Translation of "Ausgleich der interessen" in English
Ein
angemessener
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Interessen
ist
hierbei
sehr
wichtig.
That,
however,
does
not
absolve
us
from
the
need
to
make
the
scientific
arguments
count
in
GATT.
EUbookshop v2
Dabei
suchen
wir
immer
einen
fairen
Ausgleich
der
Interessen.
We
are
constantly
looking
to
create
a
fair
balance
of
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
Marktwirtschaft
führt
nicht
von
selbst
zum
Ausgleich
der
Interessen.
The
market
economy
does
not
itself
lead
to
the
levelling
out
of
interests.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Bemühen
des
Gesetzgebers
um
einen
Ausgleich
der
beteiligten
Interessen
erscheint
in
jeder
Hinsicht
akzeptabel.
The
Commission's
attempt
to
balance
the
interests
of
the
various
parties
seems
in
every
respect
acceptable.
TildeMODEL v2018
Ich
verstehe,
daß
Personen
des
öffentlichen
Lebens
auf
den
Ausgleich
der
Interessen
bedacht
sein
müssen.
I
accept
that
men
in
public
life
have
to
make
a
balance
between
interests.
EUbookshop v2
Nur
wenn
sie
gestärkt
wird,
kann
sie
wirklich
einen
Ausgleich
der
nationalen
Interessen
positionen
erreichen.
It
is
for
that
reason
too
that
we
socialists
also
advocate
close
cooperation
between
GATT,
the
OECD,
the
International
Monetary
Fund,
the
World
Bank,
UNCTAD
and
the
Inter
EUbookshop v2
Die
Rolle
des
Privatrechts
wird
bislang
nur
im
Ausgleich
der
Interessen
von
Privaten
gesehen.
The
balancing
of
private
interests
has
hitherto
been
seen
as
the
primary
task
of
private
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgleich
der
Interessen
drückt
sich
insbesondere
auch
in
der
konkreten
Ausgestaltung
der
finanziellen
Regelungen
aus.
The
balance
of
interests
is
expressed
in
particular
by
the
design
of
the
financial
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Es
will
dabei
den
Ausgleich
der
Interessen
fördern
und
langfristig
auch
politische
Änderungen
initiieren.
In
doing
so,
it
hopes
to
promote
a
balance
of
interests
and,
in
the
long-term,
also
initiate
policy
changes.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
kann
ich
nur
wiederholen,
worum
der
Ausschuss
für
Klimaänderung
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
gebeten
hat,
nämlich
"auf
bilateraler
Ebene
bei
den
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
eine
Einigung
für
die
Zeit
nach
2012
eine
Vermittlerrolle
zwischen
Industrieländern
einzunehmen,
damit
sich
durch
einen
Ausgleich
der
Interessen
der
Erfolg
der
Klimaverhandlungen,
an
denen
sich
alle
wichtigen
Verursacher
von
Treibhausgasemissionen
beteiligen,
gewährleisten
lässt".
In
this
context,
I
can
only
reiterate
the
Climate
Change
Committee's
call
on
the
Commission
and
the
Member
States
'to
adopt,
at
bilateral
level
in
the
negotiations
towards
a
post-2012
agreement,
a
mediating
role
between
the
positions
of
developed
countries,
in
order
to
ensure
by
means
of
a
balance
of
interest
the
success
of
the
climate
negotiations
involving
all
major
greenhouse
gas
emitters'.
Europarl v8
Genau
hier
können
wir
von
einem
neuen
Geist
und
einem
Fortschritt
beim
Ausgleich
der
Interessen
beider
Parteien
sprechen.
It
is
precisely
in
that
area
that
we
can
talk
of
a
new
spirit
and
of
progress
in
achieving
a
balance
of
interests
between
both
parties.
Europarl v8
Der
vorliegenden
Stellungnahme
ist
nach
unserer
Auffassung
ein
vernünftiger
Ausgleich
der
Interessen
gelungen,
ohne
die
Anbieter
zu
überfordern.
In
our
view
this
opinion
strikes
a
sensible
balance
between
the
different
interests
without
making
too
many
demands
on
the
providers.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
darüber
im
Klaren
sein,
dass
der
Ausgleich
verschiedener
Interessen
Kernstück
politischen
Handelns
ist.
We
must
also
be
aware
that
balancing
different
interests
is
at
the
core
of
political
action.
Europarl v8
Kommission
und
Rat
ignorieren
zum
wiederholten
Mal
die
Position
des
Europäischen
Parlaments
und
unsere
zahlreichen
konstruktiven
Vorschläge
für
einen
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Interessen,
beispielsweise
zur
Sicherstellung
der
Proportionalität
von
Handelsmaßnahmen
und
zur
Berücksichtigung
der
Interessen
der
eingeborenen
Völker.
