Translation of "Beeinträchtigung der interessen" in English
Sie
dürfen
nicht
als
Mittel
zur
Beeinträchtigung
der
Interessen
anderer
Staaten
dienen.
They
cannot
be
used
as
a
means
to
disadvantage
the
interests
of
other
states.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
die
tatsächliche
Beeinträchtigung
der
Interessen
der
Hersteller
den
Vorteilen
für
die
betroffenen
Verbraucher
gegenüberstellen.
We
will
also
have
to
consider
the
actual
damage
to
producer
interests,
set
against
the
consumer
benefits
involved.
Europarl v8
Länder,
die
dieses
Modell
verfolgen,
sind
froh,
wenn
sie
Nachbarländer
haben,
die
sie
mit
Erdöl
und
Erdgas
versorgen,
die
Flüchtlinge
von
ihrem
Territorium
fernhalten
und
die
die
eigene
Bevölkerung
diktatorischen
Maßnahmen
unterwerfen,
durch
die
eine
Beeinträchtigung
der
Interessen
der
diesem
Modell
angehörenden
Länder
verhindert
werden
soll.
Countries
pursuing
this
model
are
happy
to
have
as
neighbours
countries
that
supply
them
with
oil
and
gas,
that
keep
refugees
from
their
territory
and
that
subject
their
own
people
to
dictatorial
measures
designed
to
stop
the
interests
of
the
countries
adhering
to
this
model
from
being
adversely
affected.
Europarl v8
Laut
Urteil
des
Gerichtshofs
bewirkt
diese
Bestimmung
angesichts
der
schweren
Beeinträchtigung
der
wirtschaftlichen
Interessen
der
Hersteller
zu
wenig
an
zusätzlichem
Gesundheitsschutz.
The
ECJ
ruled
that
this
provision
provided
too
little
in
the
way
of
additional
health
protection
to
justify
the
serious
impact
on
the
interests
of
the
manufacturers.
Europarl v8
Um
unnötigen
Verwaltungsaufwand
zu
vermeiden
und
gleichzeitig
ein
angemessenes
Maß
an
Verbraucherschutz
zu
gewährleisten,
sollten
die
organisatorischen
Maßnahmen
und
Verfahren
hinsichtlich
des
Umgangs
mit
Interessenkonflikten
sorgfältig
an
die
Größe
und
Tätigkeiten
des
Versicherungsvermittlers
bzw.
des
Versicherungsunternehmens
und
gegebenenfalls
der
Gruppe,
zu
der
der
Vermittler
bzw.
das
Unternehmen
gehört,
sowie
an
das
Risiko
der
Beeinträchtigung
der
Interessen
des
Kunden
angepasst
werden.
To
avoid
unnecessary
administrative
burdens
while
ensuring
an
appropriate
level
of
customer
protection,
the
organisational
measures
and
procedures
to
manage
conflicts
of
interest
should
be
carefully
adapted
to
the
size
and
activities
of
the
insurance
intermediary
or
insurance
undertaking
and
of
the
group
to
which
they
may
belong,
and
to
the
risk
of
damage
to
the
interests
of
the
customer.
DGT v2019
Artikel
5
trägt
diesem
dreifachen
Ziel
Rechnung,
da
er
auf
die
Beeinträchtigung
des
Marktes
insgesamt,
die
Beeinträchtigung
der
Interessen
eines
Wettbewerbers
und
die
Beeinträchtigung
der
kollektiven
Interessen
der
Verbraucher
(im
Gegensatz
zu
den
Einzelinteressen
eines
bestimmten
Verbrauchers)
abstellt.
Article
5
reflects
this
triple
objective
since
it
refers
to
the
effect
on
the
market
in
general,
the
effect
on
competitors'
interests
and
the
effect
on
the
broad
and
rather
vague
interests
of
consumers
(as
opposed
to
the
individual
interests
of
a
specific
consumer).
TildeMODEL v2018
Demgemäss
wäre
jedes
nationale
Gericht,
das
mit
einem
Strafverfahren
befasst
wird,
dem
eine
Beeinträchtigung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zugrunde
liegt,
verpflichtet,
jedes
Beweismittel
zuzulassen,
das
nach
dem
nationalen
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
rechtmäßig
erhoben
wurde.
Under
this
principle,
any
national
court
trying
a
criminal
case
in
which
the
Community’s
financial
interests
were
at
stake
would
have
to
admit
any
evidence
lawfully
obtained
in
accordance
with
the
law
of
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
der
Schwere
der
möglichen
Beeinträchtigung
wesentlicher
Interessen
der
Gemeinschaft
oder
eines
oder
mehrerer
ihrer
Mitgliedstaaten
gebührend
Rechnung
zu
tragen.
