Translation of "Benachteiligte partei" in English

Die benachteiligte Partei muss dagegen alle erforderlichen Maßnahmen zur Schadensbegrenzung ergreifen.
However the other party shall take all steps which may be necessary to limit the loss or damage.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich zeigt, dass ein Mitgliedstaat seine Stellung missbraucht und den Wettbewerb verzerrt, muss die benachteiligte Partei den Fall durch ein Gericht prüfen lassen können.
If it emerges that one Member State or another is abusing its position and distorting competition, it is important for the party that may have been treated unfairly to be able to have its case examined by the courts.
Europarl v8

Die benachteiligte Partei muss die Möglichkeit erhalten, gegen eine solche Entscheidung vor einem unabhängigen Gremium und in letzter Instanz vor einem Gericht Beschwerde einzulegen.
Any aggrieved party should have the possibility to challenge such a decision before a body that is independent of the parties involved and ultimately before a court or a tribunal.
JRC-Acquis v3.0

Eine benachteiligte Partei muss das Recht erhalten, gegen eine Entscheidung, die sie an der Bereitstellung elektronischer Kommunikationsdienste oder -netze hindert, vor einem unabhängigen Gremium und in letzter Instanz vor einem Gericht Beschwerde einzulegen, da es zu den wesentlichen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts gehört, dass jedermann Anspruch auf einen wirksamen Rechtsschutz hat, wann immer eine staatliche Maßnahme die ihm aufgrund einer Richtlinie zustehenden Rechte verletzt.
An aggrieved party should have the right to challenge a decision preventing him from providing electronic communications services or networks before an independent body and, ultimately, before a court or a tribunal. It is a fundamental principle of Community law that an individual is entitled to effective judicial protection whenever a State measure violates rights conferred upon him by the provisions of a Directive.
JRC-Acquis v3.0

In rabbinischem Denken kann nur die schuldige Partei die Schuld tilgen und nur die benachteiligte Partei kann auf die Tilgung der Schuld verzichten.
In rabbinic thought, only the offending party can set the wrong aright and only the offended party can forgo the debt of the sin.
ParaCrawl v7.1

Die benachteiligte Partei beabsichtigt, weiterhin isoliert von der Gesellschaft zu suchen, den Täter, vergewaltigt immer wieder von einem sehr jungen Nichte.
The aggrieved party intends to continue to seek isolation from society, the offender, raped repeatedly by a very young niece.
ParaCrawl v7.1

Jeder schwere oder wiederholte Verstoß gegen die Vertragsverpflichtungen berechtigt die benachteiligte Partei, den Vertrag ohne vorherige Benachrichtigung unverzüglich zu beenden.
If either party commits a serious or repeated breach of its contractual obligations, the other party may terminate the contract immediately and without notice.
ParaCrawl v7.1

So kann die Verwendung von Klauseln, die das Gleichgewicht der vertraglichen Beziehungen zwischen den Parteien signifikant stören, nicht nur die Interessen der von den Klauseln benachteiligten Partei schädigen, sondern auch die allgemeine Wirtschafts- und Rechtsordnung.
The use of terms which lead to a significant imbalance in the contractual relations between the parties undermines not only the interests of the consenting party but also the legal and economic order as a whole.
TildeMODEL v2018

Die Waffenungleichheit lässt sich nicht bestreiten, sie entspricht jedoch der vorrangigen Stellung, die dem Gesichtspunkt des gegenseitigen Vertrauens und der gegenseitigen Anerkennung zukommt, ist weniger bedeutsam, als man annehmen möchte, und nimmt der benachteiligten Partei auch nicht jede Möglichkeit, ihre Argumente vorzutragen.
The inequality of arms cannot be denied, but it accords with the primacy attached to mutual trust and recognition, it is less significant than one might suppose, and it is not such as to deprive the disadvantaged party of any possibility of presenting his or her arguments.
EUbookshop v2

Wenn die höhere Gewalt länger als drei Monate, Diese Angaben dürfen von der benachteiligten Partei gekündigt werden.
If the force majeure lasts longer than three months, these terms may be terminated by the aggrieved party.
ParaCrawl v7.1