The
Commission
and
Council
repeatedly
chose
to
ignore
the
opinion
of
the
European
Parliament,
including
its
many
constructive
proposals
to
balance
the
various
interests:
for
example,
to
ensure
the
proportionality
of
trade
measures
and
to
take
account
of
the
interests
of
native
people.
Europarl v8
Wie
immer
in
solchen
Fällen
meinen
die
einen,
dass
es
zu
wenig
sei,
andere
halten
es
für
zu
viel,
aber
es
gibt
einen
Mittelpunkt,
einen
akzeptablen
Ausgleich
der
verschiedenen
Interessen
und
Standpunkte
derer,
die
die
ganze
Zeit
daran
gearbeitet
haben.
As
with
any
agreement,
some
will
think
it
too
little,
others
too
much,
but
there
is
a
middle
point,
a
balance
that
is
acceptable
for
the
diverging
points
of
view
of
those
who
have
worked
all
this
time.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich,
dass
Experimente
nur
gerechtfertigt
sind,
wenn
sie
im
Interesse
des
Individuums
oder
der
Embryonen
selbst
durchgeführt
werden,
und
es
gibt
keine
Rechtfertigung,
keine
mildernden
Umstände,
die
als
Argument
zum
Ausgleich
der
Interessen
des
Individuums,
der
Rechte
des
Individuums,
und
denen
der
Gesellschaft
dienen
könnten.
It
therefore
follows
that
experimentation
is
only
justified
when
carried
out
in
the
interests
of
the
individual
or
embryos
in
question,
and
there
are
no
justifications
or
extenuating
circumstances,
which
could
serve
to
balance
out
the
interests
of
the
individual,
the
fundamental
rights
of
the
individual,
and
the
interests
of
society.
Europarl v8
Unsere
Abänderungsanträge
zielen
im
Allgemeinen
darauf
ab,
die
rechtliche
Auslegung
der
Richtlinie
klarzustellen
und
einen
Ausgleich
der
Interessen
von
Industrie
und
Umweltakteuren
zu
schaffen.
Our
amendments
are
generally
aimed
at
clarifying
the
legal
interpretation
of
the
directive
and
striking
a
balance
between
the
interests
of
industry
and
of
environmental
players.
Europarl v8
Infolgedessen
ist
es
Obama
nicht
gelungen,
die
strategischen
Realitäten
zu
verändern,
etwa
durch
einen
Ausgleich
der
übergeordneten
amerikanischen
Interessen
mit
denen
von
Iran
(ein
erklärter
Feind),
Pakistan
(ein
„Freundfeind“)
und
Israel
(ein
wichtiger
Verbündeter).
As
a
result,
he
has
failed
to
change
strategic
realities
by,
for
example,
reconciling
America’s
broader
interests
with
those
of
Iran
(a
declared
enemy),
Pakistan
(a
“frenemy”),
and
Israel
(a
key
ally).
News-Commentary v14
Der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte19
anerkannte
ebenfalls,
dass
im
Bereich
der
gewerkschaftlichen
Freiheit
wegen
der
Sensibilität
der
sozialen
und
politischen
Fragen,
die
bei
einem
angemessenen
Ausgleich
der
widerstreitenden
Interessen
zu
beantworten
sind,
und
angesichts
der
starken
Abweichungen
zwischen
den
nationalen
Systemen
in
diesem
Bereich,
die
Vertragsstaaten
bei
der
Frage,
wie
die
Freiheit
der
Gewerkschaften,
die
beruflichen
Interessen
ihrer
Mitglieder
zu
schützen,
gewährleistet
werden
kann,
einen
weiten
Beurteilungsspielraum
haben.
The
European
Court
of
Human
Rights19
has
equally
acknowledged
that,
in
the
area
of
trade
union
freedom,
in
view
of
the
sensitive
character
of
the
social
and
political
issues
involved
in
achieving
a
proper
balance
between
the
respective
interests
of
labour
and
management,
and
given
the
wide
degree
of
divergence
between
national
systems
in
this
field,
the
Contracting
States
enjoy
a
wide
margin
of
appreciation
as
to
how
the
freedom
of
trade
unions
to
protect
the
occupational
interests
of
their
members
may
be
secured.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
der
Ausarbeitung
der
Stellungnahme
habe
man
sich
darum
bemüht,
Punkte
der
Übereinstimmung
aufzugreifen
und
einen
Ausgleich
der
Interessen
herbeizuführen.
In
drafting
the
opinion,
an
attempt
had
also
been
made
to
emphasize
points
of
agreement
and
to
strike
a
balance.
TildeMODEL v2018
Dadurch,
daß
im
Ausschuß
verschiedene
Interessengruppen
versammelt
sind,
vertritt
dieser
nicht
nur
eine
breite
Vielfalt
von
Interessengruppen,
sondern
er
ist
zugleich
die
Institution,
die
nach
einem
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Interessen
sucht,
so
daß
Einzelinteressen
nicht
überhand
nehmen.
