Translation of "Osze-beobachter" in English

Zuerst einmal handelte es sich nicht um OSZE-Beobachter.
First, they were no OSCE observers.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind erste OSZE-Beobachter an zwei russischen Grenzposten eingetroffen.
The first OSCE observers have also arrived at two Russian border checkpoints.
ParaCrawl v7.1

Seit einem Jahr überprüfen OSZE-Beobachter dort den in Minsk ausgehandelten Waffenstillstand.
For the past year, OSCE monitors have been verifying the ceasefire negotiated in Minsk.
ParaCrawl v7.1

Schließlich sollen alle Beteiligten sicherstellen, dass die OSZE-Beobachter in einer sicheren Umgebung arbeiten können.
Finally, all parties are to ensure that the OSCE observers can work in a secure environment.
ParaCrawl v7.1

Die OSZE-Beobachter stellten bei diesen Wahlen unter anderem fest, dass sie, wie die Wahlen der Republik Moldau anderenorts auch, überwiegend gemäß europäischen und internationalen Standards durchgeführt wurden, was im Vergleich zu den Parlamentswahlen 2010 einen echten Fortschritt darstellt.
As was also noted by the OSCE observers, these elections, like those in other locations in the Republic of Moldova, were conducted largely in accordance with European and international standards, marking real progress compared to the parliamentary elections which took place in 2010.
Europarl v8

Als Sie, Herr Ratspräsident, davon gesprochen haben, daß die extraction force in Mazedonien zum Schutz dieser OSZE-Beobachter da ist, habe ich gemerkt, daß Sie dem Ganzen nicht ganz gleichgültig gegenüberstehen.
Mr President-in-Office of the Council, when you said that the extraction force in Macedonia is there to protect these OSCE observers, I noted that you are not entirely indifferent to the whole business.
Europarl v8

Diese Truppen sind nicht zum Schutz der albanischen Zivilisten da, sondern zum Schutz der wenigen OSZE-Beobachter, die im Grunde genommen besser da wären, wo sie herkommen, nämlich zu Hause.
These troops are not there to protect the Albanian civilians but to protect the few OSCE observers who would basically be better advised to go back where they came from, back home.
Europarl v8

Der einzige konkrete Beitrag der Europäischen Union bestand jedoch bislang in der Mission der OSZE-Beobachter, deren Stationierung im Kosovo sich im übrigen schwierig gestaltet.
And yet the EU's sole practical contribution to date is the OSCE observer mission, whose establishment in Kosovo is proving painfully slow.
Europarl v8

Ziehen Sie doch bitte die OSZE-Beobachter ab und lassen Sie eine internationale Truppe inklusive russischer Soldaten für Frieden im Kosovo sorgen, damit eine politische Übergangslösung, die zu einer wirklichen Lösung in dieser Region führen kann, endlich eine Chance hat!
So I do urge you to withdraw the OSCE observers and let an international force that includes Russian troops see to establishing peace in Kosovo, so as finally to give a chance to an interim political solution that can lead to a real solution in the region.
Europarl v8

Sie übersteigen ein Vielfaches dessen, was die 2000 OSZE-Beobachter oder ein Stabilitätsprogramm Anfang der 90er Jahre für die Region Kosovo gekostet hätten.
They are many times higher than what 2000 OSCE observers or a stability programme for the region at the beginning of the 1990s would have cost.
Europarl v8

Bei diesem Stand der Dinge ist es wichtig, dass die Europäische Union und die Kommission das reibungslose Funktionieren der Mission unterstützen, sobald die OSZE-Beobachter ihre Arbeit vor Ort aufgenommen haben.
At this juncture, when the OSCE observers have started their work on the ground, it is important that the European Union and the Commission contribute to the smooth functioning of the mission.
Europarl v8

Wir, die Europäische Union, beobachten die Entwicklung sehr genau - die bevorstehenden Wahlen werden da ein wichtiger Test sein - und wir erwarten, dass Russland eine vernünftige Entscheidung trifft und die OSZE-Beobachter zur Überwachung der Wahlen einlädt.
We, the European Union, are watching developments very closely - the forthcoming elections will be an important test in that regard - and we expect Russia will make a sensible choice and invite the OSCE observers to monitor the elections.
Europarl v8

