Translation of "Ausgleich der interessen" in English

Ein angemessener Ausgleich der unterschiedlichen Interessen ist hierbei sehr wichtig.
That, however, does not absolve us from the need to make the scientific arguments count in GATT.
EUbookshop v2

Dabei suchen wir immer einen fairen Ausgleich der Interessen.
We are constantly looking to create a fair balance of interests.
ParaCrawl v7.1

Die Marktwirtschaft führt nicht von selbst zum Ausgleich der Interessen.
The market economy does not itself lead to the levelling out of interests.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bemühen des Gesetzgebers um einen Ausgleich der beteiligten Interessen erscheint in jeder Hinsicht akzeptabel.
The Commission's attempt to balance the interests of the various parties seems in every respect acceptable.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe, daß Personen des öffentlichen Lebens auf den Ausgleich der Interessen bedacht sein müssen.
I accept that men in public life have to make a balance between interests.
EUbookshop v2

Nur wenn sie gestärkt wird, kann sie wirklich einen Ausgleich der nationalen Interessen positionen erreichen.
It is for that reason too that we socialists also advocate close cooperation between GATT, the OECD, the International Monetary Fund, the World Bank, UNCTAD and the Inter
EUbookshop v2

Die Rolle des Privatrechts wird bislang nur im Ausgleich der Interessen von Privaten gesehen.
The balancing of private interests has hitherto been seen as the primary task of private law.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgleich der Interessen drückt sich insbesondere auch in der konkreten Ausgestaltung der finanziellen Regelungen aus.
The balance of interests is expressed in particular by the design of the financial arrangements.
ParaCrawl v7.1

Es will dabei den Ausgleich der Interessen fördern und langfristig auch politische Änderungen initiieren.
In doing so, it hopes to promote a balance of interests and, in the long-term, also initiate policy changes.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang kann ich nur wiederholen, worum der Ausschuss für Klimaänderung die Kommission und die Mitgliedstaaten gebeten hat, nämlich "auf bilateraler Ebene bei den Verhandlungen im Hinblick auf eine Einigung für die Zeit nach 2012 eine Vermittlerrolle zwischen Industrieländern einzunehmen, damit sich durch einen Ausgleich der Interessen der Erfolg der Klimaverhandlungen, an denen sich alle wichtigen Verursacher von Treibhausgasemissionen beteiligen, gewährleisten lässt".
In this context, I can only reiterate the Climate Change Committee's call on the Commission and the Member States 'to adopt, at bilateral level in the negotiations towards a post-2012 agreement, a mediating role between the positions of developed countries, in order to ensure by means of a balance of interest the success of the climate negotiations involving all major greenhouse gas emitters'.
Europarl v8

Genau hier können wir von einem neuen Geist und einem Fortschritt beim Ausgleich der Interessen beider Parteien sprechen.
It is precisely in that area that we can talk of a new spirit and of progress in achieving a balance of interests between both parties.
Europarl v8

Der vorliegenden Stellungnahme ist nach unserer Auffassung ein vernünftiger Ausgleich der Interessen gelungen, ohne die Anbieter zu überfordern.
In our view this opinion strikes a sensible balance between the different interests without making too many demands on the providers.
Europarl v8

Wir müssen uns auch darüber im Klaren sein, dass der Ausgleich verschiedener Interessen Kernstück politischen Handelns ist.
We must also be aware that balancing different interests is at the core of political action.
Europarl v8

Kommission und Rat ignorieren zum wiederholten Mal die Position des Europäischen Parlaments und unsere zahlreichen konstruktiven Vorschläge für einen Ausgleich der unterschiedlichen Interessen, beispielsweise zur Sicherstellung der Proportionalität von Handelsmaßnahmen und zur Berücksichtigung der Interessen der eingeborenen Völker.
The Commission and Council repeatedly chose to ignore the opinion of the European Parliament, including its many constructive proposals to balance the various interests: for example, to ensure the proportionality of trade measures and to take account of the interests of native people.
Europarl v8

Wie immer in solchen Fällen meinen die einen, dass es zu wenig sei, andere halten es für zu viel, aber es gibt einen Mittelpunkt, einen akzeptablen Ausgleich der verschiedenen Interessen und Standpunkte derer, die die ganze Zeit daran gearbeitet haben.
As with any agreement, some will think it too little, others too much, but there is a middle point, a balance that is acceptable for the diverging points of view of those who have worked all this time.
Europarl v8

Daraus ergibt sich, dass Experimente nur gerechtfertigt sind, wenn sie im Interesse des Individuums oder der Embryonen selbst durchgeführt werden, und es gibt keine Rechtfertigung, keine mildernden Umstände, die als Argument zum Ausgleich der Interessen des Individuums, der Rechte des Individuums, und denen der Gesellschaft dienen könnten.
It therefore follows that experimentation is only justified when carried out in the interests of the individual or embryos in question, and there are no justifications or extenuating circumstances, which could serve to balance out the interests of the individual, the fundamental rights of the individual, and the interests of society.
Europarl v8

Unsere Abänderungsanträge zielen im Allgemeinen darauf ab, die rechtliche Auslegung der Richtlinie klarzustellen und einen Ausgleich der Interessen von Industrie und Umweltakteuren zu schaffen.
Our amendments are generally aimed at clarifying the legal interpretation of the directive and striking a balance between the interests of industry and of environmental players.
Europarl v8

