Translation of "Beobachter" in English

Taiwan könnte problemlos seine Rolle als Beobachter in der Weltgesundheitsorganisation einnehmen.
Taiwan could easily play its part in the World Health Organization as an observer.
Europarl v8

Europaabgeordnete, darunter Mitglieder der Interfraktionellen Arbeitsgruppe Tibet, waren als Beobachter unterwegs.
Members of the European Parliament, including members of the European Parliament Tibet Intergroup, attended as election observers.
Europarl v8

Das Abkommen schreibt außerdem einen wissenschaftlichen Beobachter an Bord vor.
The agreement also provides for a scientific observer to be on board.
Europarl v8

Die Kommission wird bei der Konferenz in Rom von einem Beobachter vertreten.
The Commission is represented at the conference in Rome by an observer.
Europarl v8

Drittens: Unabhängige Beobachter sind zum Prozeß zuzulassen.
Three: independent observers must be admitted.
Europarl v8

Die UNO, die NRO, die Beobachter standen machtlos da.
The UN, the NGOs, the observers were all powerless to do anything.
Europarl v8

Der Beobachter wird wie ein Offizier behandelt.
Observers shall be treated as officers.
DGT v2019

Vergütung und Abgaben der Beobachter gehen zulasten der zuständigen seychellischen Behörden.
The salary and applicable taxes of the observers shall be borne by the competent authorities of Seychelles.
DGT v2019

Dem Beobachter ist bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben jede erforderliche Hilfe zu gewähren.
Observers shall be granted access to every facility needed to carry out their duties.
DGT v2019

Der Beobachter kommt in einem vom Reeder gewählten Hafen an Bord.
The observer shall sign on in a port chosen by the ship-owner.
DGT v2019

Norwegen ist im Verwaltungsrat des Unterstützungsbüros als Beobachter ohne Stimmrecht vertreten.
Norway shall be represented in the Management Board of the Support Office as an observer without the right to vote.
DGT v2019

Vergütung und Abgaben der Beobachter gehen zulasten der zuständigen EU-Behörden.
A copy of the report shall be handed to the master when the observers leave the Seychelles vessel.
DGT v2019

Der Beobachter bleibt für eine Fangreise an Bord.
The time spent on board by the observer shall be one fishing trip.
DGT v2019

Der Beobachter wird an Bord wie ein Offizier behandelt.
The observer shall be treated on board as an officer.
DGT v2019

Vertreter Israels beteiligen sich als Beobachter am Aufsichtsrat der Gemeinsamen Forschungsstelle.
Representatives of Israel shall participate as observers in the Board of Governors of the Joint Research Centre.
DGT v2019

Ein wissenschaftlicher Beobachter wird für die gesamte Dauer einer Fangreise an Bord genommen.
Should the scientific observer not appear, the master of the vessel shall inform the ministry and the European Union.
DGT v2019

Der Handelsausschuss kann Beobachter auf Ad-hoc-Basis einladen.
The Trade Committee may decide to invite observers on an ad hoc basis.
DGT v2019

Die Vertragsparteien stellen sicher, dass diese Beobachter oder Sachverständigen etwaige Vertraulichkeitsverpflichtungen einhalten.
The Parties shall ensure that those observers respect any confidentiality requirements.
DGT v2019

Diese Beobachter werden nach den in Absatz 1 genannten Kriterien benannt.
These observers are nominated according to the same criteria as referred to in paragraph 1.
DGT v2019