Translation of "Osze" in English

Wir arbeiten sehr eng mit den UN und der OSZE zusammen.
We are working very closely with the UN and with the OSCE.
Europarl v8

Die OSZE bemüht sich um neuen Schwung.
The OSCE is seeking a new impetus.
Europarl v8

Die OSZE sollte diesen Bereichen mehr Beachtung schenken.
The OSCE should place greater emphasis on action in these areas.
Europarl v8

Besonders das humanitäre Angebot der OSZE ist einmalig.
The OSCE's humanitarian basket, in particular, is unique.
Europarl v8

Neuer Schwung ist von verschiedenen Seiten an die OSZE herangetragen worden.
New momentum has been provided for the OSCE from various sides.
Europarl v8

Der von der OSZE erstellte Bericht ist diesbezüglich sehr klar und deutlich.
The OSCE report is very clear on that.
Europarl v8

Die Registrierung der Wähler durch die OSZE war in ganz Bosnien unglaublich fehlerhaft.
The way the OSCE registered the voters was incredibly inadequate throughout Bosnia.
Europarl v8

In diesen Fragen stehen wir mit der OSZE und dem Europarat in Verbindung.
We are liaising with the OSCE and the Council of Europe on these issues.
Europarl v8

Nicht zu vergessen sind die Umstände, unter denen die OSZE gegründet wurde.
Let us not forget the circumstances in which the OSCE was established.
Europarl v8

Die OSZE stellt ein Forum dar, in dem solche Lösungen gesucht werden.
The OSCE represents a forum for seeking such solutions.
Europarl v8

Die irische Präsidentschaft dagegen übernahm das Statement der OSZE mit all ihren Forderungen.
However, the Irish presidency endorsed the OSCE's statement and all its demands.
Europarl v8

Eine gemeinsame europäische Sicherheitsidentität existiert bereits in der Form von NATO und OSZE.
Europe already has a joint security identity in the form of NATO and the OSCE.
Europarl v8

Ich denke auch an die OSZE und die Vereinten Nationen.
I am also thinking of the OSCE and the United Nations.
Europarl v8

Die Charta stärkt auch die Handlungsfähigkeit der OSZE bei der Erfüllung ihrer Aufgaben.
The Charter will also strengthen the OSCE' s ability to fulfil its functions attend to its duties.
Europarl v8

Kasachstan soll Vorsitzender der OSZE werden.
Kazakhstan is to chair the OSCE.
Europarl v8

Die OSZE berichtet zum Beispiel, dass die Türkei 3 700 Internetseiten sperrt.
The OSCE reports, for example, that Turkey is blocking 3 700 Internet sites.
Europarl v8

Dabei kann beispielsweise der OSZE eine sehr wichtige Rolle zukommen.
A very important part can be played here by the OSCE, for example.
Europarl v8

Ich denke auch an die Wiederzulassung zur OSZE und zu den Vereinten Nationen.
And I am thinking of Serbia being readmitted to the OSCE and the United Nations.
Europarl v8

Dasselbe gilt auch für die OSZE und andere Institutionen.
This is also true for the OSCE and other bodies.
Europarl v8

Die OSZE beruht auf bestimmten Prinzipien, die in Istanbul noch erweitert wurden.
The OSCE is based on certain principles that were expanded on in Istanbul.
Europarl v8

Die OSZE bietet ein Präventionsinstrument, das bei eventuellen Krisenherden eingesetzt werden kann.
The OSCE affords a preventative instrument that can be employed where there is the potential for crisis.
Europarl v8

Related phrases