As
a
variety
of
interest
groups
are
represented
on
the
Committee,
it
is
more
than
a
platform
for
a
broad
range
of
interests:
it
is
also
the
Institution
which
seeks
to
secure
consensus
between
the
various
interests,
in
order
to
prevent
any
single
interest
prevailing.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
muss
ein
integrierter
Ansatz
einer
neuen
Industriepolitik
für
den
Sektor
sein,
der
die
verschiedenen
Akteure
zusammenführt,
für
einen
Ausgleich
der
Interessen
sorgt
und
ein
Konsensmodell
entwickelt,
das
die
Ziele
von
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
mit
den
Zielen
der
Beschäftigungsentwicklung,
hohen
Sozial-
und
Umweltstandards
sowie
der
Sicherheit
verbindet.
The
goal
must
be
to
adopt
an
integrated
approach
for
a
new
industrial
policy
in
the
sector,
which
brings
together
the
various
stakeholders,
ensures
a
balance
of
interests
and
develops
a
consensus
model
combining
the
goals
of
growth
and
competitiveness
with
those
of
more
jobs,
high
social
and
environmental
standards
and
safety.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
allgemeinen
Wirtschaftskrise
müssen
sich
die
Mitgliedstaaten
und
die
Vertreter
der
gesellschaftlichen
Gruppen
dringend
um
einen
angemessenen
Ausgleich
der
verschiedenen
Interessen
bemühen,
die
bei
der
Umsetzung
der
verschiedenen
Gemeinschaftspolitiken
zum
Tragen
kommen.
In
times
of
economic
crisis
there
is
an
urgent
need
for
Member
States
and
the
representatives
of
the
social
groups
to
find
an
appropriate
balance
between
the
various
interests
involved
in
the
implementation
of
the
different
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Interessen
(einschließlich
moralischer,
sozialer
und
ethischer
Fragen,
die
neben
den
ökologischen
und
gesundheitlichen
Aspekten
eine
Rolle
in
der
Debatte
spielen);
Finding
balance
between
conflicting
interests
(including
moral,
social
and
ethical
issues
that
play
a
role
in
the
debate,
in
addition
to
environmental
and
health
considerations);
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
vor
dem
Erlass
von
Vorschriften
ein
spezifisches
Forum
für
den
Dialog
zwischen
den
genanten
Interessenvertretern
eingerichtet
werden,
um
einen
Ausgleich
der
Interessen
zu
ermöglichen.
For
this
reason,
before
any
provisions
are
adopted,
the
EESC
recommends
holding
a
specific
discussion
forum
for
the
above-mentioned
representatives
of
the
interests
that
must
be
reconciled.
TildeMODEL v2018
Einstweilige
Maßnahmen
zur
Aussetzung
der
Wirkung
eines
Beschlusses
einer
nationalen
Regulierungsbehörde
sollten
nur
in
dringenden
Fällen
erlassen
werden,
um
schweren
und
nicht
wieder
gutzumachenden
Schaden
von
der
die
Maßnahmen
beantragenden
Partei
abzuwenden,
und
wenn
dies
zum
Ausgleich
der
Interessen
erforderlich
ist.
Interim
measures
suspending
the
effect
of
the
decision
of
a
national
regulatory
authority
should
be
granted
only
in
urgent
cases
in
order
to
prevent
serious
and
irreparable
damage
to
the
party
applying
for
those
measures
and
if
the
balance
of
interests
so
requires.
DGT v2019
In
Anbetracht
seiner
besonderen
Position
als
ein
in
den
Kreis
der
wichtigen
Mächte
dieser
Welt
zurückkehrendes
Land
könnte
es
Wesentliches
zu
den
allgemeinen
Bemühungen
um
einen
Ausgleich
der
Interessen
zwischen
Industrieländern
und
Entwicklungsländern
beitragen.
Given
its
particular
position
as
a
newly
emerging
power,
China
could
notably
play
an
important
role
in
the
common
effort
to
reconcile
the
interests
of
developing
and
developed
countries.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Änderungen
gegenüber
der
vorangehenden
Verordnung
betreffen
die
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes,
den
Ausgleich
der
Interessen
der
Beteiligten,
die
Förderung
partnerschaftlicher
Beziehungen
und
die
wirksame
Anwendung
des
Abkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Japan.
The
main
changes
compared
with
the
previous
Regulation
are
intended
to
achieve
a
number
of
particular
objectives,
such
as
improving
the
functioning
of
the
internal
market,
ensuring
a
balance
between
the
interests
of
the
parties
concerned,
encouraging
relations
based
on
partnership,
and
ensuring
the
proper
management
of
the
arrangement
between
the
Community
and
Japan.
TildeMODEL v2018