
Erstellung
des
vorliegenden
Berichts
eine
entscheidende
Rolle.
This
logic
of
keeping
European
interests
in
mind
was
decisive
in
the
course
of
the
preparation
of
the
report.
Europarl v8
Das
Portal
wurde
unter
Berücksichtigung
der
KMU-Interessen
entwickelt,
und
alle
Dienstleistungen
sind
kostenlos.
The
Portal
was
developed
having
in
mind
the
needs
of
SMEs
and
all
the
services
are
offered
free
of
charge.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Maßnahmen
zur
Berücksichtigung
der
KMU-Interessen
bei
der
Normungsarbeit
weiterhin
fördern
und
überwachen.
The
Commission
will
continue
to
promote
and
monitor
the
increase
of
benefits
of
standardisation
to
SMEs.
TildeMODEL v2018
Zweitens
muss
sorgfältig
auf
die
ausgewogene
Berücksichtigung
der
kollidierenden
Interessen
der
Parteien
geachtet
werden.
Secondly,
it
is
essential
that
the
conflicting
interests
of
the
parties
are
carefully
balanced.
TildeMODEL v2018
Zweitens
muss
sorgfältig
auf
die
ausgewogene
Berücksichtigung
der
kollidierenden
Interessen
der
Parteien
geachtet
werden.
Secondly,
it
is
essential
that
the
conflicting
interests
of
the
parties
are
carefully
balanced.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
anders
als
Confebask
die
Berücksichtigung
der
Interessen
des
Staates
für
bedeutsam.
The
Commission
contends,
contrary
to
Confebask,
that
the
fact
of
taking
into
account
the
interests
of
the
State
is
important.
EUbookshop v2
Die
Kommission
darf
gleichwohl
derartige
Maßnahmen
nur
unter
Berücksichtigung
der
legitimen
Interessen
des
betroffenen
Unternehmens
ergreifen.
However,
the
Commission
could
not
take
such
measures
without
having
regard
to
the
legitimate
interests
of
the
undertaking
concerned
by
them.
EUbookshop v2
Die
Stadtrundfahrt
kann
den
individuellen
Bedürfnissen,
unter
Berücksichtigung
der
Zeitbegrenzung
und
Interessen
angepasst
werden.
Excursion
can
be
adapted
to
individual
needs,
taking
into
account
the
time
constraints
and
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
idealen
Beziehungen
ist
eine
gemeinsame
Annahme
der
Lösungen
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
einander;
The
ideal
relations
—
this
joint
decision-making
taking
into
account
interests
of
each
other;
ParaCrawl v7.1
Eine
Abstimmung
des
Projektthemas
erfolgt
binnen
zwei
Wochen
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
des
Unternehmens.
The
project
topic
is
coordinated
within
two
weeks
to
cover
the
interests
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Schiedsgerichtsbarkeit
ist
eine
oft
gewählte
Alternative
zu
staatlichen
Gerichtsverfahren
unter
stärkerer
Berücksichtigung
der
kommerziellen
Interessen.
Arbitration
is
an
often-chosen
alternative
to
state
judicial
proceedings
with
greater
consideration
of
commercial
interests.
ParaCrawl v7.1
Dabei
strebt
das
GDB
die
bestmögliche
Berücksichtigung
der
Interessen
und
Bedürfnisse
aller
TUM-Mitglieder
an.
In
doing
so,
the
GDB
aims
at
the
best
possible
consideration
of
all
TUM
members'
interests
and
needs.
ParaCrawl v7.1
Raumänderungen
bleiben
vorbehalten,
soweit
diese
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
HMHs
für
den
Vertragspartner
zumutbar
sind.
Make
room
changes
reserved,
unless
these
are
reasonable
considering
the
interests
HMH
for
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
perfekte
Beschreibung
einer
Herrschaft
ohne
Repräsentation
und
ohne
Berücksichtigung
der
Interessen
der
Regierten.
This
offers
a
perfect
description
of
power
without
representation
or
the
consideration
of
the
interests
of
those
being
governed.
ParaCrawl v7.1
Bei
fehlendem
Einvernehmen
entscheidet
die
GBTEC
AG
unter
Berücksichtigung
der
berechtigten
Interessen
des
Kunden.
In
the
absence
of
any
agreement,
GBTEC
AG
shall
decide
the
category,
taking
the
justified
interests
of
the
customer
into
account.
ParaCrawl v7.1