Translation of "Beobachter" in English
Taiwan
könnte
problemlos
seine
Rolle
als
Beobachter
in
der
Weltgesundheitsorganisation
einnehmen.
Taiwan
could
easily
play
its
part
in
the
World
Health
Organization
as
an
observer.
Europarl v8
Europaabgeordnete,
darunter
Mitglieder
der
Interfraktionellen
Arbeitsgruppe
Tibet,
waren
als
Beobachter
unterwegs.
Members
of
the
European
Parliament,
including
members
of
the
European
Parliament
Tibet
Intergroup,
attended
as
election
observers.
Europarl v8
Das
Abkommen
schreibt
außerdem
einen
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
vor.
The
agreement
also
provides
for
a
scientific
observer
to
be
on
board.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
bei
der
Konferenz
in
Rom
von
einem
Beobachter
vertreten.
The
Commission
is
represented
at
the
conference
in
Rome
by
an
observer.
Europarl v8
Drittens:
Unabhängige
Beobachter
sind
zum
Prozeß
zuzulassen.
Three:
independent
observers
must
be
admitted.
Europarl v8
Die
UNO,
die
NRO,
die
Beobachter
standen
machtlos
da.
The
UN,
the
NGOs,
the
observers
were
all
powerless
to
do
anything.
Europarl v8
Der
Beobachter
wird
wie
ein
Offizier
behandelt.
Observers
shall
be
treated
as
officers.
DGT v2019
Vergütung
und
Abgaben
der
Beobachter
gehen
zulasten
der
zuständigen
seychellischen
Behörden.
The
salary
and
applicable
taxes
of
the
observers
shall
be
borne
by
the
competent
authorities
of
Seychelles.
DGT v2019
Dem
Beobachter
ist
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
jede
erforderliche
Hilfe
zu
gewähren.
Observers
shall
be
granted
access
to
every
facility
needed
to
carry
out
their
duties.
DGT v2019
Der
Beobachter
kommt
in
einem
vom
Reeder
gewählten
Hafen
an
Bord.
The
observer
shall
sign
on
in
a
port
chosen
by
the
ship-owner.
DGT v2019
Norwegen
ist
im
Verwaltungsrat
des
Unterstützungsbüros
als
Beobachter
ohne
Stimmrecht
vertreten.
Norway
shall
be
represented
in
the
Management
Board
of
the
Support
Office
as
an
observer
without
the
right
to
vote.
DGT v2019
Vergütung
und
Abgaben
der
Beobachter
gehen
zulasten
der
zuständigen
EU-Behörden.
A
copy
of
the
report
shall
be
handed
to
the
master
when
the
observers
leave
the
Seychelles
vessel.
DGT v2019
Der
Beobachter
bleibt
für
eine
Fangreise
an
Bord.
The
time
spent
on
board
by
the
observer
shall
be
one
fishing
trip.
DGT v2019
Der
Beobachter
wird
an
Bord
wie
ein
Offizier
behandelt.
The
observer
shall
be
treated
on
board
as
an
officer.
DGT v2019
Vertreter
Israels
beteiligen
sich
als
Beobachter
am
Aufsichtsrat
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle.
Representatives
of
Israel
shall
participate
as
observers
in
the
Board
of
Governors
of
the
Joint
Research
Centre.
DGT v2019
Ein
wissenschaftlicher
Beobachter
wird
für
die
gesamte
Dauer
einer
Fangreise
an
Bord
genommen.
Should
the
scientific
observer
not
appear,
the
master
of
the
vessel
shall
inform
the
ministry
and
the
European
Union.
DGT v2019
Der
Handelsausschuss
kann
Beobachter
auf
Ad-hoc-Basis
einladen.
The
Trade
Committee
may
decide
to
invite
observers
on
an
ad
hoc
basis.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
stellen
sicher,
dass
diese
Beobachter
oder
Sachverständigen
etwaige
Vertraulichkeitsverpflichtungen
einhalten.
The
Parties
shall
ensure
that
those
observers
respect
any
confidentiality
requirements.
DGT v2019
Diese
Beobachter
werden
nach
den
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
benannt.
These
observers
are
nominated
according
to
the
same
criteria
as
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019