Infolgedessen ist es Obama nicht gelungen, die strategischen Realitäten zu verändern, etwa durch einen Ausgleich der übergeordneten amerikanischen Interessen mit denen von Iran (ein erklärter Feind), Pakistan (ein „Freundfeind“) und Israel (ein wichtiger Verbündeter).
As a result, he has failed to change strategic realities by, for example, reconciling America’s broader interests with those of Iran (a declared enemy), Pakistan (a “frenemy”), and Israel (a key ally).
News-Commentary v14

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte19 anerkannte ebenfalls, dass im Bereich der gewerkschaftlichen Freiheit wegen der Sensibilität der sozialen und politischen Fragen, die bei einem angemessenen Ausgleich der widerstreitenden Interessen zu beantworten sind, und angesichts der starken Abweichungen zwischen den nationalen Systemen in diesem Bereich, die Vertragsstaaten bei der Frage, wie die Freiheit der Gewerkschaften, die beruflichen Interessen ihrer Mitglieder zu schützen, gewährleistet werden kann, einen weiten Beurteilungsspielraum haben.
The European Court of Human Rights19 has equally acknowledged that, in the area of trade union freedom, in view of the sensitive character of the social and political issues involved in achieving a proper balance between the respective interests of labour and management, and given the wide degree of divergence between national systems in this field, the Contracting States enjoy a wide margin of appreciation as to how the freedom of trade unions to protect the occupational interests of their members may be secured.
TildeMODEL v2018

Auch bei der Ausarbeitung der Stellungnahme habe man sich darum bemüht, Punkte der Übereinstimmung aufzugreifen und einen Ausgleich der Interessen herbei­zuführen.
In drafting the opinion, an attempt had also been made to emphasize points of agreement and to strike a balance.
TildeMODEL v2018

Dadurch, daß im Ausschuß verschiedene Interessengruppen versammelt sind, vertritt dieser nicht nur eine breite Vielfalt von Interessengruppen, sondern er ist zugleich die Institution, die nach einem Ausgleich der unterschiedlichen Interessen sucht, so daß Einzelinteressen nicht überhand nehmen.
As a variety of interest groups are represented on the Committee, it is more than a platform for a broad range of interests: it is also the Institution which seeks to secure consensus between the various interests, in order to prevent any single interest prevailing.
TildeMODEL v2018

Das Ziel muss ein integrierter Ansatz einer neuen Industriepolitik für den Sektor sein, der die verschiedenen Akteure zusammenführt, für einen Ausgleich der Interessen sorgt und ein Konsensmodell entwickelt, das die Ziele von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit mit den Zielen der Beschäftigungsentwicklung, hohen Sozial- und Umweltstandards sowie der Sicherheit verbindet.
The goal must be to adopt an integrated approach for a new industrial policy in the sector, which brings together the various stakeholders, ensures a balance of interests and develops a consensus model combining the goals of growth and competitiveness with those of more jobs, high social and environmental standards and safety.
TildeMODEL v2018

Angesichts der allgemeinen Wirtschaftskrise müssen sich die Mitgliedstaaten und die Ver­treter der gesellschaftlichen Gruppen dringend um einen angemessenen Ausgleich der verschiedenen Interessen bemühen, die bei der Umsetzung der verschiedenen Gemeinschaftspolitiken zum Tragen kommen.
In times of economic crisis there is an urgent need for Member States and the representatives of the social groups to find an appropriate balance between the various interests involved in the implementation of the different Community policies.
TildeMODEL v2018

Ausgleich der unterschiedlichen Interessen (einschließlich moralischer, sozialer und ethischer Fragen, die neben den ökologischen und gesundheitlichen Aspekten eine Rolle in der Debatte spielen);
Finding balance between conflicting interests (including moral, social and ethical issues that play a role in the debate, in addition to environmental and health considerations);
TildeMODEL v2018

Daher sollte vor dem Erlass von Vorschriften ein spezifisches Forum für den Dialog zwischen den genanten Interessenvertretern eingerichtet werden, um einen Ausgleich der Interessen zu ermöglichen.
For this reason, before any provisions are adopted, the EESC recommends holding a specific discussion forum for the above-mentioned representatives of the interests that must be reconciled.
TildeMODEL v2018

Einstweilige Maßnahmen zur Aussetzung der Wirkung eines Beschlusses einer nationalen Regulierungsbehörde sollten nur in dringenden Fällen erlassen werden, um schweren und nicht wieder gutzumachenden Schaden von der die Maßnahmen beantragenden Partei abzuwenden, und wenn dies zum Ausgleich der Interessen erforderlich ist.
Interim measures suspending the effect of the decision of a national regulatory authority should be granted only in urgent cases in order to prevent serious and irreparable damage to the party applying for those measures and if the balance of interests so requires.
DGT v2019

In Anbetracht seiner besonderen Position als ein in den Kreis der wichtigen Mächte dieser Welt zurückkehrendes Land könnte es Wesentliches zu den allgemeinen Bemühungen um einen Ausgleich der Interessen zwischen Industrieländern und Entwicklungsländern beitragen.
Given its particular position as a newly emerging power, China could notably play an important role in the common effort to reconcile the interests of developing and developed countries.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Änderungen gegenüber der vorangehenden Verordnung betreffen die Verbesserung der Funktionsweise des Binnenmarktes, den Ausgleich der Interessen der Beteiligten, die Förderung partnerschaftlicher Beziehungen und die wirksame Anwendung des Abkommens zwischen der Gemeinschaft und Japan.
The main changes compared with the previous Regulation are intended to achieve a number of particular objectives, such as improving the functioning of the internal market, ensuring a balance between the interests of the parties concerned, encouraging relations based on partnership, and ensuring the proper management of the arrangement between the Community and Japan.
TildeMODEL v2018