Bei den Kommunalwahlen von 2003 stellten die OSZE-Beobachter zwar fest, dass sie ordnungsgemäß abgehalten wurden und insgesamt den internationalen Standards entsprachen, doch äußerten sie insbesondere Bedenken in Bezug auf das Wahlgeheimnis, die berichtete Einschüchterung von Kandidaten der Opposition, die Verwischung der Grenzen zwischen Partei und Regierung – u. a. wurde vom Missbrauch öffentlicher Gelder für Wahlkampfzwecke berichtet – und die klare Voreingenommenheit des staatlichen Fernsehens für die amtierende Regierung.
The OSCE observers monitoring the 2003 local elections, while concluding that the elections were well-administered and generally in line with international standards, raised concerns in particular about the secrecy of the vote, reported intimidation of opposition candidates, the incomplete separation of party and government - including reports of misuse of public resources for campaign purposes - and about the clear bias in favour of the incumbent authorities on the State Television Channel.
TildeMODEL v2018

Dieser voreingenommene und unausgewogene Ansatz ist in umso höherem Maße besorgniserregend, als in den Berichten feindselige Gefühle gegenüber ethnischen Minderheiten zum Ausdruck kamen und die Integrität der OSZE-Beobachter in Frage gestellt wurde.
That biased and unbalanced approach is even more disturbing because the broadcasts expressed hostile feelings towards ethnic minorities and questioned the integrity of the OSCE observers.
TildeMODEL v2018

Insbesondere bedauert die Union die Berichte der OSZE-Beobachter über den willkürlichen Gebrauch von staatlicher Macht, ungleiche Behandlung der Kandidaten, Einschüchterungen, Unterdrückung von unabhängigen Stimmen sowie Probleme im Zusammenhang mit der vorzeitigen Stimmabgabe sowie der Stimmauszählung und der Auswertung der Ergebnisse.
In particular, the Union deplores what the OSCE observers see as the arbitrary use of state power, the absence of a level playing field, the pattern of intimidation, the suppression of independent voices as well as problems with early voting, the vote count and the tabulation process.
TildeMODEL v2018

Bis der Sicherheitsrat sich endlich zur Erneuerung des UNO-Mandats entschließen kann, wozu wir in unserer Entschließung ja China im besonderen auffordern, müssen die an dieser Grenze aufgebotenen Nato-Truppen, die ja zum Schutz der OSZE-Beobachter im Kosovo da sind, diese Aufgabe mit wahrnehmen, um ein Übergreifen der Unsicherheit auf Mazedonien zu verhindern, das gerade unter seiner neuen Regierung ein gedeihliches Zusammen leben im Innern gestaltet.
Until the Security Council can finally decide to renew the UNPREDEP mandate, to which end we have included a special appeal to China in our resolution, the NATO forces deployed along the border to protect the OSCE observers in Kosovo will have to perform that function too in order to prevent insecurity from spilling over into Macedonia at the very time when the country is developing fruitful cooperation among the peoples within its territory I should also like to endorse the view of Mr Dupuis that we in the European Union should support these extremely promising steps towards fruitful cooperation by forging additional links with Macedonia, including the provision of financial aid. The Macedonians have earned it.
EUbookshop v2

Diese Truppen, sind nicht zum Schutz der albanischen Zivilisten da, sondern zum Schutz der wenigen OSZE-Beobachter, die im Grunde genommen besser da wären, wo sie herkommen, nämlich zu Hause.
These troops are not there to protect the Albanian civilians but to protect the few OSCE observers who would basically be better advised to go back where they came from, back home.
EUbookshop v2

Er war OSZE-Beobachter, Auslandseinsätze führten ihn in den 1990er und 2000er Jahren nach Jugoslawien, in den Kosovo und nach Afghanistan.
Westemeier served as a United Nations Military Observer, including in Yugoslavia, Kosovo and Afghanistan in the 1990s and 2000s.
WikiMatrix v1

Ziehen Sie doch bitte die OSZE-Beobachter ab und lassen Sie eine internationale Truppe inklusive russischer Soldaten für Frieden im Kosovo sorgen,
So I do urge you to withdraw the OSCE observers and let an international force that includes Russian troops see to establishing peace in Kosovo, so as finally to give a chance to an interim political solution that can lead to a real solution in the region.
EUbookshop v2

Es war vereinbart, daß 1800 OSZE-Beobachter vor Ort sein sollten, um den Frieden zu sichern.
The agreement was that 1 800 OSCE observers should arrive to guarantee the peace.
Europarl v8