Translation of "Berücksichtigen nur" in English
Zu
berücksichtigen
sind
nur
Überstunden,
die
der
unter
4.2.1
erfassten
Überstundenvergütung
entsprechen.
Only
those
overtime
hours
corresponding
to
overtime
pay
registered
in
4.2.1
should
be
included.
DGT v2019
Wir
haben
viele
andere
Dinge
zu
berücksichtigen,
nicht
nur
die
italienische
Situation.
We
have
many
other
factors
to
take
into
consideration,
not
just
the
Italian
situation.
Europarl v8
Die
Auftraggeber
berücksichtigen
nur
Varianten,
die
die
von
ihnen
verlangten
Mindestanforderungen
erfüllen.
Only
variants
meeting
the
minimum
requirements
laid
down
by
the
contracting
authorities/entities
shall
be
taken
into
consideration.
DGT v2019
Die
Hauptwolkenuntergrenze
ist
zu
berücksichtigen,
wenn
nur
Nichtpräzisionsanflüge
möglich
sind.
The
ceiling
shall
be
taken
into
account
when
the
only
approach
operations
available
are
NPA
operations.
DGT v2019
Wir
berücksichtigen
nur
Vorhaben,
die
zu
veränderten
Kontrollverhältnissen
führen.
We
consider
only
operations
resulting
in
the
change
of
control
of
an
enterprise.
EUbookshop v2
Solche
Methoden
sind
aufwendig
und
teuer
und
berücksichtigen
Umweltaspekte
nur
ungenügend.
Such
methods
are
elaborate
and
expensive
and
take
the
environment
only
insufficiently
into
consideration.
EuroPat v2
Die
Verfahren
von
Taylor
berücksichtigen
nur
den
Fall
eines
einzigen
störenden
Signals.
The
procedures
described
by
Taylor
take
into
consideration
only
the
case
of
a
single
interfering
signal.
EuroPat v2
Wir
berücksichtigen
nicht
nur
die
Ziele
sondern
auch
die
Methoden.
Let
us
look
not
only
at
the
objectives,
let
us
look
also
at
the
methods.
EUbookshop v2
Wir
berücksichtigen
nur
Vorhaben,
die
zu
veränderten
Kontrollverhältnissen
führen.
We
consider
only
operations
resulting
in
the
change
of
control
of
an
enterprise.
EUbookshop v2
Dieses
Denken
muß
viele
Aspekte
berücksichtigen,
nicht
nur
diejenigen
der
Effektivität.
This
way
of
thinking
must
take
several
aspects
into
consideration
and
not
only
those
relating
to
efficiency.
EUbookshop v2
Diese
Grenzwerte
berücksichtigen
aber
nur
thermische
Effekte.
Those
legal
limits
consider
thermal
effects
only.
ParaCrawl v7.1
Wir
berücksichtigen
nur
die
zuletzt
abgegebene
Version
Ihrer
Online-Bewerbung.
We
will
only
consider
the
last
online
version
of
your
application.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
berücksichtigen
wir
nur
die
besten,
relevantesten
Bücher.
We
consider
only
the
best,
most
relevant
books.
ParaCrawl v7.1
Auf
regionaler
Ebene
berücksichtigen
wir
nur
Übersichten.
On
the
sub-national
level,
we
include
only
overview
reports.
ParaCrawl v7.1
Die
bekannten
Verfahren
berücksichtigen
diese
Anforderungen
nur
unzureichend.
The
known
measurements
only
insufficiently
take
account
of
these
requirements.
EuroPat v2
Wir
berücksichtigen
nur
das
erhaltene
Feedback.
We
only
consider
received
feedback
responses.
CCAligned v1
Ein
Grund:
Aktuelle
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Gewässerqualität
berücksichtigen
Chemikalieneinträge
nur
unzureichend.
One
of
the
reasons:
current
measures
for
the
improvement
of
water
quality
do
not
account
for
the
effects
of
toxic
chemicals.
ParaCrawl v7.1
Nur
berücksichtigen
Sie,
dass
er
sich
flüssiger
ergeben
wird.
Only
consider
that
it
will
turn
out
more
liquid.
ParaCrawl v7.1
Ereignisbasierte
Gateways
berücksichtigen
nur
das
erste
eintretende
Ereignis.
Event-based
gateways
only
consider
the
first
event
that
occurs.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Tools
berücksichtigen
nur
drei
von
zehn
Kategorien
für
Mehrausgaben.
Most
tools
only
account
for
3
out
of
10
overspend
categories.
ParaCrawl v7.1
Wir
berücksichtigen
nur
vollständige
Bewerbungen,
die
alle
oben
geforderten
Inhalte
enthalten.
We
will
only
consider
complete
applications
that
contain
all
requirements
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Wir
wählen
nur
das
beste
Material
und
berücksichtigen
nur
die
höchsten
Standards.
We
choose
only
the
best
materials
and
ensure
only
the
highest
standards.
ParaCrawl v7.1