Translation of "Benachteiligte partei" in English
Die
benachteiligte
Partei
muss
dagegen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Schadensbegrenzung
ergreifen.
However
the
other
party
shall
take
all
steps
which
may
be
necessary
to
limit
the
loss
or
damage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
zeigt,
dass
ein
Mitgliedstaat
seine
Stellung
missbraucht
und
den
Wettbewerb
verzerrt,
muss
die
benachteiligte
Partei
den
Fall
durch
ein
Gericht
prüfen
lassen
können.
If
it
emerges
that
one
Member
State
or
another
is
abusing
its
position
and
distorting
competition,
it
is
important
for
the
party
that
may
have
been
treated
unfairly
to
be
able
to
have
its
case
examined
by
the
courts.
Europarl v8
Die
benachteiligte
Partei
muss
die
Möglichkeit
erhalten,
gegen
eine
solche
Entscheidung
vor
einem
unabhängigen
Gremium
und
in
letzter
Instanz
vor
einem
Gericht
Beschwerde
einzulegen.
Any
aggrieved
party
should
have
the
possibility
to
challenge
such
a
decision
before
a
body
that
is
independent
of
the
parties
involved
and
ultimately
before
a
court
or
a
tribunal.
JRC-Acquis v3.0
Eine
benachteiligte
Partei
muss
das
Recht
erhalten,
gegen
eine
Entscheidung,
die
sie
an
der
Bereitstellung
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
-netze
hindert,
vor
einem
unabhängigen
Gremium
und
in
letzter
Instanz
vor
einem
Gericht
Beschwerde
einzulegen,
da
es
zu
den
wesentlichen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
gehört,
dass
jedermann
Anspruch
auf
einen
wirksamen
Rechtsschutz
hat,
wann
immer
eine
staatliche
Maßnahme
die
ihm
aufgrund
einer
Richtlinie
zustehenden
Rechte
verletzt.
An
aggrieved
party
should
have
the
right
to
challenge
a
decision
preventing
him
from
providing
electronic
communications
services
or
networks
before
an
independent
body
and,
ultimately,
before
a
court
or
a
tribunal.
It
is
a
fundamental
principle
of
Community
law
that
an
individual
is
entitled
to
effective
judicial
protection
whenever
a
State
measure
violates
rights
conferred
upon
him
by
the
provisions
of
a
Directive.
JRC-Acquis v3.0
In
rabbinischem
Denken
kann
nur
die
schuldige
Partei
die
Schuld
tilgen
und
nur
die
benachteiligte
Partei
kann
auf
die
Tilgung
der
Schuld
verzichten.
In
rabbinic
thought,
only
the
offending
party
can
set
the
wrong
aright
and
only
the
offended
party
can
forgo
the
debt
of
the
sin.
ParaCrawl v7.1
Die
benachteiligte
Partei
beabsichtigt,
weiterhin
isoliert
von
der
Gesellschaft
zu
suchen,
den
Täter,
vergewaltigt
immer
wieder
von
einem
sehr
jungen
Nichte.
The
aggrieved
party
intends
to
continue
to
seek
isolation
from
society,
the
offender,
raped
repeatedly
by
a
very
young
niece.
ParaCrawl v7.1
Jeder
schwere
oder
wiederholte
Verstoß
gegen
die
Vertragsverpflichtungen
berechtigt
die
benachteiligte
Partei,
den
Vertrag
ohne
vorherige
Benachrichtigung
unverzüglich
zu
beenden.
If
either
party
commits
a
serious
or
repeated
breach
of
its
contractual
obligations,
the
other
party
may
terminate
the
contract
immediately
and
without
notice.
ParaCrawl v7.1
So
kann
die
Verwendung
von
Klauseln,
die
das
Gleichgewicht
der
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
den
Parteien
signifikant
stören,
nicht
nur
die
Interessen
der
von
den
Klauseln
benachteiligten
Partei
schädigen,
sondern
auch
die
allgemeine
Wirtschafts-
und
Rechtsordnung.
The
use
of
terms
which
lead
to
a
significant
imbalance
in
the
contractual
relations
between
the
parties
undermines
not
only
the
interests
of
the
consenting
party
but
also
the
legal
and
economic
order
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
Waffenungleichheit
lässt
sich
nicht
bestreiten,
sie
entspricht
jedoch
der
vorrangigen
Stellung,
die
dem
Gesichtspunkt
des
gegenseitigen
Vertrauens
und
der
gegenseitigen
Anerkennung
zukommt,
ist
weniger
bedeutsam,
als
man
annehmen
möchte,
und
nimmt
der
benachteiligten
Partei
auch
nicht
jede
Möglichkeit,
ihre
Argumente
vorzutragen.
The
inequality
of
arms
cannot
be
denied,
but
it
accords
with
the
primacy
attached
to
mutual
trust
and
recognition,
it
is
less
significant
than
one
might
suppose,
and
it
is
not
such
as
to
deprive
the
disadvantaged
party
of
any
possibility
of
presenting
his
or
her
arguments.
EUbookshop v2
Wenn
die
höhere
Gewalt
länger
als
drei
Monate,
Diese
Angaben
dürfen
von
der
benachteiligten
Partei
gekündigt
werden.
If
the
force
majeure
lasts
longer
than
three
months,
these
terms
may
be
terminated
by
the
aggrieved
party.
ParaCrawl v7.1