Due
account
shall
be
given
to
the
gravity
of
the
potential
prejudice
to
the
essential
interests
of
the
Community
or
of
one
or
more
of
its
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
des
Prinzips
der
Regionalisierung
auf
der
Grundlage
strenger
Kontrollmaßnahmen
in
bestimmten
Regionen
der
Europäischen
Union
ohne
Beeinträchtigung
der
allgemeinen
Interessen
der
EU
stellt
ein
Kernelement
des
vorgeschlagenen
neuen
Maßnahmenpakets
dar.
A
key
element
of
the
proposed
new
machinery
is
the
application
of
the
principle
of
regionalisation,
based
on
strict
control
measures
in
certain
EU
regions
without
compromising
the
EU's
general
interests.
TildeMODEL v2018
Die
vorübergehende
Rücknahme
der
Präferenzen,
die
die
Kommission
in
die
Lage
versetzen
soll,
im
Falle
einer
Beeinträchtigung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
schnell
zu
reagieren,
muss
auch
dann
möglich
sein,
wenn
die
Einfuhren
von
Waren
mit
Ursprung
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
in
die
Gemeinschaft
im
Vergleich
zu
den
gewöhnlichen
Produktionsniveaus
und
Ausfuhrkapazitäten
dieser
Länder
massiv
ansteigen
-
It
is
necessary
to
add
to
the
reasons
for
the
possible
provisional
suspension
of
preferences,
allowing
the
Commission
to
react
swiftly
when
the
Community’s
financial
interests
are
at
stake,
massive
increases
in
imports
of
products
originating
in
the
LLDCs
in
relation
to
their
usual
levels
of
production
and
export
capacity,
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
ein
Fehlverhalten
angezeigt
wird,
bei
dem
kein
Verdacht
auf
Betrug
oder
eine
Beeinträchtigung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
besteht,
sollte
eine
zentrale
Schlichtungseinrichtung
als
Anlaufstelle
dienen.
A
reinforced
central
mediation
service
should
act
as
a
contact
point
for
cases
of
alleged
wrongdoing
that
do
not
involve
alleged
fraud
or
action
affecting
the
financial
interests
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Reichen
die
von
der
CCP
zur
Regelung
von
Interessenkonflikten
getroffenen
organisatorischen
oder
administrativen
Vorkehrungen
nicht
aus,
um
nach
vernünftigem
Ermessen
zu
gewährleisten,
dass
eine
mögliche
Beeinträchtigung
der
Interessen
eines
Clearingmitglieds
oder
eines
Kunden
vermieden
wird,
setzt
die
CCP
das
betreffende
Clearingmitglied,
bevor
sie
neue
Transaktionen
in
seinem
Auftrag
durchführt,
unmissverständlich
über
die
allgemeine
Art
oder
die
Quellen
der
Interessenkonflikte
in
Kenntnis.
Where
the
organisational
or
administrative
arrangements
of
a
CCP
to
manage
conflicts
of
interest
are
not
sufficient
to
ensure,
with
reasonable
confidence,
that
risks
of
damage
to
the
interests
of
a
clearing
member
or
client
are
prevented,
it
shall
clearly
disclose
the
general
nature
or
sources
of
conflicts
of
interest
to
the
clearing
member
before
accepting
new
transactions
from
that
clearing
member.
DGT v2019
Es
wird
daher
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Einführung
etwaiger
Maßnahmen
keinerlei
ernstliche
Beeinträchtigung
der
Interessen
der
Verwender
mit
sich
brächte.
It
is
therefore
considered
that
the
possible
imposition
of
measures
would
in
no
way
create
a
serious
prejudice
to
the
interests
of
this
user.
DGT v2019
Um
den
Schutz
personenbezogener
Daten
ohne
Beeinträchtigung
der
Interessen
strafrechtlicher
Untersuchungen
zu
gewährleisten,
ist
es
erforderlich,
die
Rechte
der
betroffenen
Personen
festzulegen.
In
order
to
ensure
the
protection
of
personal
data
without
jeopardising
the
interests
of
criminal
investigations,
it
is
necessary
to
define
the
rights
of
the
data
subject.
DGT v2019
Durch
Mehrwertsteuerhinterziehung
und
-betrug
im
großen
Stil
kommt
es
zu
Verzerrungen
in
der
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
sowie
zu
einer
Beeinträchtigung
der
finanziellen
Interessen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Finanzierung
des
Gemeinschaftshaushalts.
Large
scale
value
added
tax
evasion
and
fraud
distort
the
functioning
of
the
single
market
and
affect
the
financial
interests
of
the
Member
States
and
the
financing
of
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Eine
auf
der
vorhandenen
Struktur
aufbauende
Zentrale
Schlichtungsstelle
soll
Mitarbeiter
unterstützen,
die
vermutetes
Fehlverhalten
melden,
bei
dem
kein
Verdacht
auf
Betrug
oder
eine
Beeinträchtigung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
besteht.
