Translation of "Berücksichtigen nur" in English

Zu berücksichtigen sind nur Überstunden, die der unter 4.2.1 erfassten Überstundenvergütung entsprechen.
Only those overtime hours corresponding to overtime pay registered in 4.2.1 should be included.
DGT v2019

Wir haben viele andere Dinge zu berücksichtigen, nicht nur die italienische Situation.
We have many other factors to take into consideration, not just the Italian situation.
Europarl v8

Die Auftraggeber berücksichtigen nur Varianten, die die von ihnen verlangten Mindestanforderungen erfüllen.
Only variants meeting the minimum requirements laid down by the contracting authorities/entities shall be taken into consideration.
DGT v2019

Die Hauptwolkenuntergrenze ist zu berücksichtigen, wenn nur Nichtpräzisionsanflüge möglich sind.
The ceiling shall be taken into account when the only approach operations available are NPA operations.
DGT v2019

Wir berücksichtigen nur Vorhaben, die zu veränderten Kontrollverhältnissen führen.
We consider only operations resulting in the change of control of an enterprise.
EUbookshop v2

Solche Methoden sind aufwendig und teuer und berücksichtigen Umweltaspekte nur ungenügend.
Such methods are elaborate and expensive and take the environment only insufficiently into consideration.
EuroPat v2

Die Verfahren von Taylor berücksichtigen nur den Fall eines einzigen störenden Signals.
The procedures described by Taylor take into consideration only the case of a single interfering signal.
EuroPat v2

Wir berücksichtigen nicht nur die Ziele sondern auch die Methoden.
Let us look not only at the objectives, let us look also at the methods.
EUbookshop v2

Wir berücksichtigen nur Vorhaben, die zu veränder­ten Kontrollverhältnissen führen.
We consider only operations resulting in the change of control of an enterprise.
EUbookshop v2

Dieses Denken muß viele Aspekte berücksichtigen, nicht nur diejenigen der Effektivität.
This way of thinking must take several aspects into consideration and not only those relating to efficiency.
EUbookshop v2

Diese Grenzwerte berücksichtigen aber nur thermische Effekte.
Those legal limits consider thermal effects only.
ParaCrawl v7.1

Wir berücksichtigen nur die zuletzt abgegebene Version Ihrer Online-Bewerbung.
We will only consider the last online version of your application.
ParaCrawl v7.1

Deshalb berücksichtigen wir nur die besten, relevantesten Bücher.
We consider only the best, most relevant books.
ParaCrawl v7.1

Auf regionaler Ebene berücksichtigen wir nur Übersichten.
On the sub-national level, we include only overview reports.
ParaCrawl v7.1

Die bekannten Verfahren berücksichtigen diese Anforderungen nur unzureichend.
The known measurements only insufficiently take account of these requirements.
EuroPat v2

Wir berücksichtigen nur das erhaltene Feedback.
We only consider received feedback responses.
CCAligned v1

Ein Grund: Aktuelle Maßnahmen zur Verbesserung der Gewässerqualität berücksichtigen Chemikalieneinträge nur unzureichend.
One of the reasons: current measures for the improvement of water quality do not account for the effects of toxic chemicals.
ParaCrawl v7.1

Nur berücksichtigen Sie, dass er sich flüssiger ergeben wird.
Only consider that it will turn out more liquid.
ParaCrawl v7.1

Ereignisbasierte Gateways berücksichtigen nur das erste eintretende Ereignis.
Event-based gateways only consider the first event that occurs.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Tools berücksichtigen nur drei von zehn Kategorien für Mehrausgaben.
Most tools only account for 3 out of 10 overspend categories.
ParaCrawl v7.1

Wir berücksichtigen nur vollständige Bewerbungen, die alle oben geforderten Inhalte enthalten.
We will only consider complete applications that contain all requirements mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Wir wählen nur das beste Material und berücksichtigen nur die höchsten Standards.
We choose only the best materials and ensure only the highest standards.
ParaCrawl v7.1