Building
on
the
existing
structure,
a
Central
Mediation
Service
will
be
created
to
offer
assistance
to
staff
members
reporting
alleged
wrongdoing
that
does
not
involve
fraud
or
other
action
affecting
the
financial
interests
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Er
legt
auch
die
Rechte
der
betroffenen
Personen
fest,
um
den
Schutz
personenbezogener
Daten
ohne
Beeinträchtigung
der
Interessen
strafrechtlicher
Untersuchungen
zu
gewährleisten.
It
also
defines
the
rights
of
data
subjects
to
ensure
the
protection
of
personal
data
without
jeopardising
the
interests
of
criminal
investigations.
TildeMODEL v2018
Reichen
die
von
dem
Versicherungsvermittler
bzw.
?unternehmen
gemäß
den
Artikeln
15,
16
und
17
getroffenen
Vorkehrungen
nicht
aus,
um
nach
vernünftigem
Ermessen
zu
gewährleisten,
dass
das
Risiko
einer
Beeinträchtigung
der
Interessen
von
Kunden
oder
potenziellen
Kunden
aufgrund
von
Interessenkonflikten
vermieden
wird,
so
legt
der
Versicherungsvermittler
bzw.
das
Versicherungsunternehmen
dem
Kunden
die
allgemeine
Art
und/oder
die
Quellen
von
Interessenkonflikten
eindeutig
dar,
bevor
er/es
Geschäfte
in
seinem
Namen
tätigt.
Where
steps
taken
by
the
insurance
intermediary
or
insurance
undertaking
in
compliance
with
Articles
15,
16
and
17
are
not
sufficient
to
ensure,
with
reasonable
confidence,
that
risks
of
damage
to
the
interests
of
customers
and
potential
customers
arising
from
conflicts
of
interest
will
be
prevented,
the
insurance
intermediary
or
insurance
undertaking
shall
clearly
disclose
the
general
nature
or
sources
of
conflicts
of
interest
to
the
customer
before
undertaking
business
on
the
customer's
behalf.
TildeMODEL v2018
Was
als
Erstes
die
Beeinträchtigung
der
eigenen
Interessen
der
Klägerin
angeht,
so
ist
erstens
festzustellen,
dass
sie
nicht
behauptet,
selbst
Erzeuger
oder
Lieferer
von
Pflanzenmaterial
zu
sein.
In
the
first
place,
with
regard
to
adverse
impact
on
the
applicant’s
own
interests,
it
must
first
be
noted
that
it
does
not
claim
to
be
itself
a
grower
or
a
supplier
of
plant
material.
EUbookshop v2
Mithin
lässt
sich
nicht
ausschließen,
dass
im
vorliegenden
Verfahren,
wenn
alle
Voraussetzungen
erfüllt
wären,
trotz
einer
etwaigen
Beeinträchtigung
der
Rechte
und
Interessen
anderer
Anteilseigner
von
Aer
Lingus
einstweilige
Anordnungen
getroffen
werden
könnten.
Accordingly,
it
cannot
be
excluded
that,
if
all
the
applicable
conditions
are
satisfied,
interim
measures
may
be
granted
in
the
present
proceedings,
notwithstanding
a
possible
impact
on
the
rights
and
interests
of
other
shareholders
in
Aer
Lingus.
EUbookshop v2
Die
Beeinträchtigung
der
nanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinscha
en
wurde
als
eigenständige
Zuwiderhandlung
in
das
slowakische
Strafgesetz
aufgenommen.
Latvia
has
amended
its
criminal
code
to
include
a
new
offence:
fraud
in
an
automated
data-processing
system
has
been
added
to
the
existing
offences
of
fraud
and
insurance
fraud.
EUbookshop v2
Neben
der
Tatsache
einer
Störung
des
freien
Warenverkehrs
stellen
derartige
direkte
Maßnahmen
eine
Beeinträchtigung
der
Interessen
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
dar.
In
addition
to
interrupting
the
free
circulation
of
the
goods
concerned
the
pursulf
of
such
direct
actions
must
be
regarded
as
seriously
prejudicing
the
interests
of
the
Community
as
a
whole.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
daher
die
Beeinträchtigung
der
wirtschaftlichen
Interessen
der
Klägerin
auf
die
Politik
ihrer
nationalen
Regierung
zurückzuführen.
In
the
Commission's
submission
it
is
therefore
the
policy
implemented
by
its
own
government
which
is
affecting
the
applicant's
economic
interests.
EUbookshop v2